1 00:00:00,586 --> 00:00:03,424 O desejo de viver a vida de maneira diferente pode começar 2 00:00:03,424 --> 00:00:06,870 em alguns dos locais mais inusitados. 3 00:00:06,870 --> 00:00:08,816 É daqui que eu venho: Todmorden. 4 00:00:08,816 --> 00:00:10,836 É uma pequena cidade no norte de Inglaterra, 5 00:00:10,836 --> 00:00:13,507 com 15 mil habitantes, entre Leeds e Manchester. 6 00:00:13,507 --> 00:00:15,580 Uma pequena cidade perfeitamente normal. 7 00:00:15,580 --> 00:00:17,750 Costumava ser assim, 8 00:00:17,750 --> 00:00:20,498 e agora é mais assim - 9 00:00:20,498 --> 00:00:24,223 com fruta, vegetais e ervas a brotar por todo o lado. 10 00:00:24,223 --> 00:00:28,940 Chamamos-lhe "jardinagem de propaganda". (Risos) 11 00:00:28,940 --> 00:00:31,955 No canto do parque de estacionamento de uma estação ferroviária, 12 00:00:31,955 --> 00:00:35,707 diante de um centro de saúde, nos jardins fronteiros das casas particulares, 13 00:00:35,707 --> 00:00:39,244 e até defronte da esquadra da polícia. (Risos) 14 00:00:39,244 --> 00:00:42,234 Temos caminhos ao longo do canal que são comestíveis, 15 00:00:42,234 --> 00:00:44,400 e temos cemitérios verdejantes. 16 00:00:44,400 --> 00:00:50,901 O solo é extraordinariamente bom. (Risos) 17 00:00:50,901 --> 00:00:53,144 Até inventámos uma nova forma de turismo. 18 00:00:53,144 --> 00:00:56,751 Chama-se turismo vegetal e, acreditem ou não, 19 00:00:56,751 --> 00:01:00,675 vêm pessoas do mundo inteiro para remexer nos nossos canteiros, 20 00:01:00,675 --> 00:01:03,659 mesmo quando não há grande coisa plantada. (Risos) 21 00:01:03,659 --> 00:01:07,289 Mas é pretexto para uma conversa. (Risos) 22 00:01:07,289 --> 00:01:11,297 E, sabem, não estamos a fazer isto por estarmos aborrecidos. (Risos) 23 00:01:11,297 --> 00:01:16,114 Estamos a fazê-lo porque queremos começar uma revolução. 24 00:01:16,114 --> 00:01:17,432 Tentámos dar resposta a esta pergunta simples: 25 00:01:17,432 --> 00:01:20,322 conseguiremos encontrar uma linguagem unificadora, 26 00:01:20,322 --> 00:01:24,539 transversal a todas as idades, rendimentos e culturas, que ajude as pessoas 27 00:01:24,539 --> 00:01:26,200 a encontrar, elas próprias, uma nova forma de vida, 28 00:01:26,200 --> 00:01:28,325 a ver os espaços em seu redor de modo diferente, 29 00:01:28,325 --> 00:01:30,928 a pensar de maneira diferente sobre os recursos que usam, 30 00:01:30,928 --> 00:01:32,921 a interagir de forma diferente? 31 00:01:32,921 --> 00:01:35,290 Conseguiremos encontrar essa linguagem? 32 00:01:35,290 --> 00:01:39,257 E depois, conseguiremos replicar essas acções? 33 00:01:39,257 --> 00:01:42,015 E a resposta aparentemente é "sim". 34 00:01:42,015 --> 00:01:45,418 E a linguagem aparentemente é "comida". 35 00:01:45,418 --> 00:01:47,437 Assim, há três anos e meio, sentámo-nos, alguns de nós, 36 00:01:47,437 --> 00:01:49,056 em redor da mesa da cozinha, 37 00:01:49,056 --> 00:01:52,424 e simplesmente inventámos isto tudo. (Risos) 38 00:01:52,424 --> 00:01:55,661 (Aplausos) 39 00:01:55,661 --> 00:01:58,252 Concebemos um plano de jogo muito simples, que apresentámos numa reunião pública. 40 00:01:58,252 --> 00:02:00,565 Não fizemos consultas. Não escrevemos um relatório. 41 00:02:00,565 --> 00:02:03,140 Chega disso! (Risos) 42 00:02:03,140 --> 00:02:06,158 E dissemos, naquela reunião pública, em Todmorden: 43 00:02:06,158 --> 00:02:09,104 "Olhem, vamos imaginar que a nossa cidade 44 00:02:09,104 --> 00:02:10,860 está concentrada à volta de três pratos: 45 00:02:10,860 --> 00:02:13,084 um prato comunitário - o modo como vivemos as nossas vidas quotidianas; 46 00:02:13,084 --> 00:02:16,132 um prato de aprendizagem - o que ensinamos às nossas crianças, na escola, 47 00:02:16,132 --> 00:02:18,893 e que novas capacidades partilhamos entre nós; 48 00:02:18,893 --> 00:02:22,012 e os negócios - o que fazemos com o dinheiro que temos no bolso 49 00:02:22,012 --> 00:02:23,833 e que negócios escolhemos apoiar. 50 00:02:23,833 --> 00:02:26,640 Agora, imaginemos esses pratos a serem agitados 51 00:02:26,640 --> 00:02:29,280 por acções comunitárias que envolvam comida. 52 00:02:29,280 --> 00:02:31,521 Se começarmos a fazer girar um desses pratos comunitários, 53 00:02:31,521 --> 00:02:34,905 é óptimo, isso começa a capacitar as pessoas, 54 00:02:34,905 --> 00:02:36,992 mas, se pudermos, de seguida, fazer girar esse prato comunitário 55 00:02:36,992 --> 00:02:39,888 juntamente com o prato da aprendizagem, e depois girá-lo com o prato dos negócios, 56 00:02:39,888 --> 00:02:43,624 então temos um verdadeiro espectáculo, temos verdadeiro malabarismo. 57 00:02:43,624 --> 00:02:46,969 Estamos, nós próprios, a começar a construir o poder de resiliência. 58 00:02:46,969 --> 00:02:50,360 Estamos, nós mesmos, a reinventar a comunidade, 59 00:02:50,360 --> 00:02:53,827 e fizemos tudo isso sem um documento de estratégia. 60 00:02:53,827 --> 00:02:59,138 (Aplausos) 61 00:02:59,138 --> 00:03:01,930 E há ainda outra coisa. 62 00:03:01,930 --> 00:03:04,346 Nós não pedimos autorização a ninguém para fazer isto, 63 00:03:04,346 --> 00:03:06,639 estamos simplesmente a fazê-lo. (Risos) 64 00:03:06,639 --> 00:03:08,400 E certamente não estamos à espera que um cheque 65 00:03:08,400 --> 00:03:11,138 nos venha parar à caixa do correio antes de começarmos, 66 00:03:11,138 --> 00:03:13,470 e, mais importante que tudo, não estamos assustados 67 00:03:13,470 --> 00:03:15,322 com argumentos sofisticados que dizem: 68 00:03:15,322 --> 00:03:19,218 "Estas pequenas acções não têm significado face aos problemas de amanhã", 69 00:03:19,218 --> 00:03:22,886 porque eu vi o poder das pequenas acções, 70 00:03:22,886 --> 00:03:24,957 e é espantoso. 71 00:03:24,957 --> 00:03:28,070 Então, voltando à reunião pública. (Risos) 72 00:03:28,070 --> 00:03:30,959 Apresentámos essa proposta na assembleia, dois segundos, 73 00:03:30,959 --> 00:03:32,667 e a sala explodiu. 74 00:03:32,667 --> 00:03:36,555 Nunca, nunca na minha vida tinha passado por nada assim. 75 00:03:36,555 --> 00:03:39,937 E tem sido a mesma coisa, em todas as salas, em todas as cidades 76 00:03:39,937 --> 00:03:41,492 em que contámos a nossa história. 77 00:03:41,492 --> 00:03:45,836 As pessoas estão prontas e respondem à história da comida. 78 00:03:45,836 --> 00:03:48,093 Querem acções positivas em que possam empenhar-se, 79 00:03:48,093 --> 00:03:50,692 e no mais fundo de si próprias sabem que chegou a altura 80 00:03:50,692 --> 00:03:52,581 de assumir responsabilidade pessoal 81 00:03:52,581 --> 00:03:55,152 e investir em mais generosidade para com o próximo 82 00:03:55,152 --> 00:03:58,075 e para com o ambiente. 83 00:03:58,075 --> 00:04:01,389 E desde que tivemos aquela reunião, há três anos e meio, 84 00:04:01,389 --> 00:04:04,639 tem sido uma verdadeira montanha russa. 85 00:04:04,639 --> 00:04:07,535 Começámos com uma troca de sementes, coisas muito simples, 86 00:04:07,535 --> 00:04:09,784 e depois pegámos num pedaço de terra, uma faixa ao lado da nossa 87 00:04:09,784 --> 00:04:12,286 estrada principal, que basicamente era uma casa de banho para cães, 88 00:04:12,286 --> 00:04:15,640 e transformámo-la num adorável jardim de ervas aromáticas. 89 00:04:15,640 --> 00:04:17,926 Pegámos num canto do parque de estacionamento da estação 90 00:04:17,926 --> 00:04:19,661 que vocês viram, e fizemos canteiros 91 00:04:19,661 --> 00:04:23,185 para todos partilharem e colherem. 92 00:04:23,185 --> 00:04:24,494 Fomos ter com os médicos. Recentemente foi construído 93 00:04:24,494 --> 00:04:27,399 um centro de saúde de 6 milhões de libras, em Todmorden, 94 00:04:27,399 --> 00:04:30,087 e, por qualquer razão, que não conseguimos compreender, 95 00:04:30,087 --> 00:04:33,880 rodearam-no de plantas com espinhos. (Risos) 96 00:04:33,880 --> 00:04:36,969 Então, fomos ter com os médicos e perguntámos: "Importam-se que as arranquemos?" 97 00:04:36,969 --> 00:04:39,323 Eles responderam: "Tudo bem, desde que obtenham as devidas licenças 98 00:04:39,323 --> 00:04:41,245 e as peçam em latim e em triplicado." 99 00:04:41,245 --> 00:04:44,035 Então, fizemos isso - (Risos) - e agora há árvores de fruto, 100 00:04:44,035 --> 00:04:47,330 arbustos, ervas aromáticas e vegetais 101 00:04:47,330 --> 00:04:50,560 à volta daquele consultório médico. 102 00:04:50,560 --> 00:04:52,836 E há montes de outros exemplos, como o milho 103 00:04:52,836 --> 00:04:54,692 que estava defronte da esquadra da polícia, 104 00:04:54,692 --> 00:04:56,509 e o lar de terceira idade, onde plantámos comida 105 00:04:56,509 --> 00:04:58,481 que eles podem apanhar e cultivar. 106 00:04:58,481 --> 00:05:00,191 Mas não se trata apenas de cultivar, 107 00:05:00,191 --> 00:05:02,736 porque todos nós fazemos parte deste puzzle. 108 00:05:02,736 --> 00:05:05,610 Trata-se de pegar nas pessoas com talento artístico, da nossa comunidade, 109 00:05:05,610 --> 00:05:07,843 e fazer desenhos fabulosos nos canteiros, 110 00:05:07,843 --> 00:05:09,914 para explicar às pessoas o que lá está cultivado, 111 00:05:09,914 --> 00:05:12,130 porque há imensas pessoas que não reconhecem 112 00:05:12,130 --> 00:05:14,018 um vegetal se não estiver dentro de um bocado de plástico 113 00:05:14,018 --> 00:05:16,090 com um pacote de instruções em cima. (Risos) 114 00:05:16,090 --> 00:05:18,986 Portanto, houve pessoas que desenharam estas coisas: 115 00:05:18,986 --> 00:05:21,003 "Se tiver este aspecto, por favor não apanhem, mas se tiver este aspecto, 116 00:05:21,003 --> 00:05:22,980 sirvam-se à vontade." 117 00:05:22,980 --> 00:05:25,849 Isto tem que ver com partilha e investimento em generosidade. 118 00:05:25,849 --> 00:05:27,706 E, aquelas pessoas que não querem fazer nenhuma 119 00:05:27,706 --> 00:05:29,705 destas coisas, talvez possam cozinhar. 120 00:05:29,705 --> 00:05:32,578 Então, escolhemo-las sazonalmente, e depois vamos para a rua, 121 00:05:32,578 --> 00:05:34,811 ou ao pub, ou à igreja, 122 00:05:34,811 --> 00:05:36,443 onde quer que as pessoas estejam a fazer as suas vidas. 123 00:05:36,443 --> 00:05:38,985 Vamos ter com as pessoas e dizemos-lhes: 124 00:05:38,985 --> 00:05:41,394 "Todos nós fazemos parte do puzzle alimentar local, 125 00:05:41,394 --> 00:05:44,049 todos nós somos parte da solução." 126 00:05:44,049 --> 00:05:46,265 E depois, como sabemos que temos turistas vegetais, 127 00:05:46,265 --> 00:05:48,973 e adoramo-los e eles são absolutamente fantásticos, pensámos: 128 00:05:48,973 --> 00:05:51,549 o que podemos fazer para lhes proporcionar uma experiência ainda melhor? 129 00:05:51,549 --> 00:05:53,953 Então, inventámos, sem pedir licença, evidentemente, 130 00:05:53,953 --> 00:05:56,059 a "Incrível Rota Verde Comestível" 131 00:05:56,059 --> 00:05:58,784 E esta é uma rota de jardins de exposição, 132 00:05:58,784 --> 00:06:03,495 e caminhos comestíveis, e lugares amigos das abelhas, e a história 133 00:06:03,495 --> 00:06:06,363 dos polinizadores, e é uma rota que desenhámos 134 00:06:06,363 --> 00:06:08,969 que leva as pessoas através de toda a cidade, 135 00:06:08,969 --> 00:06:12,188 passando pelos nossos cafés e pequenas lojas, pelo nosso mercado, 136 00:06:12,188 --> 00:06:15,601 não apenas de um lado para o outro, no supermercado, 137 00:06:15,601 --> 00:06:17,899 e esperamos que, alterando as pegadas das pessoas 138 00:06:17,899 --> 00:06:20,754 pela cidade, também estejamos a alterar o seu comportamento. 139 00:06:20,754 --> 00:06:24,474 E depois há o segundo prato, o prato da aprendizagem. 140 00:06:24,474 --> 00:06:26,054 Bem, temos uma parceria com uma escola secundária. 141 00:06:26,054 --> 00:06:29,127 Criámos uma empresa. Estamos a projectar e a construir 142 00:06:29,127 --> 00:06:31,175 uma unidade de aquaponia num pedaço de terra livre 143 00:06:31,175 --> 00:06:33,082 nas traseiras da escola, como vocês fazem, 144 00:06:33,082 --> 00:06:35,275 e agora vamos criar peixes e vegetais 145 00:06:35,275 --> 00:06:37,824 num pomar com abelhas, 146 00:06:37,824 --> 00:06:40,082 e os jovens estão a ajudar-nos na sua construção, 147 00:06:40,082 --> 00:06:42,895 e os jovens estão no conselho, e como a comunidade 148 00:06:42,895 --> 00:06:44,427 foi muito entusiástica a trabalhar com a escola secundária, 149 00:06:44,427 --> 00:06:47,795 ela agora ensina agricultura, 150 00:06:47,795 --> 00:06:50,911 e por isso começámos a pensar como conseguiríamos 151 00:06:50,911 --> 00:06:53,694 que aqueles jovens - sem quaisquer habilitações, 152 00:06:53,694 --> 00:06:56,245 mas que estão realmente entusiasmados com o cultivo -, 153 00:06:56,245 --> 00:06:57,949 como lhes podemos dar mais experiência? 154 00:06:57,949 --> 00:06:59,908 Então conseguimos terra, que nos foi doada 155 00:06:59,908 --> 00:07:01,166 por um centro de jardinagem local. 156 00:07:01,166 --> 00:07:04,500 Era muito lamacenta, mas de uma forma verdadeiramente inacreditável, 157 00:07:04,500 --> 00:07:07,110 com base unicamente no voluntariado, transformámos aquilo 158 00:07:07,110 --> 00:07:09,307 num centro de formação de jardinagem, 159 00:07:09,307 --> 00:07:12,271 com estufas, canteiros, 160 00:07:12,271 --> 00:07:14,975 e tudo aquilo de que precisamos para ter o solo debaixo dos dedos 161 00:07:14,975 --> 00:07:17,296 e pensar que talvez haja um emprego para nós no futuro. 162 00:07:17,296 --> 00:07:19,504 E por estarmos a fazer isso, alguns académicos locais disseram: 163 00:07:19,504 --> 00:07:20,836 "Sabem, podíamos ajudar-vos a criar 164 00:07:20,836 --> 00:07:22,608 um curso de horticultura comercial. 165 00:07:22,608 --> 00:07:24,003 Não temos conhecimento de que exista um". 166 00:07:24,003 --> 00:07:26,647 Assim, eles estão a fazer isso, e vamos lançá-lo no próximo ano, 167 00:07:26,647 --> 00:07:29,232 e é tudo experimental, e tudo voluntário. 168 00:07:29,232 --> 00:07:30,851 E depois há o terceiro prato, 169 00:07:30,851 --> 00:07:32,669 porque se vocês caminham através de uma paisagem comestível 170 00:07:32,669 --> 00:07:35,264 e se estão a aprender novas competências, e começam a interessar-se 171 00:07:35,264 --> 00:07:37,312 pelo que é cultivado sazonalmente, 172 00:07:37,312 --> 00:07:39,224 podem querer gastar mais do vosso próprio dinheiro 173 00:07:39,224 --> 00:07:41,304 a apoiar os produtores locais, 174 00:07:41,304 --> 00:07:43,056 não apenas de vegetais, mas de carne, queijo e cerveja, 175 00:07:43,056 --> 00:07:45,135 e tudo o mais. 176 00:07:45,135 --> 00:07:47,872 Mas, vocês sabem, somos apenas um grupo comunitário. 177 00:07:47,872 --> 00:07:49,830 Todos nós somos apenas voluntários. O que poderíamos fazer realmente? 178 00:07:49,830 --> 00:07:51,580 Então, fizemos algumas coisas muito simples. 179 00:07:51,580 --> 00:07:53,367 Juntámos fundos, comprámos alguns quadros-negros, 180 00:07:53,367 --> 00:07:54,537 escrevemos em cima "Comestível Incrível", 181 00:07:54,537 --> 00:07:56,713 demos um a cada dos vendedores do mercado que vendia produtos locais, 182 00:07:56,713 --> 00:07:59,640 e eles rabiscaram ali o que estavam a vender naquela semana. 183 00:07:59,640 --> 00:08:02,096 Muito popular. As pessoas aderiram a isso. 184 00:08:02,096 --> 00:08:03,744 As vendas aumentaram. 185 00:08:03,744 --> 00:08:06,740 E depois, falámos com os agricultores e dissemos: 186 00:08:06,740 --> 00:08:07,717 "Estamos todos a levar isto muito a sério", 187 00:08:07,717 --> 00:08:10,135 mas eles não acreditaram em nós. Por isso, pensámos: 188 00:08:10,135 --> 00:08:12,760 "Muito bem, o que havemos de fazer? Já sei. Podemos criar 189 00:08:12,760 --> 00:08:15,334 "uma campanha à volta de um produto e mostrar-lhes 190 00:08:15,334 --> 00:08:17,377 "que existe uma fidelidade a esse produto. 191 00:08:17,377 --> 00:08:19,720 "Talvez eles mudem de ideias e vejam que estamos a levar isto a sério". 192 00:08:19,720 --> 00:08:22,711 Então, lançámos uma campanha - porque isto me diverte - 193 00:08:22,711 --> 00:08:24,784 chamada 'Todos os Ovos Contam'. (Risos) 194 00:08:24,784 --> 00:08:28,405 E o que fizemos foi pôr as pessoas no nosso mapa dos ovos. 195 00:08:28,405 --> 00:08:30,556 É um mapa estilizado de Togmorden. 196 00:08:30,556 --> 00:08:32,195 Todos os que vendessem os seus ovos excedentes 197 00:08:32,195 --> 00:08:34,733 no portão do jardim, de forma perfeitamente legal, aos vizinhos, 198 00:08:34,733 --> 00:08:37,150 nós colocavamo-los ali. Começámos com quatro, 199 00:08:37,150 --> 00:08:39,424 e agora temos 64, e o resultado foi que 200 00:08:39,424 --> 00:08:40,924 as pessoas iam depois às lojas 201 00:08:40,924 --> 00:08:43,605 pedir ovos locais, de Todmorden, e por consequência 202 00:08:43,605 --> 00:08:45,894 alguns agricultores aumentaram a quantidade de criação 203 00:08:45,894 --> 00:08:48,003 de aves ao ar livre, e depois passaram às aves para consumo 204 00:08:48,003 --> 00:08:50,584 e embora se trate de passos muito, muito pequenos, 205 00:08:50,584 --> 00:08:55,273 essa crescente confiança económica local 206 00:08:55,273 --> 00:08:57,850 está a começar a funcionar de várias maneiras, 207 00:08:57,850 --> 00:08:59,152 e agora temos agricultores a fazer queijo 208 00:08:59,152 --> 00:09:00,941 e aumentaram a sua criação de porcos de raça rara, 209 00:09:00,941 --> 00:09:02,349 estão a fazer pastéis e empadas 210 00:09:02,349 --> 00:09:04,722 e coisas que nunca teriam feito antes. 211 00:09:04,722 --> 00:09:07,343 Temos cada vez mais bancas do mercado a vender produtos locais, 212 00:09:07,343 --> 00:09:11,557 e, num inquérito que estudantes locais fizeram para nós, 213 00:09:11,557 --> 00:09:14,510 49% dos comerciantes de alimentos da cidade disse que os seus resultados 214 00:09:14,510 --> 00:09:16,916 tinham aumentado devido ao que estávamos a fazer. 215 00:09:16,916 --> 00:09:20,006 E somos simples voluntários. E trata-se apenas de uma experiência. 216 00:09:20,006 --> 00:09:21,410 (Risos) 217 00:09:21,410 --> 00:09:23,820 Agora, nada disto é ciência de ponta. 218 00:09:23,820 --> 00:09:26,699 Não é certamente muito inteligente, nem original. 219 00:09:26,699 --> 00:09:30,506 Mas é agregador, e é inclusivo. 220 00:09:30,506 --> 00:09:32,629 Não é um movimento para aquelas pessoas 221 00:09:32,629 --> 00:09:34,551 que se arranjam sozinhas, de qualquer maneira. 222 00:09:34,551 --> 00:09:35,885 É um movimento para todos. 223 00:09:37,447 --> 00:09:41,313 Temos um mote: "Se você come, está connosco." (Risos) 224 00:09:41,313 --> 00:09:43,228 (Aplausos) 225 00:09:47,402 --> 00:09:52,479 Transversal à idade, ao rendimento, à cultura. 226 00:09:52,479 --> 00:09:56,086 Tem sido realmente uma verdadeira aventura. 227 00:09:56,086 --> 00:09:56,634 Mas, regressando àquela primeira questão que colocámos: 228 00:09:58,559 --> 00:10:01,818 será isto replicável? Sim. Com certeza que é replicável. 229 00:10:01,818 --> 00:10:04,632 Mais de 30 cidades, em Inglaterra, giram agora 230 00:10:04,632 --> 00:10:06,760 o prato Comestível Incrível. 231 00:10:06,760 --> 00:10:10,255 Seja qual for a maneira como o queiram fazer, à sua escolha, 232 00:10:10,255 --> 00:10:12,949 estão a tentar tornar as suas vidas diferentes, 233 00:10:12,949 --> 00:10:15,697 e por todo o mundo. Temos comunidades nas Américas 234 00:10:15,697 --> 00:10:17,441 e no Japão - é incrível, não é? Quero dizer, 235 00:10:17,441 --> 00:10:19,956 América, Japão e Nova Zelândia. 236 00:10:19,956 --> 00:10:22,480 Depois do terramoto na Nova Zelândia, pessoas visitaram-nos 237 00:10:22,480 --> 00:10:25,531 com vista a incorporarem algum deste espírito cívico 238 00:10:25,531 --> 00:10:30,183 em redor do cultivo local no coração de Christchurch. 239 00:10:30,183 --> 00:10:33,030 E nada disto implica mais dinheiro, 240 00:10:33,030 --> 00:10:36,157 nada disto exige burocracia, 241 00:10:36,157 --> 00:10:39,020 mas exige que pensemos nas coisas de uma forma diferente 242 00:10:39,020 --> 00:10:42,717 e que estejamos preparados para reafectar orçamentos e criar programas 243 00:10:42,717 --> 00:10:44,845 com vista a criar um enquadramento de apoio 244 00:10:44,845 --> 00:10:47,559 com que as comunidades possam interagir. 245 00:10:47,559 --> 00:10:50,475 E já temos alguma ideias óptimas no nosso talhão. 246 00:10:50,475 --> 00:10:53,259 As autoridades locais decidiram tornar tudo 247 00:10:53,259 --> 00:10:55,921 Incrível Comestível e, para o efeito, 248 00:10:55,921 --> 00:10:57,406 decidiram fazer duas coisas: 249 00:10:57,406 --> 00:11:00,515 em primeiro lugar, vão criar um registo das suas terras que não são utilizadas, 250 00:11:00,515 --> 00:11:02,746 colocá-las no banco alimentar, para que as comunidades 251 00:11:02,746 --> 00:11:04,482 as possam utilizar, onde quer que vivam, 252 00:11:04,482 --> 00:11:06,659 e vão salvaguardar esses direitos com uma licença. 253 00:11:06,659 --> 00:11:09,040 E depois disseram a cada um dos seus colaboradores 254 00:11:09,040 --> 00:11:11,537 para, podendo, ajudarem aquelas comunidades a crescer 255 00:11:11,537 --> 00:11:13,650 e ajudá-las a manter os seus espaços. 256 00:11:13,650 --> 00:11:15,689 De repente, estamos a ver o governo local 257 00:11:15,689 --> 00:11:17,969 a actuar no terreno. Estamos a ver isto integrado. 258 00:11:17,969 --> 00:11:22,394 Estamos finalmente a responder com criatividade ao que, no Rio, 259 00:11:22,394 --> 00:11:24,573 nos foi pedido. E há muito mais que pode ser feito. 260 00:11:24,573 --> 00:11:26,933 Quero dizer, apenas para citar algumas coisas: Uma - por favor, parem de pôr 261 00:11:26,933 --> 00:11:30,301 plantas com espinhos à volta dos edifícios públicos. É um desperdício de espaço. 262 00:11:30,301 --> 00:11:33,703 (Risos) Em segundo lugar, por favor, criem - por favor, por favor criem 263 00:11:33,703 --> 00:11:36,482 paisagens comestíveis para que as nossas crianças comecem a andar 264 00:11:36,482 --> 00:11:38,665 perto dos seus alimentos, dia sim, dia não, nas nossas avenidas, 265 00:11:38,665 --> 00:11:41,251 nos nossos parques, seja onde for. 266 00:11:41,251 --> 00:11:44,945 Inspirem os responsáveis pelo planeamento local a colocar locais com alimentos 267 00:11:44,945 --> 00:11:48,208 no coração da cidade e, no plano da cidade, e a não os relegar 268 00:11:48,208 --> 00:11:51,528 para as zonas periféricas, onde ninguém os pode ver. 269 00:11:51,528 --> 00:11:54,345 Encorajem todas as vossas escolas a levar isto a sério. 270 00:11:54,345 --> 00:11:56,578 Isto não é um exercício do segundo ano. 271 00:11:56,578 --> 00:11:59,546 Se queremos inspirar os agricultores de amanhã, 272 00:11:59,546 --> 00:12:02,595 então, por favor, vamos dizer a todas as escolas: 273 00:12:02,595 --> 00:12:06,575 criem um sentido de missão em torno da importância 274 00:12:06,575 --> 00:12:09,375 do ambiente, dos alimentos locais e dos solos. 275 00:12:09,375 --> 00:12:11,262 Coloquem-no no coração da vossa cultura escolar, 276 00:12:11,262 --> 00:12:14,424 e criarão uma geração diferente. 277 00:12:14,424 --> 00:12:16,863 Há tantas coisas que podemos fazer, mas, em última análise, 278 00:12:16,863 --> 00:12:19,151 trata-se de uma coisa muito simples. 279 00:12:19,151 --> 00:12:22,776 Através de um processo orgânico, 280 00:12:22,776 --> 00:12:27,063 através do reconhecimento crescente do poder das pequenas acções, 281 00:12:27,063 --> 00:12:30,888 estamos finalmente a começar a acreditar outra vez em nós próprios 282 00:12:30,888 --> 00:12:34,729 e a acreditar na nossa capacidade, na capacidade de cada um e de todos nós, 283 00:12:34,729 --> 00:12:39,122 de construirmos um futuro diferente e mais generoso, 284 00:12:39,122 --> 00:12:41,545 e no meu livro, isso é incrível. 285 00:12:41,545 --> 00:12:45,410 Obrigada. (Aplausos) 286 00:12:45,410 --> 00:12:55,902 (Aplausos) 287 00:12:55,902 --> 00:12:59,724 Muito obrigada. (Aplausos)