1 00:00:00,802 --> 00:00:02,566 Quando ela mencionou a palavra, 2 00:00:03,060 --> 00:00:06,057 o silêncio na sala de aula foi ensurdecedor. 3 00:00:06,865 --> 00:00:10,696 Normalmente meus alunos ficam supervidrados em mim, 4 00:00:10,720 --> 00:00:13,987 mas se viraram e olharam pro outro lado. 5 00:00:15,347 --> 00:00:16,887 Eu sou negra 6 00:00:16,911 --> 00:00:21,013 e dou aulas sobre o racismo e a escravidão nos EUA. 7 00:00:21,831 --> 00:00:25,834 Sei que minha identidade social está sempre em evidência. 8 00:00:26,203 --> 00:00:29,199 Meu alunos também são vulneráveis, então sou cautelosa. 9 00:00:29,680 --> 00:00:33,542 Tento prever que parte da minha aula pode acabar sendo problemática. 10 00:00:34,179 --> 00:00:37,244 Mas, sinceramente, essa eu não pude prever. 11 00:00:37,551 --> 00:00:40,537 Minha pós-graduação não me preparou pra saber o que fazer 12 00:00:40,561 --> 00:00:43,028 quando essa palavra surgisse em minha aula. 13 00:00:44,025 --> 00:00:45,779 Era meu primeiro ano dando aula 14 00:00:45,803 --> 00:00:48,549 quando a aluna disse essa palavra durante a aula. 15 00:00:49,541 --> 00:00:51,741 Ela não estava xingando ninguém. 16 00:00:52,530 --> 00:00:55,355 Estava empolgada e com brilho nos olhos. 17 00:00:55,704 --> 00:00:58,037 Ela vinha para as aulas com suas leituras feitas, 18 00:00:58,061 --> 00:00:59,831 sentava-se na primeira fileira 19 00:00:59,855 --> 00:01:02,283 e sempre estava no meu grupo. 20 00:01:03,725 --> 00:01:05,031 Quando disse a palavra, 21 00:01:05,051 --> 00:01:07,418 ela estava fazendo um comentário sobre minha aula, 22 00:01:07,442 --> 00:01:11,696 usando uma citação de um filme de comédia dos anos 1970 23 00:01:11,720 --> 00:01:13,453 que tinha dois xingamentos racistas: 24 00:01:14,016 --> 00:01:16,405 um sobre pessoas de descendência chinesa 25 00:01:16,429 --> 00:01:18,162 e outro com a palavra com N. 26 00:01:19,143 --> 00:01:23,135 Assim que ela disse aquilo, levantei as mãos e disse: "Epa, epa". 27 00:01:23,159 --> 00:01:27,160 Mas ela me garantiu: "É uma piada do filme 'Banzé no Oeste'", 28 00:01:27,180 --> 00:01:28,847 e repetiu a piada. 29 00:01:30,434 --> 00:01:32,121 Isso aconteceu dez anos atrás, 30 00:01:32,145 --> 00:01:35,411 e a forma como lidei com isso me incomodou por muito tempo. 31 00:01:36,000 --> 00:01:38,506 Não era a primeira vez que eu pensava sobre a palavra 32 00:01:38,530 --> 00:01:39,886 num ambiente acadêmico. 33 00:01:40,450 --> 00:01:42,688 Sou professora de história dos EUA. 34 00:01:42,712 --> 00:01:45,609 Ela está em muitos dos textos que ensino. 35 00:01:45,633 --> 00:01:47,366 Então, tive que fazer uma escolha. 36 00:01:48,561 --> 00:01:50,466 Depois de falar com alguém de confiança, 37 00:01:50,490 --> 00:01:52,387 decidi nunca repeti-la, 38 00:01:52,411 --> 00:01:53,811 nem mesmo em citações. 39 00:01:54,220 --> 00:01:58,020 Em vez disso, decidi usar o eufemismo "a palavra com N". 40 00:01:59,292 --> 00:02:01,878 Até mesmo essa decisão foi complicada. 41 00:02:02,366 --> 00:02:03,847 Eu ainda não tinha estabilidade 42 00:02:03,881 --> 00:02:06,758 e temia que colegas mais antigos pensassem 43 00:02:06,778 --> 00:02:10,331 que, por usar o eufemismo, eu não fosse uma professora séria. 44 00:02:10,776 --> 00:02:13,989 Mas dizer a palavra de fato me parecia ainda pior. 45 00:02:14,793 --> 00:02:19,300 O incidente em minha aula me forçou a publicamente lidar com a palavra, 46 00:02:19,674 --> 00:02:21,935 a história, a violência, 47 00:02:22,495 --> 00:02:24,029 mas também... 48 00:02:25,141 --> 00:02:29,688 a história, a violência, mas também sempre que a direcionaram a mim, 49 00:02:29,712 --> 00:02:31,641 ou a falaram na minha presença, 50 00:02:31,665 --> 00:02:35,112 ou sempre que ela parou na ponta da língua de alguém, 51 00:02:35,136 --> 00:02:37,954 eu voltava imediatamente àquele dia, 52 00:02:37,978 --> 00:02:40,223 bem diante dos meus alunos, 53 00:02:40,247 --> 00:02:42,181 e não sabia o que fazer. 54 00:02:44,284 --> 00:02:48,545 Então, passei a chamar histórias como a minha de "experiências". 55 00:02:50,037 --> 00:02:51,892 Uma experiência descreve o momento 56 00:02:51,922 --> 00:02:54,712 em que você teve que encarar a palavra com N. 57 00:02:55,712 --> 00:02:59,505 Se você já se sentiu perplexo ou provocado pela palavra, 58 00:02:59,529 --> 00:03:03,315 seja como resultado de uma situação social embaraçosa, 59 00:03:03,339 --> 00:03:06,366 uma conversa acadêmica desconfortável, 60 00:03:06,390 --> 00:03:08,434 algo que tenha ouvido na cultura popular, 61 00:03:08,458 --> 00:03:10,737 ou se você já foi chamado disso 62 00:03:10,761 --> 00:03:13,170 ou presenciou alguém ser chamado disso, 63 00:03:13,194 --> 00:03:15,752 você teve uma experiência. 64 00:03:16,189 --> 00:03:18,959 Dependendo de quem você seja e como esse momento acontece, 65 00:03:18,983 --> 00:03:21,863 você pode ter uma série de reações diferentes. 66 00:03:21,887 --> 00:03:23,537 Você pode ficar um pouco confuso, 67 00:03:23,561 --> 00:03:26,961 ou se sentir incrivelmente magoado e humilhado. 68 00:03:28,490 --> 00:03:31,656 Já tive várias dessas experiências em minha vida, 69 00:03:31,680 --> 00:03:34,196 mas uma coisa é verdade: 70 00:03:34,220 --> 00:03:37,154 não há muito espaço para se falar sobre eles. 71 00:03:40,424 --> 00:03:43,793 Aquele dia na minha aula foi bem parecido com todas as vezes 72 00:03:43,807 --> 00:03:46,574 em que tive uma discussão indesejada com a palavra com N: 73 00:03:46,598 --> 00:03:47,748 eu congelei. 74 00:03:48,547 --> 00:03:51,280 É difícil falar sobre a palavra com N. 75 00:03:52,809 --> 00:03:55,936 Uma das razões de ser tão difícil falar sobre a palavra com N 76 00:03:55,960 --> 00:03:59,013 é que normalmente só se fala sobre ela de uma forma, 77 00:03:59,033 --> 00:04:00,231 como figura de linguagem. 78 00:04:00,261 --> 00:04:03,704 Ouvimos isso o tempo todo, não? "É só uma palavra". 79 00:04:03,728 --> 00:04:07,262 A grande pergunta que circula pelas redes sociais 80 00:04:07,286 --> 00:04:09,516 é quem pode ou não pode dizê-la. 81 00:04:10,563 --> 00:04:14,556 O intelectual negro Ta-Nehisi Coates faz um trabalho inovador 82 00:04:14,580 --> 00:04:17,379 na defesa do uso da palavra pelos afro-estadunidenses. 83 00:04:17,403 --> 00:04:19,283 Por outro lado, Wendy Kaminer, 84 00:04:19,313 --> 00:04:21,617 defensor da liberdade de expressão dos brancos, 85 00:04:21,637 --> 00:04:24,157 afirma que, se todos simplesmente não a dissermos, 86 00:04:24,181 --> 00:04:25,802 estaremos dando poder à palavra. 87 00:04:25,826 --> 00:04:27,674 E muita gente acha o mesmo. 88 00:04:28,580 --> 00:04:31,397 O Pew Center recentemente entrou nesse debate. 89 00:04:31,738 --> 00:04:36,513 Numa pesquisa chamada "Racismo nos EUA 2019", 90 00:04:36,537 --> 00:04:40,496 os pesquisadores perguntaram a adultos estadunidenses se achavam normal 91 00:04:40,516 --> 00:04:42,545 uma pessoa branca dizer a palavra com N. 92 00:04:43,188 --> 00:04:47,092 Setenta por cento de todos os adultos disse: "Jamais". 93 00:04:48,236 --> 00:04:50,369 Esses debates são importantes, 94 00:04:50,602 --> 00:04:52,742 mas eles na verdade ofuscam outra coisa: 95 00:04:52,766 --> 00:04:56,823 eles nos impedem de chegarmos ao cerne da questão, 96 00:04:57,601 --> 00:05:00,363 que é o fato de que a palavra com N não é só uma palavra. 97 00:05:01,133 --> 00:05:05,523 Ela não deriva exatamente de um passado racista, 98 00:05:05,547 --> 00:05:07,624 como uma lembrança da escravidão. 99 00:05:09,236 --> 00:05:14,783 Na realidade, a palavra com N é uma ideia disfarçada de palavra: 100 00:05:15,537 --> 00:05:18,751 a de que os negros são intelectualmente, 101 00:05:18,775 --> 00:05:20,331 biologicamente 102 00:05:20,355 --> 00:05:24,375 e imutavelmente inferiores aos brancos. 103 00:05:24,860 --> 00:05:28,258 Eu acredito - e essa é a parte mais importante - 104 00:05:29,002 --> 00:05:32,685 que essa inferioridade significa dizer que a injustiça que sofremos 105 00:05:32,709 --> 00:05:34,109 e a desigualdade que vivemos 106 00:05:34,133 --> 00:05:36,196 seria basicamente culpa nossa. 107 00:05:39,053 --> 00:05:41,534 Então, pois é... 108 00:05:48,710 --> 00:05:52,133 Falar da palavra apenas como um xingamento racista 109 00:05:52,157 --> 00:05:55,585 ou como algo obsceno no hip hop 110 00:05:55,609 --> 00:05:58,696 faz parecer como se fosse uma doença 111 00:05:58,720 --> 00:06:00,729 nas cordas vocais estadunidenses 112 00:06:00,753 --> 00:06:02,753 que pode ser simplesmente arrancada. 113 00:06:03,355 --> 00:06:06,188 Não é, não pode ser. 114 00:06:06,728 --> 00:06:09,028 Aprendi isso falando com meus alunos. 115 00:06:09,560 --> 00:06:12,552 Então, na aula seguinte, 116 00:06:12,576 --> 00:06:14,123 pedi desculpas 117 00:06:14,147 --> 00:06:16,940 e fiz um pronunciamento. 118 00:06:16,964 --> 00:06:18,698 Eu adotaria uma nova postura. 119 00:06:19,800 --> 00:06:23,903 Os alunos veriam a palavra nos meus eslaides, 120 00:06:23,927 --> 00:06:26,934 nos filmes, nos textos que lessem, 121 00:06:26,958 --> 00:06:31,767 mas jamais diríamos a palavra na sala de aula. 122 00:06:32,871 --> 00:06:34,604 Ninguém jamais a pronunciou de novo, 123 00:06:34,966 --> 00:06:37,232 mas também não aprenderam muita coisa. 124 00:06:38,427 --> 00:06:40,260 Depois, o que mais me incomodava 125 00:06:40,284 --> 00:06:42,642 era que eu sequer havia explicado aos alunos 126 00:06:42,672 --> 00:06:47,141 por que, de todas as palavras vãs e problemáticas da língua inglesa, 127 00:06:47,165 --> 00:06:51,236 essa palavra em particular tinha tratamento especial, 128 00:06:51,260 --> 00:06:53,527 o termo substituto "a palavra com N". 129 00:06:54,149 --> 00:06:56,262 A maioria dos meus alunos, 130 00:06:56,286 --> 00:07:00,390 dos quais a maior parte nascera a partir do fim da década de 1990, 131 00:07:00,414 --> 00:07:06,308 sequer sabia que o termo "a palavra com N" é relativamente recente na língua inglesa. 132 00:07:06,339 --> 00:07:09,129 Na minha infância, ele não existia. 133 00:07:10,339 --> 00:07:14,172 Mas, no fim dos anos 1980, 134 00:07:14,196 --> 00:07:18,133 alunos universitários, escritores e intelectuais negros 135 00:07:18,153 --> 00:07:23,885 cada vez mais começaram a falar sobre os ataques racistas que sofriam. 136 00:07:25,070 --> 00:07:28,212 Conforme falavam dessas histórias, 137 00:07:28,236 --> 00:07:30,995 foram cada vez mais deixando de usar a palavra. 138 00:07:31,784 --> 00:07:33,982 Passaram a reduzi-la a apenas "N", 139 00:07:34,006 --> 00:07:36,497 e passaram a usar o termo "a palavra com N". 140 00:07:36,993 --> 00:07:39,426 Sentiam que, sempre que a palavra era pronunciada, 141 00:07:39,450 --> 00:07:42,561 abria velhas feridas e, portanto, se recusavam a dizê-la. 142 00:07:43,101 --> 00:07:46,894 Sabiam que quem os escutasse ouviria a palavra real em sua mente. 143 00:07:47,148 --> 00:07:48,805 Mas a questão não era essa. 144 00:07:49,394 --> 00:07:52,295 A questão é que não queriam a palavra em sua própria boca 145 00:07:52,315 --> 00:07:53,849 ou ressoando no ar. 146 00:07:55,045 --> 00:07:56,862 Fazendo isso, 147 00:07:56,886 --> 00:08:01,269 fizeram o país inteiro começar a hesitar em dizê-la. 148 00:08:02,980 --> 00:08:06,194 Foi uma decisão tão radical 149 00:08:06,788 --> 00:08:09,265 que as pessoas ainda se chateiam com isso. 150 00:08:10,617 --> 00:08:15,499 Críticos acusam aqueles que usam o termo "a palavra com N" 151 00:08:15,523 --> 00:08:19,874 ou pessoas que ficam indignadas só por a palavra ser dita 152 00:08:19,888 --> 00:08:21,967 de serem sistemáticos demais, 153 00:08:21,991 --> 00:08:23,633 politicamente corretos 154 00:08:23,657 --> 00:08:26,752 ou, como li há algumas semanas no The New York Times, 155 00:08:26,776 --> 00:08:28,629 "insuportavelmente conscientes". 156 00:08:28,657 --> 00:08:30,097 Pois é. 157 00:08:30,117 --> 00:08:32,728 Então, eu também acreditei um tanto nessa ideia, 158 00:08:32,752 --> 00:08:36,649 razão pela qual, quando dei aquela aula novamente, 159 00:08:36,673 --> 00:08:40,474 propus um debate sobre liberdade de expressão: 160 00:08:41,410 --> 00:08:46,108 "Você é a favor ou contra a palavra com N no meio acadêmico?" 161 00:08:47,293 --> 00:08:50,451 Eu tinha certeza de que os alunos se interessariam em debater 162 00:08:50,481 --> 00:08:52,739 sobre quem pode ou não pode dizê-la. 163 00:08:53,744 --> 00:08:55,124 Mas não foi assim. 164 00:08:56,791 --> 00:08:58,121 Na verdade, 165 00:09:00,038 --> 00:09:02,656 meus alunos começaram a confessar. 166 00:09:04,910 --> 00:09:08,597 Uma aluna branca de Nova Jersey falou sobre não ter feito nada 167 00:09:08,617 --> 00:09:11,952 enquanto um aluno negro em sua escola sofria bullying com essa palavra. 168 00:09:11,982 --> 00:09:15,489 Ela não fez nada e, anos depois, ainda carregava aquela culpa. 169 00:09:16,665 --> 00:09:18,656 Outro aluno de Connecticut 170 00:09:19,807 --> 00:09:25,178 falou sobre a dor de romper uma relação muito próxima com um familiar 171 00:09:25,199 --> 00:09:29,326 porque esse familiar se recusava a parar de usar essa palavra. 172 00:09:31,075 --> 00:09:35,514 Uma das históricas mais marcantes veio de uma aluna negra muito reservada 173 00:09:35,538 --> 00:09:37,261 da Carolina do Sul. 174 00:09:37,290 --> 00:09:39,323 Ela não entendia por que tanta polêmica. 175 00:09:39,755 --> 00:09:43,088 Ela contou que todos em sua escola diziam a palavra. 176 00:09:43,969 --> 00:09:48,159 Ela não se referia a alunos xingando uns aos outros nos corredores. 177 00:09:48,945 --> 00:09:52,887 Ela explicou que, em sua escola, 178 00:09:52,911 --> 00:09:58,907 quando professores e diretores se aborreciam com um aluno negro, 179 00:09:58,937 --> 00:10:02,295 eles chamavam esse aluno usando a palavra com N. 180 00:10:03,344 --> 00:10:05,811 Ele disse que isso não a incomodava nem um pouco. 181 00:10:06,144 --> 00:10:07,668 Mas, alguns dias depois, 182 00:10:07,688 --> 00:10:12,376 ela me procurou durante o intervalo e chorou. 183 00:10:13,667 --> 00:10:15,467 Ela achava que estava imune. 184 00:10:16,238 --> 00:10:18,172 Mas percebeu que não estava. 185 00:10:19,508 --> 00:10:22,246 Nos últimos dez anos, 186 00:10:22,270 --> 00:10:25,707 ouvi literalmente centenas de histórias como essas 187 00:10:25,731 --> 00:10:28,928 de todos os tipos de pessoas, de todas as idades; 188 00:10:29,391 --> 00:10:33,024 pessoas na casa dos 50 se lembrando de histórias da segunda série 189 00:10:33,048 --> 00:10:34,405 e, quando tinham 6 anos, 190 00:10:34,429 --> 00:10:37,700 ou chamavam ou eram chamados pela palavra com N, 191 00:10:37,724 --> 00:10:42,819 mas carregavam isso por todos esses anos, sabe. 192 00:10:42,843 --> 00:10:47,649 Enquanto eu ouvia pessoas falarem sobre suas experiências, 193 00:10:47,673 --> 00:10:52,323 o padrão que percebi como professora e que achei mais perturbador 194 00:10:52,347 --> 00:10:57,238 é que o lugar mais complicado para essas experiências 195 00:10:57,253 --> 00:10:58,941 é a sala de aula. 196 00:11:00,307 --> 00:11:04,985 A maioria dos jovens estadunidenses ouvir a palavra com N em sala. 197 00:11:05,837 --> 00:11:09,728 Um dos livros mais utilizados nas escolas secundárias nos EUA 198 00:11:09,752 --> 00:11:12,391 é o de Mark Twain, "As Aventuras de Huckleberry Finn", 199 00:11:12,421 --> 00:11:15,665 no qual a palavra aparece mais de 200 vezes. 200 00:11:15,963 --> 00:11:19,015 E isso não é uma denúncia contra "Huck Finn", especificamente. 201 00:11:19,039 --> 00:11:22,641 A palavra aparece em muito da literatura e da história estadunidense. 202 00:11:22,665 --> 00:11:25,990 Está em toda a literatura afro-estadunidense. 203 00:11:26,498 --> 00:11:28,657 Mas eu ouço alunos dizerem 204 00:11:28,677 --> 00:11:32,688 que, quando a palavra é dita durante uma aula 205 00:11:32,962 --> 00:11:35,951 sem um debate e sem contexto, 206 00:11:36,435 --> 00:11:40,564 ela envenena todo o ambiente da sala de aula, 207 00:11:41,006 --> 00:11:45,236 e a confiança entre professor e alunos se quebra. 208 00:11:46,847 --> 00:11:48,349 Mesmo assim, 209 00:11:48,833 --> 00:11:53,122 muitos professores, geralmente com a melhor das intenções, 210 00:11:53,142 --> 00:11:55,412 ainda dizem a palavra com N em sala. 211 00:11:57,244 --> 00:12:02,463 Eles querem mostrar e enfatizar os horrores do racismo nos EUA, 212 00:12:02,493 --> 00:12:05,414 e usam a palavra para causar impacto, 213 00:12:05,914 --> 00:12:11,955 pois mencioná-la escancara o horror do passado da nossa nação. 214 00:12:12,301 --> 00:12:13,883 Mas eles se esquecem 215 00:12:13,907 --> 00:12:18,366 de que as ideias continuam latentes em nosso tecido cultural. 216 00:12:25,152 --> 00:12:30,899 A palavra de seis letras é como uma cápsula de dor acumulada. 217 00:12:32,712 --> 00:12:35,374 Toda vez em que ela é dita, sempre, 218 00:12:35,398 --> 00:12:38,934 libera-se no ambiente a ideia odiosa 219 00:12:38,958 --> 00:12:41,736 de que os negros são inferiores. 220 00:12:43,832 --> 00:12:45,148 Meus alunos negros me dizem 221 00:12:45,172 --> 00:12:47,672 que, quando a palavra é citada ou dita em sala, 222 00:12:47,696 --> 00:12:51,688 eles sentem como se estivessem sob um enorme holofote. 223 00:12:52,977 --> 00:12:54,359 Um dos meus alunos me contou 224 00:12:54,379 --> 00:12:56,932 que seus colegas eram como ventiladores de pé, 225 00:12:56,952 --> 00:12:59,222 virando-se pra avaliar a reação dele. 226 00:13:00,874 --> 00:13:04,096 Um aluno branco me disse que, na oitava série, 227 00:13:04,120 --> 00:13:07,105 quando a turma estava estudando "O Sol é para Todos" 228 00:13:08,668 --> 00:13:10,268 e lendo-o em voz alta na aula, 229 00:13:10,292 --> 00:13:15,296 ele ficou tão estressado com o fato de ter que ler a palavra, 230 00:13:15,705 --> 00:13:19,378 já que o professor insistia que todos os alunos o fizessem, 231 00:13:19,408 --> 00:13:23,115 que ele acabou passando a maior parte da aula 232 00:13:23,139 --> 00:13:24,939 se escondendo no banheiro. 233 00:13:25,868 --> 00:13:27,455 Isso é grave. 234 00:13:27,479 --> 00:13:29,865 Alunos em todo o país 235 00:13:29,889 --> 00:13:33,106 pensam em mudar de curso ou abandonar disciplinas 236 00:13:33,126 --> 00:13:36,166 por causa de abordagens equivocadas em torno da palavra com N. 237 00:13:36,190 --> 00:13:40,451 O problema de professores falarem a palavra indiscriminadamente 238 00:13:40,475 --> 00:13:42,855 chegou a um ponto tão crítico 239 00:13:42,879 --> 00:13:46,680 que levou a protestos em Princeton, Emory, 240 00:13:46,704 --> 00:13:48,235 na The New School, 241 00:13:48,265 --> 00:13:50,672 na Smith College, onde leciono, 242 00:13:50,696 --> 00:13:52,571 e na Williams College, 243 00:13:52,591 --> 00:13:58,474 onde recentemente alunos boicotaram todo o Departamento de Língua Inglesa 244 00:13:58,488 --> 00:14:01,131 por causa desse e de outros problemas. 245 00:14:01,450 --> 00:14:04,466 E esses são apenas os exemplos que viraram notícia. 246 00:14:04,838 --> 00:14:06,777 Trata-se de uma crise. 247 00:14:07,298 --> 00:14:11,616 Embora a reação estudantil pareça um ataque à liberdade de expressão, 248 00:14:11,649 --> 00:14:15,372 garanto a vocês que se trata de um problema no ensino. 249 00:14:15,982 --> 00:14:20,797 Meus alunos não têm medo de materiais que contenham a palavra. 250 00:14:21,284 --> 00:14:23,490 Eles querem estudar James Baldwin, 251 00:14:23,514 --> 00:14:25,244 William Faulkner 252 00:14:25,268 --> 00:14:27,228 e sobre o movimento dos direitos civis. 253 00:14:29,204 --> 00:14:32,420 Na verdade, suas histórias mostram 254 00:14:33,244 --> 00:14:39,789 que essa palavra é um elemento central de suas vidas enquanto jovens nos EUA. 255 00:14:40,627 --> 00:14:42,484 Está na música que curtem, 256 00:14:42,508 --> 00:14:45,019 na cultura popular que reproduzem, 257 00:14:45,043 --> 00:14:47,087 na comédia a que assistem, 258 00:14:47,111 --> 00:14:49,500 na TV e nos filmes, 259 00:14:49,524 --> 00:14:51,938 eternizada nos museus. 260 00:14:52,516 --> 00:14:54,485 Eles a ouvem nos vestiários da escola, 261 00:14:54,509 --> 00:14:56,301 no Instagram, 262 00:14:56,325 --> 00:14:58,349 nos corredores da escola, 263 00:14:58,373 --> 00:15:01,283 nas salas de bate-papo de jogos online. 264 00:15:01,307 --> 00:15:03,990 Está em toda parte de suas vidas. 265 00:15:04,300 --> 00:15:09,338 Mas eles não sabem refletir sobre ela, nem sequer o que ela significa. 266 00:15:10,251 --> 00:15:14,250 Nem eu entendia o significado da palavra, até pesquisar sobre ela. 267 00:15:14,803 --> 00:15:17,264 Fiquei chocada ao descobrir 268 00:15:17,288 --> 00:15:21,163 que a palavra foi incorporada ao vocabulário pelos negros 269 00:15:21,187 --> 00:15:23,255 como forma de protesto político 270 00:15:23,285 --> 00:15:26,203 não na década de 1970 ou 1980, 271 00:15:26,227 --> 00:15:29,075 mas já nos anos 1770. 272 00:15:29,421 --> 00:15:32,100 E eu gostaria de ter mais tempo pra falar 273 00:15:32,130 --> 00:15:36,535 sobre a longa e subversiva história do uso da palavra por parte dos negros. 274 00:15:36,565 --> 00:15:38,190 Mas vou dizer o seguinte: 275 00:15:38,744 --> 00:15:41,444 muitas vezes, meus alunos me procuram e dizem: 276 00:15:42,068 --> 00:15:45,846 "Entendo a origem horrenda dessa palavra, e é a escravidão". 277 00:15:46,767 --> 00:15:48,700 Eles estão certos, em parte. 278 00:15:50,101 --> 00:15:54,434 Essa palavra já existia antes de ser usada como xingamento, 279 00:15:54,458 --> 00:15:59,927 mas se tornou xingamento num momento bem distinto da história dos EUA, 280 00:15:59,951 --> 00:16:05,232 quando muitos negros começaram a se tornar livres, 281 00:16:05,252 --> 00:16:08,221 começando pelo norte dos EUA, na década de 1820. 282 00:16:08,246 --> 00:16:10,036 Em outras palavras, 283 00:16:10,066 --> 00:16:15,037 essa palavra é basicamente uma agressão à liberdade negra, 284 00:16:15,061 --> 00:16:16,553 à mobilidade negra 285 00:16:16,577 --> 00:16:18,944 e à aspiração negra. 286 00:16:19,611 --> 00:16:20,956 Até hoje, 287 00:16:20,976 --> 00:16:25,143 nada desencadeia tão rapidamente o discurso da palavra com N 288 00:16:25,167 --> 00:16:27,857 quanto uma pessoa negra que afirma seus direitos, 289 00:16:27,881 --> 00:16:31,275 ou que tem liberdade de ir e vir ou de ser próspera. 290 00:16:31,299 --> 00:16:34,766 Pensem nos ataques contra Colin Kaepernick, quando ele se ajoelhou, 291 00:16:34,784 --> 00:16:37,914 ou contra Barack Obama, quando se tornou presidente. 292 00:16:38,551 --> 00:16:41,779 Meus alunos querem conhecer essa história. 293 00:16:42,958 --> 00:16:46,869 Mas, quando fazem perguntas, são repreendidos e aviltados. 294 00:16:48,148 --> 00:16:51,582 Ao evitarmos falar sobre a palavra com N 295 00:16:51,602 --> 00:16:56,331 tornamos essa palavra um grande tabu, 296 00:16:56,355 --> 00:16:59,331 transformando-a em algo tão atormentante 297 00:16:59,355 --> 00:17:04,494 que, para todos os jovens estadunidenses, seja qual for sua origem racial, 298 00:17:04,510 --> 00:17:08,653 parte de se tornarem adultos tem a ver com como lidar com essa palavra. 299 00:17:08,672 --> 00:17:12,435 Tratamos conversas sobre ela como o sexo antes da educação sexual. 300 00:17:13,375 --> 00:17:15,608 Somos melindrosos, nós os silenciamos. 301 00:17:16,224 --> 00:17:20,604 Então, eles aprendem sobre ela com amigos desinformados e boatos. 302 00:17:21,664 --> 00:17:24,268 Queria pode voltar àquela aula aquele dia, 303 00:17:24,292 --> 00:17:26,120 enfrentar meu medo 304 00:17:26,144 --> 00:17:29,569 e falar sobre o fato de que algo realmente aconteceu, 305 00:17:29,593 --> 00:17:32,449 não só comigo e meus alunos negros, 306 00:17:32,473 --> 00:17:34,072 mas com todos nós. 307 00:17:34,665 --> 00:17:37,371 Sabe, eu acho 308 00:17:37,395 --> 00:17:41,590 que estamos todos conectados por nossa incapacidade de falar sobre a palavra, 309 00:17:42,276 --> 00:17:45,189 mas e se explorássemos nossas experiências 310 00:17:45,213 --> 00:17:47,690 e realmente começássemos a falar sobre ela? 311 00:17:48,641 --> 00:17:51,991 Hoje, tento criar condições em minhas aulas 312 00:17:52,015 --> 00:17:55,294 para que ocorram debates abertos e francos sobre ela. 313 00:17:55,315 --> 00:17:58,355 Uma dessas condições é não mencionar a palavra. 314 00:17:58,852 --> 00:18:02,403 Conseguimos falar sobre ela justamente porque ela não é mencionada em sala. 315 00:18:02,855 --> 00:18:04,361 Outra condição importante 316 00:18:04,385 --> 00:18:06,777 é que não transfiro aos meus alunos negros 317 00:18:06,807 --> 00:18:09,688 a responsabilidade de ensinar a seus colegas sobre ela. 318 00:18:09,712 --> 00:18:11,291 Essa função é minha. 319 00:18:11,323 --> 00:18:13,160 Então, eu vou preparada para a aula, 320 00:18:13,188 --> 00:18:16,160 mantenho o debate sob rédeas curtas, 321 00:18:16,794 --> 00:18:19,998 e vou armada com o conhecimento da história. 322 00:18:20,022 --> 00:18:23,548 Sempre faço a mesma pergunta aos alunos: 323 00:18:24,252 --> 00:18:27,529 "Por que é difícil falar sobre a palavra com N?" 324 00:18:28,165 --> 00:18:30,609 As respostas são impressionantes. 325 00:18:31,307 --> 00:18:32,747 Impressionantes. 326 00:18:33,975 --> 00:18:36,336 Porém, mais do que qualquer outra coisa, 327 00:18:36,360 --> 00:18:41,789 passei a ser profundamente consciente das minhas próprias experiências, 328 00:18:41,813 --> 00:18:44,525 da minha história pessoal com essa palavra, 329 00:18:45,279 --> 00:18:48,442 porque, quando a palavra com N entra na escola, 330 00:18:48,466 --> 00:18:50,522 ou em qualquer outro lugar, 331 00:18:50,546 --> 00:18:55,884 ela traz consigo toda a complexidade da história do racismo nos EUA. 332 00:18:56,639 --> 00:18:58,273 A história da nação 333 00:18:58,757 --> 00:19:00,369 e a minha própria história, 334 00:19:00,393 --> 00:19:03,317 aqui, agora, 335 00:19:03,640 --> 00:19:05,263 não há como ignorá-las. 336 00:19:05,889 --> 00:19:08,317 (Aplausos)