1 00:00:00,586 --> 00:00:03,344 Mong muốn sống cuộc đời khác biệt có thể bắt đầu 2 00:00:03,344 --> 00:00:06,870 tại những nơi không tưởng nhất. 3 00:00:06,870 --> 00:00:08,816 Tôi đến từ Todmorden. 4 00:00:08,816 --> 00:00:10,836 Một phố chợ phía bắc nước Anh, 5 00:00:10,836 --> 00:00:13,507 ở giữa Leeds và Manchester, có 15.000 người, 6 00:00:13,507 --> 00:00:15,580 một phố chợ khá bình thường. 7 00:00:15,580 --> 00:00:17,750 Nó từng trông như thế này, 8 00:00:17,750 --> 00:00:20,498 và hiện tại đã trở nên như thế này, 9 00:00:20,498 --> 00:00:24,223 với cây ăn trái, rau củ và thảo mộc đang đâm chồi nảy lộc khắp nơi. 10 00:00:24,223 --> 00:00:27,690 Chúng tôi gọi đây là làm vườn kiểu tuyên truyền. (Cười) 11 00:00:29,200 --> 00:00:31,955 Trong góc nhà ga, bãi đậu xe hơi, 12 00:00:31,955 --> 00:00:35,707 trước trung tâm y tế, khu vườn trước nhà dân, 13 00:00:35,707 --> 00:00:39,244 và thậm chí là trước đồn cảnh sát. (Cười) 14 00:00:39,244 --> 00:00:42,234 Chúng tôi có những cây trồng mọc ven kênh, 15 00:00:42,234 --> 00:00:44,400 và đâm chồi nảy lộc ở các nghĩa trang. 16 00:00:44,400 --> 00:00:48,341 Đất ở đó vô cùng màu mỡ. (Cười) 17 00:00:50,901 --> 00:00:53,454 Chúng tôi còn nghĩ ra một hình thức du lịch mới, 18 00:00:53,454 --> 00:00:56,751 gọi nó là du lịch sinh thái rau xanh, và dù bạn có tin hay không, 19 00:00:56,751 --> 00:01:00,675 mọi người khắp nơi thế giới đến xem những luống rau của chúng tôi. 20 00:01:00,675 --> 00:01:03,659 ngay cả khi chúng còn chưa lớn. (Cười) 21 00:01:03,659 --> 00:01:07,289 Họ sẽ tám chuyện ở đó. (Cười) 22 00:01:07,289 --> 00:01:11,297 Bạn biết đấy, chúng tôi không làm việc này để giết thời gian. (Cười) 23 00:01:11,297 --> 00:01:16,114 Chúng tôi đang làm điều này vì muốn tạo ra một cuộc cách mạng. 24 00:01:16,114 --> 00:01:17,432 Chúng tôi tự hỏi: 25 00:01:17,432 --> 00:01:20,942 Liệu có ngôn ngữ chung nào có thể vượt qua rào cản lứa tuổi, 26 00:01:20,942 --> 00:01:24,639 thu nhập và văn hóa, để giúp chúng ta 27 00:01:24,639 --> 00:01:26,200 tìm ra một cách sống mới, 28 00:01:26,200 --> 00:01:28,325 nhìn những thứ quanh ta khác đi, 29 00:01:28,325 --> 00:01:30,928 thay đổi nhận thức về những nguồn tài nguyên, 30 00:01:30,928 --> 00:01:32,921 và thay đổi cách mà ta tương tác? 31 00:01:32,921 --> 00:01:35,290 Liệu ta có thể tìm ra thứ ngôn ngữ đó? 32 00:01:35,290 --> 00:01:39,257 Và liệu sau đó, chúng ta có thể nhân rộng chúng được không? 33 00:01:39,257 --> 00:01:42,015 Và câu trả lời là có, 34 00:01:42,015 --> 00:01:45,418 ngôn ngữ đó chính là thức ăn. 35 00:01:45,418 --> 00:01:47,437 Ba năm rưỡi trước, chúng tôi 36 00:01:47,437 --> 00:01:49,056 đã cùng ngồi quanh bàn ăn, 37 00:01:49,056 --> 00:01:52,424 và nghĩ ra tất cả những thứ này. (Cười) 38 00:01:52,424 --> 00:01:55,661 (Vỗ tay) 39 00:01:55,661 --> 00:01:58,252 Ở cuộc họp, một chiến lược rất đơn giản đã được đưa ra. 40 00:01:58,252 --> 00:02:00,565 Chúng tôi không hề thăm dò hay viết báo cáo. 41 00:02:00,565 --> 00:02:03,140 Có quá đủ những thứ đó rồi. (Cười) 42 00:02:03,140 --> 00:02:06,158 Trong cuộc họp ở Todmorden, chúng tôi đã phát biểu rằng: 43 00:02:06,158 --> 00:02:09,104 Nào, hãy hình dung thị trấn của chúng ta 44 00:02:09,104 --> 00:02:10,860 được tập trung trong ba chiếc đĩa: 45 00:02:10,860 --> 00:02:13,084 chiếc đĩa cộng đồng, cách ta sống hằng ngày; 46 00:02:13,084 --> 00:02:16,132 chiếc đĩa giáo dục, điều ta dạy trẻ con ở trường, 47 00:02:16,132 --> 00:02:18,893 và những kĩ năng mới ta chia sẻ với nhau; 48 00:02:18,893 --> 00:02:22,012 và chiếc đĩa kinh doanh, cách ta sử dụng tiền của mình 49 00:02:22,012 --> 00:02:24,003 ở lĩnh vực kinh doanh ta theo đuổi. 50 00:02:24,003 --> 00:02:26,640 Bây giờ, hãy hình dung những chiếc đĩa này tương tác 51 00:02:26,640 --> 00:02:29,280 với hành động của cộng đồng xung quanh thức ăn. 52 00:02:29,280 --> 00:02:31,521 Nếu ta quay một trong các đĩa cộng đồng đó, 53 00:02:31,521 --> 00:02:34,905 thì sẽ rất tuyệt vời, điều đó truyền cho ta sức mạnh, 54 00:02:34,905 --> 00:02:36,992 nhưng nếu ta có thể xoay chiếc đĩa cộng đồng 55 00:02:36,992 --> 00:02:39,888 bằng đĩa giáo dục, xoay đĩa giáo dục bằng đĩa kinh doanh, 56 00:02:39,888 --> 00:02:43,624 và ta sẽ có rất nhiều thứ đáng để xem sau đó. 57 00:02:43,624 --> 00:02:46,969 Chúng ta khiến mình trở nên kiên cường. 58 00:02:46,969 --> 00:02:50,360 Chúng ta từng bước tái tạo lại cộng đồng, 59 00:02:50,360 --> 00:02:53,827 chúng tôi làm nó mà không cần thứ tài liệu chiến lược quái quỷ nào. 60 00:02:53,827 --> 00:02:57,698 (Vỗ tay) 61 00:02:59,148 --> 00:03:01,930 Còn một điều nữa. 62 00:03:01,930 --> 00:03:04,346 Chúng tôi không xin phép ai để làm việc này cả, 63 00:03:04,346 --> 00:03:06,639 chúng tôi cứ làm thôi. (Cười) 64 00:03:06,639 --> 00:03:08,840 Chắc chắn chúng tôi không làm việc này 65 00:03:08,840 --> 00:03:11,138 để kinh doanh hay kiếm tiền, 66 00:03:11,138 --> 00:03:13,470 và hơn hết, chúng tôi không hề bị lung lay 67 00:03:13,470 --> 00:03:15,472 bởi những luận điệu rối rắm, cho rằng, 68 00:03:15,472 --> 00:03:19,218 "Những hành động nhỏ này là vô nghĩa khi đối diện với những vấn đề tương lai." 69 00:03:19,218 --> 00:03:22,886 Vì tôi thấy được sức mạnh của những hành động nhỏ, 70 00:03:22,886 --> 00:03:24,957 và nó thật sự tuyệt vời. 71 00:03:24,957 --> 00:03:28,070 Tôi sẽ quay lại chủ đề về cuộc họp đó. (Cười) 72 00:03:28,070 --> 00:03:30,529 Chúng tôi đưa ra đề xuất đó ở buổi họp, 73 00:03:30,529 --> 00:03:32,867 chỉ hai giây sau, cả căn phòng như nổ tung. 74 00:03:32,867 --> 00:03:36,555 Tôi chưa bao giờ trải qua điều tương tự như thế trong đời mình. 75 00:03:36,555 --> 00:03:39,937 Phản ứng đều giống như thế ở mỗi căn phòng, thị trấn, 76 00:03:39,937 --> 00:03:41,492 nơi chúng tôi kể câu chuyện ấy. 77 00:03:41,492 --> 00:03:45,836 Mọi người đều sẵn sàng đáp lại những câu chuyện về thực phẩm. 78 00:03:45,836 --> 00:03:48,093 Họ muốn đóng góp vào những hành động thiết thực, 79 00:03:48,093 --> 00:03:50,692 và tận trong xương tủy, họ biết đây chính là lúc 80 00:03:50,692 --> 00:03:52,581 họ nhận lấy trách nhiệm về phía mình, 81 00:03:52,581 --> 00:03:55,152 và đối xử tốt hơn với người khác 82 00:03:55,152 --> 00:03:58,075 cũng như với môi trường. 83 00:03:58,075 --> 00:04:01,709 Ba năm rưỡi kể từ cuộc họp ấy, 84 00:04:01,709 --> 00:04:04,639 đề xuất đó đã phát triển nhanh chóng, 85 00:04:04,639 --> 00:04:07,535 Ý tưởng ban đầu rất đơn giản, chỉ về việc trao đổi hạt giống, 86 00:04:07,535 --> 00:04:09,784 rồi chúng tôi chọn mảnh đất bên vệ đường chính, 87 00:04:09,784 --> 00:04:12,286 chỗ vốn dĩ là nơi đi tè của chó, 88 00:04:12,286 --> 00:04:15,640 và chúng tôi biến nó thành một vườn rau xinh xắn. 89 00:04:15,640 --> 00:04:17,926 Chúng tôi tận dụng góc bãi xe của nhà ga, 90 00:04:17,926 --> 00:04:19,721 biến chúng thành vườn rau xanh chung 91 00:04:19,721 --> 00:04:23,185 để tất cả mọi người đều được trồng và thu hoạch. 92 00:04:23,185 --> 00:04:24,494 Tôi đến các bệnh viện, 93 00:04:24,494 --> 00:04:27,399 Sau đó, một trung tâm y tế sáu triệu bảng Anh ở Todmorden, 94 00:04:27,399 --> 00:04:30,087 vì nhiều lý do tôi không thể hiểu nổi, 95 00:04:30,087 --> 00:04:33,880 trung tâm đó bị những cây xương rồng bao quanh hoàn toàn. (Cười) 96 00:04:33,880 --> 00:04:36,969 Chúng tôi đến hỏi bác sĩ, "Chúng tôi nhổ chúng được không?" 97 00:04:36,969 --> 00:04:39,323 Họ nói, "Được, nếu cô có giấy phép 98 00:04:39,323 --> 00:04:41,245 viết bằng tiếng Latin, sao thành ba bản." 99 00:04:41,245 --> 00:04:44,035 Chúng tôi làm y như vậy. (Cười). Giờ đây, những cây ăn quả, 100 00:04:44,035 --> 00:04:47,330 những cây gia vị, rau xanh, 101 00:04:47,330 --> 00:04:50,560 chúng được trồng quanh phòng phẫu thuật đó. 102 00:04:50,560 --> 00:04:52,216 Và còn nhiều ví dụ khác nữa, 103 00:04:52,216 --> 00:04:54,682 chẳng hạn như cây ngô ở phía trước đồn cảnh sát, 104 00:04:54,682 --> 00:04:56,509 hoặc cây ăn quả trồng ở nhà dưỡng lão, 105 00:04:56,509 --> 00:04:58,481 họ sẽ thu hoạch và chăm sóc chúng. 106 00:04:58,481 --> 00:05:00,191 Không chỉ riêng về trồng trọt, 107 00:05:00,191 --> 00:05:02,736 chúng chỉ là một phần của câu chuyện. 108 00:05:02,736 --> 00:05:05,610 Điều đó còn giúp phát huy khả năng sáng tạo của các cư dân, 109 00:05:05,610 --> 00:05:07,843 trong việc thiết kế những cảnh quan tuyệt vời, 110 00:05:07,843 --> 00:05:09,834 và giải thích về loại cây họ trồng, 111 00:05:09,834 --> 00:05:11,100 bởi vì có rất nhiều người 112 00:05:11,100 --> 00:05:14,018 không nhận biết được tên rau quả, trừ khi chúng được bọc túi, 113 00:05:14,018 --> 00:05:16,090 có hướng dẫn sử dụng bên trên. (Cười) 114 00:05:16,090 --> 00:05:18,986 Chúng tôi nhờ vài người thiết kế những thứ này, 115 00:05:18,986 --> 00:05:21,003 "Nó thế này, thì đừng hái, nếu nó thế này, 116 00:05:21,003 --> 00:05:22,480 cứ hái tự nhiên." 117 00:05:22,480 --> 00:05:25,849 Điều này nhằm vào việc sẻ chia và trao đi lòng tốt. 118 00:05:25,849 --> 00:05:28,276 Đối với những ai không biết thiết kế, 119 00:05:28,276 --> 00:05:29,705 họ có thể nấu ăn, 120 00:05:29,705 --> 00:05:32,758 chúng tôi thu hoạch chúng theo mùa rồi mang chúng ra đường, 121 00:05:32,758 --> 00:05:34,811 quán rượu, hoặc nhà thờ, 122 00:05:34,811 --> 00:05:36,443 hay bất cứ nơi nào có người ở. 123 00:05:36,443 --> 00:05:38,985 Chúng tôi tiến đến người ta và nói, 124 00:05:38,985 --> 00:05:41,394 "Chúng ta là một phần của mảnh ghép thực phẩm, 125 00:05:41,394 --> 00:05:44,049 chúng ta là một phần giải pháp." 126 00:05:44,049 --> 00:05:46,265 Và vi chúng tôi biết có khách tham quan vườn, 127 00:05:46,265 --> 00:05:48,973 chúng tôi quý họ, và họ rất tuyệt vời, 128 00:05:48,973 --> 00:05:51,549 chúng tôi tìm cách mang đến cho họ trải nghiệm tốt hơn. 129 00:05:51,549 --> 00:05:53,953 Dĩ nhiên không cần xin phép, chúng tôi tạo ra 130 00:05:53,953 --> 00:05:56,059 "Con Đường Xanh" vô cùng độc đáo. 131 00:05:56,059 --> 00:05:58,784 Đây là con đường dẫn qua các khu vườn, 132 00:05:58,784 --> 00:06:02,945 các vườn cây dọc kênh, các khu vực sinh sống và làm tổ của ong, 133 00:06:02,945 --> 00:06:06,363 chúng giúp cây thụ phấn. Nó là con đường chúng tôi thiết kế để 134 00:06:06,363 --> 00:06:08,969 dẫn mọi người đi khắp thị trấn, 135 00:06:08,969 --> 00:06:13,098 qua các quán cà phê, cửa hàng nhỏ, hay băng qua khu chợ, 136 00:06:13,098 --> 00:06:15,601 chứ không chỉ đi lại quanh siêu thị. 137 00:06:15,601 --> 00:06:17,159 Chúng tôi hi vọng, khi thay đổi 138 00:06:17,159 --> 00:06:20,754 cách mọi người nghĩ về thị trấn, tôi cũng thay đổi hành vi của họ. 139 00:06:20,754 --> 00:06:24,474 Và đến chiếc đĩa thứ hai, đĩa giáo dục. 140 00:06:24,474 --> 00:06:26,054 Hợp tác với trường trung học. 141 00:06:26,054 --> 00:06:29,127 Thành lập công ty. Thiết kế và xây dựng 142 00:06:29,127 --> 00:06:31,175 hệ thống thuỷ canh trên mảnh đất trống 143 00:06:31,175 --> 00:06:33,082 phía sau trường học, như cách ta làm, 144 00:06:33,082 --> 00:06:35,275 và giờ chúng tôi sắp nuôi cá, trồng rau 145 00:06:35,275 --> 00:06:37,824 trong vườn cây ăn trái có ong, 146 00:06:37,824 --> 00:06:40,082 và bọn trẻ đang giúp chúng tôi làm việc đó, 147 00:06:40,082 --> 00:06:42,895 chúng tham gia nhiệt tình, cũng vì cộng đồng ở đây 148 00:06:42,895 --> 00:06:44,557 rất thích hợp tác với trường học. 149 00:06:44,557 --> 00:06:48,245 Bây giờ, làm nông được dạy ở trường, 150 00:06:48,245 --> 00:06:50,911 điều đó khiến chúng tôi tự hỏi 151 00:06:50,911 --> 00:06:53,694 làm cách nào để khiến bọn trẻ chưa hề có bằng cấp, 152 00:06:53,694 --> 00:06:56,245 thật sự hứng thú với việc nuôi trồng, 153 00:06:56,245 --> 00:06:57,949 và có được nhiều trải nghiệm hơn? 154 00:06:57,949 --> 00:06:59,908 Chúng tôi tặng quyên tặng một mảnh đất 155 00:06:59,908 --> 00:07:01,166 từ Viện khuyến nông. 156 00:07:01,166 --> 00:07:04,500 Nó bị ngập nước, nhưng điều kỳ diệu đã xảy ra, 157 00:07:04,500 --> 00:07:07,110 nhờ vào tình nguyện viên, chúng tôi đã biến nó 158 00:07:07,110 --> 00:07:09,307 thành một trung tâm đào tạo làm vườn, 159 00:07:09,307 --> 00:07:12,271 đó là những khu nhà kính có luống trồng, 160 00:07:12,271 --> 00:07:14,975 và mọi thứ bạn cần là chịu lấm lem bùn đất 161 00:07:14,975 --> 00:07:17,296 và nghĩ rằng, mình sẽ có việc làm nhờ điều đó. 162 00:07:17,296 --> 00:07:19,484 Vài trí thức ở địa phương đã đề nghị, 163 00:07:19,484 --> 00:07:20,836 "Chúng tôi sẽ giúp tổ chức 164 00:07:20,836 --> 00:07:22,608 một khóa học canh tác thương mại, 165 00:07:22,608 --> 00:07:24,003 Chưa hề có khóa học như vậy." 166 00:07:24,003 --> 00:07:26,787 Chúng tôi đang thiết kế nó và sẽ tung ra cuối năm nay, 167 00:07:26,787 --> 00:07:29,232 tất cả đều là thử nghiệm, và hoàn toàn tự nguyện. 168 00:07:29,232 --> 00:07:30,851 Và giờ là đĩa thứ ba, 169 00:07:30,851 --> 00:07:32,669 vì nếu bạn đi qua khu vườn ấy, 170 00:07:32,669 --> 00:07:34,424 nếu bạn học được các kĩ năng mới, 171 00:07:34,424 --> 00:07:37,312 nếu bạn quan quan tâm về những loại cây trái theo mùa, 172 00:07:37,312 --> 00:07:39,224 có thể bạn muốn chi nhiều tiền hơn 173 00:07:39,224 --> 00:07:41,304 để ủng hộ người trồng trọt tại địa phương. 174 00:07:41,304 --> 00:07:43,056 Bạn mua rau củ, thịt, phô mai, bia, 175 00:07:43,056 --> 00:07:45,135 và bất cứ thứ gì có thể. 176 00:07:45,135 --> 00:07:47,772 Nhưng đây chỉ là một cộng đồng nhỏ. 177 00:07:47,772 --> 00:07:49,830 Chỉ là tình nguyện viên thì có thể làm gì? 178 00:07:49,830 --> 00:07:51,580 Chúng tôi làm những thứ đơn giản. 179 00:07:51,580 --> 00:07:53,367 Chúng tôi gây quỹ, viết lên tấm bảng 180 00:07:53,367 --> 00:07:54,537 dòng chữ "Nó rất ngon," 181 00:07:54,537 --> 00:07:56,713 chúng tôi đưa nó cho dân buôn địa phương, 182 00:07:56,713 --> 00:07:59,640 và họ viết lên các thứ họ bán mỗi tuần. 183 00:07:59,640 --> 00:08:02,096 Rất bình dân. Mọi người tụ tập quanh nó. 184 00:08:02,096 --> 00:08:03,744 Việc kinh doanh phát triển. 185 00:08:03,744 --> 00:08:06,740 Sau đó, chúng tôi trò chuyện với nông dân, nói rằng, 186 00:08:06,740 --> 00:08:07,717 "Tôi muốn hợp tác." 187 00:08:07,717 --> 00:08:10,135 nhưng họ vẫn chưa tin lắm nên chúng tôi tự hỏi, 188 00:08:10,135 --> 00:08:12,760 "Ta nên làm gì?" Tôi biết, nếu chúng tôi có thể làm 189 00:08:12,760 --> 00:08:15,334 một chiến dịch xoay quanh một sản phẩm và cho họ thấy 190 00:08:15,334 --> 00:08:17,377 dân địa phương rất thích sản phẩm đó, 191 00:08:17,377 --> 00:08:19,720 biết đâu họ sẽ đổi ý và hiểu chúng tôi hơn. 192 00:08:19,720 --> 00:08:22,711 Chúng tôi phát động chiến dịch, nó khá thôi thúc tôi, 193 00:08:22,711 --> 00:08:24,784 có tên Mỗi quả trứng đều đáng giá. (Cười) 194 00:08:24,784 --> 00:08:28,405 Và việc chúng tôi làm là đặt mọi người vào bản đồ trứng của chúng tôi. 195 00:08:28,405 --> 00:08:30,556 Đó là bản đồ cách điệu thị trấn Togmorden. 196 00:08:30,556 --> 00:08:32,195 Ai cũng có thể bán trứng của họ 197 00:08:32,195 --> 00:08:34,733 trước cổng vườn cho hàng xóm, hoàn toàn hợp pháp, 198 00:08:34,733 --> 00:08:37,150 nhưng có rắc rối ở đây. Lúc đầu có bốn người, 199 00:08:37,150 --> 00:08:39,424 bây giờ là 64 người, và kết quả là, 200 00:08:39,424 --> 00:08:40,924 mọi người dần dần vào cửa hàng, 201 00:08:40,924 --> 00:08:43,605 hỏi về trứng Todmorden, điều đó dẫn đến việc 202 00:08:43,605 --> 00:08:45,894 vài người nông dân tăng cường 203 00:08:45,894 --> 00:08:48,003 việc chăn thả gia cầm lấy trứng và lấy thịt. 204 00:08:48,003 --> 00:08:50,584 Mặc dù đây chỉ là những bước tiến nhỏ, 205 00:08:50,584 --> 00:08:55,273 nhưng đã làm tăng niềm tin về nền kinh tế địa phương 206 00:08:55,273 --> 00:08:57,850 theo nhiều cách khác nhau. 207 00:08:57,850 --> 00:08:59,152 Người sản xuất phomát, 208 00:08:59,152 --> 00:09:00,941 họ nuôi các giống gia cầm và lợn quý, 209 00:09:00,941 --> 00:09:02,349 họ làm chả, bánh, 210 00:09:02,349 --> 00:09:04,722 những thứ họ chưa từng làm trước đó. 211 00:09:04,722 --> 00:09:07,343 Các cửa hàng bán thực phẩm địa phương nhiều hơn, 212 00:09:07,343 --> 00:09:11,557 và theo khảo sát do các học sinh ở đó đã làm cho chúng tôi, 49% 213 00:09:11,557 --> 00:09:14,510 người kinh doanh thực phẩm cho hay, điểm mấu chốt 214 00:09:14,510 --> 00:09:16,916 của việc tăng này, là vì điều chúng tôi đang làm. 215 00:09:16,916 --> 00:09:20,006 Chúng tôi chỉ là tình nguyện viên, và đó chỉ là một thử nghiệm 216 00:09:20,006 --> 00:09:21,410 (Cười) 217 00:09:21,410 --> 00:09:23,820 Chúng tôi không áp dụng khoa học tiên tiến. 218 00:09:23,820 --> 00:09:26,699 Nó không siêu phàm, nhưng cũng không tầm thường. 219 00:09:26,699 --> 00:09:30,506 nhưng nó tổng hợp và mang tính tổng quát. 220 00:09:30,506 --> 00:09:32,629 Đây không phải hoạt động của những người 221 00:09:32,629 --> 00:09:34,551 thích tách mình ra khỏi đám đông. 222 00:09:34,551 --> 00:09:37,405 Đây là hoạt động của tất cả mọi người. 223 00:09:37,405 --> 00:09:41,313 Khẩu hiệu: "Nếu bạn ăn, bạn phải làm." 224 00:09:41,313 --> 00:09:44,518 (Vỗ tay) 225 00:09:47,402 --> 00:09:52,479 Bất kể tuổi tác, thu nhập hay văn hóa, 226 00:09:52,479 --> 00:09:56,086 đó là một trải nghiệm vô cùng thú vị và khó quên. 227 00:09:56,086 --> 00:09:58,554 Quay lại câu hỏi đầu tiên, chúng ta hỏi, 228 00:09:58,559 --> 00:10:01,818 Ý tưởng đó có bắt chước được không? Tất nhiên là có rồi. 229 00:10:01,818 --> 00:10:04,632 Hơn 30 thị trấn ở Anh đang áp dụng mô hình 230 00:10:04,632 --> 00:10:06,760 "Những chiếc đĩa ăn được" ở trên. 231 00:10:06,760 --> 00:10:10,255 Tùy cách họ muốn làm, tùy theo mong muốn của họ, 232 00:10:10,255 --> 00:10:12,949 họ đang cố làm cuộc sống của họ khác biệt hơn, 233 00:10:12,949 --> 00:10:15,697 và trên thể giới, chúng tôi có nhiều cộng đồng xuyên Mỹ 234 00:10:15,697 --> 00:10:17,561 và Nhật, khó tin phải không? Ý tôi là, 235 00:10:17,561 --> 00:10:19,956 ở Mỹ, Nhật và New Zeland. 236 00:10:19,956 --> 00:10:22,480 Những người sau trận động đất ở New Zealand, đến đây 237 00:10:22,480 --> 00:10:25,531 để áp dụng vài điều của ý tưởng trên 238 00:10:25,531 --> 00:10:30,183 vào việc trồng trọt ở trung tâm Christchurch. 239 00:10:30,183 --> 00:10:33,030 Chúng không mất quá nhiều tuền, 240 00:10:33,030 --> 00:10:36,157 và không yêu cầu bộ máy quản lý phức tạp, 241 00:10:36,157 --> 00:10:39,020 nhưng điều đó yêu cầu rằng, bạn phải có suy nghĩ khác biệt, 242 00:10:39,020 --> 00:10:42,717 cần chuẩn bị tập trung ngân sách và chương trình hướng nghiệp 243 00:10:42,717 --> 00:10:44,845 để tạo nên bộ khung hỗ trợ, 244 00:10:44,845 --> 00:10:47,559 mà cộng đồng có thế nhờ cậy vào. 245 00:10:47,559 --> 00:10:50,475 Và chúng tôi còn triển khai nhiều ý tưởng tuyệt vời khác. 246 00:10:50,475 --> 00:10:53,259 Chính quyền địa phương đã biến mọi nơi thành 247 00:10:53,259 --> 00:10:55,921 Những "Khu vườn tuyệt vời," họ còn ủng hộ thêm nữa 248 00:10:55,921 --> 00:10:57,406 bằng cách làm hai việc. 249 00:10:57,406 --> 00:11:00,515 Đầu tiên, họ cho phép đăng ký quyền sử dụng những khu đất trống, 250 00:11:00,515 --> 00:11:02,746 điều đó giúp cho cộng đồng 251 00:11:02,746 --> 00:11:04,482 được dùng đất trống để trồng trọt, 252 00:11:04,482 --> 00:11:06,659 họ sẽ xin giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, 253 00:11:06,659 --> 00:11:09,040 rồi họ phải thông báo cho từng nhân công của họ, 254 00:11:09,040 --> 00:11:11,537 "Nếu được, hãy giúp cho cộng đồng phát triễn, 255 00:11:11,537 --> 00:11:13,650 hãy giúp họ duy trì không gian của mình." 256 00:11:13,650 --> 00:11:15,689 Đột nhiên, chúng tôi thấy chính quyền 257 00:11:15,689 --> 00:11:17,969 đang làm điều này. Chúng tôi thấy xu hướng này, 258 00:11:17,969 --> 00:11:22,394 cuối cùng chúng tôi có giải pháp đầy sáng tạo cho vấn đề của Rio, 259 00:11:22,394 --> 00:11:24,573 và bạn có thể làm nhiều hơn thế. 260 00:11:24,573 --> 00:11:26,933 Hãy thử liệt kê vài thứ xem. Một, hãy dừng việc 261 00:11:26,933 --> 00:11:30,301 đặt những cây xương rồng quanh nhà, nó chỉ phí phạm không gian. 262 00:11:30,301 --> 00:11:32,453 (Cười) Hai là, làm ơn hãy sáng tạo! 263 00:11:32,453 --> 00:11:36,482 Hãy tạo ra những vườn rau để bọn trẻ có thể đi lại, 264 00:11:36,482 --> 00:11:38,665 và thưởng thức bữa ăn trên các đại lộ, 265 00:11:38,665 --> 00:11:41,251 trong công viên, hoặc bất cứ đâu. 266 00:11:41,251 --> 00:11:44,945 Truyền cảm hứng cho cách nhà hoạch định, đặt những khu vực canh tác 267 00:11:44,945 --> 00:11:48,208 ở trung tâm thị trấn và thành phố, không phải bỏ chúng 268 00:11:48,208 --> 00:11:51,528 ở những ngõ ngách của khu chung cư nơi mà không ai nhìn thấy. 269 00:11:51,528 --> 00:11:54,345 Khuyến khích trường học thực sự nghiêm túc với trồng trọt. 270 00:11:54,345 --> 00:11:56,578 Đây không phải là bài tập môn phụ. 271 00:11:56,578 --> 00:11:59,546 Nếu chúng ta muốn truyền cảm hứng đến người nông dân tương lai, 272 00:11:59,546 --> 00:12:02,595 vui lòng để tôi nói với từng trường học, 273 00:12:02,595 --> 00:12:06,575 về mục đích và tầm quan trọng của việc trồng trọt 274 00:12:06,575 --> 00:12:09,375 đối với môi trường, thực phẩm và đất trồng. 275 00:12:09,375 --> 00:12:11,262 Để điều đó thấm vào văn hoá trường học, 276 00:12:11,262 --> 00:12:14,424 và bạn sẽ tạo nên một thế hệ khác biệt. 277 00:12:14,424 --> 00:12:16,863 Có nhiều việc bạn có thể làm, nhưng cuối cùng 278 00:12:16,863 --> 00:12:19,151 đây là chuyện thật sự đơn giản. 279 00:12:19,151 --> 00:12:22,416 Từng bước, từng bước một, 280 00:12:22,416 --> 00:12:27,063 chúng ta ngày càng nhận ra sự lớn lao trong từng hành động nhỏ ta làm, 281 00:12:27,063 --> 00:12:30,888 cuối cùng, chúng ta một lần nữa tin vào chính mình, 282 00:12:30,888 --> 00:12:34,729 và tin vào khẳ năng của mỗi người trong chúng ta, 283 00:12:34,729 --> 00:12:39,122 để xây dựng một tương lai khác biệt và tử tế hơn. 284 00:12:39,122 --> 00:12:41,545 Theo tôi, điều đó thật tuyệt vời. 285 00:12:41,545 --> 00:12:42,690 Cám ơn. 286 00:12:42,690 --> 00:12:45,592 (Vỗ tay) 287 00:12:55,902 --> 00:12:57,624 Cám ơn rất nhiều. (vỗ tay)