1 00:00:11,191 --> 00:00:13,191 episode 1 2 00:00:20,840 --> 00:00:22,840 Siprus 2009 3 00:00:48,000 --> 00:00:52,360 Saya sudah datang jauh dan bahkan jauh sebelum saya 4 00:01:16,549 --> 00:01:19,889 Ketika kami sampai ke hotel -? Dalam beberapa saat 5 00:01:26,560 --> 00:01:31,540 Aku tidak tahu bagaimana untuk mengakhiri cerita ini. Tapi aku tahu bagaimana itu dimulai. 6 00:01:32,369 --> 00:01:34,369 Kisah ini dimulai oleh Omer. 7 00:01:40,080 --> 00:01:42,380 Omer punya teman yang seperti saudara baginya 8 00:01:42,620 --> 00:01:45,080 Dia membantu dia ketika ia jatuh ke dalam kesulitan. 9 00:01:45,080 --> 00:01:48,820 Namanya Ali, tapi semua orang memanggilnya dengan sebutan julukan saja. 10 00:02:00,140 --> 00:02:06,160 -Głupi Anda atau apa?saya dan Anda masih di belakang saya. 11 00:02:07,157 --> 00:02:11,477 Anda belum mendengar nama panggilan saya? 12 00:02:13,020 --> 00:02:16,540 Saya tahu Anda sangat baik adalah kepala keamanan kasino ini 13 00:02:21,420 --> 00:02:23,940 Saudara tidak bertanya tentang pekerjaan. 14 00:02:23,940 --> 00:02:25,940 Apa nama panggilan saya? 15 00:02:25,940 --> 00:02:30,540 Pak Ali memiliki hipertensi pada usia ini, benar-benar ... 16 00:02:32,604 --> 00:02:34,604 Apa nama panggilan saya? 17 00:02:36,000 --> 00:02:38,320 pilers Ali 18 00:02:43,957 --> 00:02:47,337 Tidak ada! Biarkan aku pergi, jangan sentuh. 19 00:02:55,020 --> 00:03:00,800 Omer juga punya teman dengan siapa ia dibesarkan temannya, pantat sakit nya, Cengiz. 20 00:03:10,660 --> 00:03:13,780 Eysan adalah di bagian atas, dia bertanya tentang Anda sir. 21 00:03:13,789 --> 00:03:15,789 Putaran terakhir, dan aku akan. 22 00:03:30,627 --> 00:03:32,627 Hari ini adalah hari keberuntungan saya. 23 00:03:40,220 --> 00:03:43,200 Dia juga gadis yang dicintainya Omer seperti orang gila. 24 00:03:43,200 --> 00:03:47,580 Dia meninggal olehnya: Eysan 25 00:04:13,140 --> 00:04:15,140 Selamat pagi Eysan- hari yang baik. 26 00:04:15,140 --> 00:04:18,020 Saya memberi pesan Anda mężowi.- Salah satu putaran dan sudah pergi? 27 00:04:18,020 --> 00:04:20,840 Ya. - Dan hari ini adalah hari keberuntungannya? 28 00:04:21,060 --> 00:04:25,140 Demi Tuhan bagaimana Anda tahu? Saya tidak bisa digunakan untuk itu. 29 00:04:25,140 --> 00:04:26,916 Anda membaca semua seperti buku. 30 00:04:26,920 --> 00:04:31,080 Tidak semua, hanya mereka yang mencintaiku. 31 00:04:31,080 --> 00:04:33,220 Selamat pagi Bu - Selamat pagi. 32 00:04:33,220 --> 00:04:38,120 Adalah tamu kami Ezel telah muncul? Tidak ada Mbak, akan segera. 33 00:04:38,120 --> 00:04:42,840 Datang ke sini untuk pertama kalinya. Kami ingin meninggalkan hotel dan kasino sangat senang. 34 00:04:42,840 --> 00:04:45,760 Saya mengerti Anda. - Apakah itu memiliki permintaan khusus? 35 00:04:45,760 --> 00:04:49,420 Ya, saya tidak ingin orang tanpa izin, ia memasuki ruangan. 36 00:04:49,420 --> 00:04:51,940 Asistennya meninggalkan pesan. - aku 37 00:04:54,345 --> 00:04:56,345 Apa tamu misterius akan. 38 00:05:00,880 --> 00:05:03,880 Omer adalah anak yang baik. Dia hanya punya satu kelemahan yang buruk: 39 00:05:03,880 --> 00:05:05,855 orang terlalu percaya 40 00:05:05,940 --> 00:05:08,980 Dia berpikir bahwa semua orang suka akan baik kepadanya. 41 00:05:09,920 --> 00:05:12,220 Jika saya bisa memutar kembali waktu, saya akan mengatakan kepadanya: 42 00:05:14,040 --> 00:05:16,780 "Omer setiap pengkhianatan dimulai dengan cinta." 43 00:05:42,031 --> 00:05:44,031 Selamat Datang Mr. 44 00:05:51,132 --> 00:05:53,132 Nama saya Ezel. 45 00:05:54,040 --> 00:05:56,580 Saya datang ke sini untuk membalas dendam 46 00:07:59,300 --> 00:08:02,160 Ezel lihat, kita bahkan pijat oriental 47 00:08:02,600 --> 00:08:05,460 Ayo kita pergi. Kami akan mengambil handuk dan .... 48 00:09:02,023 --> 00:09:04,023 Ceritakan tentang dia Tefo. - Anda tahu. 49 00:09:07,805 --> 00:09:09,805 Ezel Bayraktar. 32, gratis ... 50 00:09:09,805 --> 00:09:13,040 Kita tidak tahu keluarganya. Tempat lahir: Istanbul 51 00:09:15,620 --> 00:09:17,900 Ezel menunjukkan kita empat tahun lalu, sebelum ada yang tahu dia. 52 00:09:17,900 --> 00:09:22,600 Monte Carlo, Vegas, Buenos Aires ... berpartisipasi dalam minimal 20 pertandingan 53 00:09:22,600 --> 00:09:25,300 Ia memenangkan banyak dan kehilangan banyak. 54 00:09:25,300 --> 00:09:29,520 Sementara di beberapa tempat banyak kehilangan di kedua bermain pemain terbesar 55 00:09:31,040 --> 00:09:33,280 kriminal masa lalu -? Murni 56 00:09:33,280 --> 00:09:37,600 Tidak ada penilaian, tidak ada penyalahgunaan di kasino, tidak menelepon polisi. Ini bersih. 57 00:09:38,860 --> 00:09:43,440 Aku tidak menyukainya. Ini terlalu bersih Tefo. 58 00:09:48,211 --> 00:09:50,211 Ini muncul dan menghilang. 59 00:09:50,211 --> 00:09:52,060 Memainkan permainan besar dan kemudian menghilang. 60 00:09:52,700 --> 00:09:54,700 Tidak ada yang tahu sumber dari mana datang kekayaannya. 61 00:09:55,280 --> 00:09:57,460 Tidak ada yang tahu kebangsaannya, jika sama sekali ada. 62 00:10:53,184 --> 00:10:55,184 Hubungi nomor ini. Dia adalah dengan polisi. 63 00:10:55,611 --> 00:10:57,611 Katakan padanya bahwa meminta dia Pilers Ali. 64 00:10:57,661 --> 00:10:59,661 Saya ingin tahu segala sesuatu tentang Ezel'a. 65 00:11:00,320 --> 00:11:02,500 Apa sebenarnya yang Anda ingin tahu? 66 00:11:03,645 --> 00:11:05,645 Semuanya. Ini adalah pemain hebat Tefo. 67 00:11:06,576 --> 00:11:08,576 Di tangannya itu adalah jika hotel terus, atau jatuh ke dalam rusak. 68 00:11:09,183 --> 00:11:11,183 Melalui dia jutaan dolar menghilang dari tabel. 69 00:11:11,183 --> 00:11:12,983 Mereka harus datang kembali kepada kami. 70 00:12:05,669 --> 00:12:07,669 Dengarkan aku 71 00:12:07,669 --> 00:12:10,060 Anda harus memberitahu saya tentang setiap langkah nya, Anda tahu? 72 00:12:10,574 --> 00:12:12,574 Anda menduga sesuatu? 73 00:12:13,480 --> 00:12:16,180 Berapa lama Tefo bekerja di sini? Seminggu? 74 00:12:19,506 --> 00:12:21,506 Saya widzę.Masz kerja dłużo depan. 75 00:12:21,820 --> 00:12:25,180 Anda harus curiga. Itu tugas Anda. 76 00:12:26,820 --> 00:12:30,640 Saya tahu orang-orang seperti itu. Mereka memainkan tamu misterius. 77 00:12:30,640 --> 00:12:35,440 Tapi mereka tidak layak rusak grosza.To pengecut. Apakah Anda mengerti? 78 00:12:36,201 --> 00:12:38,201 Kau benar, Pak. 79 00:12:39,420 --> 00:12:41,640 Saya diberitahu nya setiap langkah 80 00:12:42,660 --> 00:12:45,640 Apa itu apa yang dia suka pada seorang wanita, 81 00:12:45,801 --> 00:12:47,801 apa makanan penutup kesukaannya, 82 00:12:47,801 --> 00:12:50,400 Apakah ada yang benar atau kidal? Tim mana yang bersorak 83 00:12:50,400 --> 00:12:52,359 Apa asal seluruh kekayaannya 84 00:12:52,360 --> 00:12:56,460 Siapa orang ini, di mana dia untuk muncul di sini. Luar negeri? 85 00:12:58,020 --> 00:13:01,220 Sejarah Singkat Love, yang Ezel Bayraktar? 86 00:13:41,829 --> 00:13:43,829 Tunggu Sayang menunggu 87 00:13:45,600 --> 00:13:47,340 Di mana dia akan pergi? 88 00:13:49,020 --> 00:13:51,960 Jadilah orang pertama yang ingin mencari kakaknya. 89 00:14:05,220 --> 00:14:08,400 12 tahun yang lalu Omer kembali dari dinas militer 90 00:14:08,505 --> 00:14:10,505 Dia ingin memulai hidup baru 91 00:14:33,375 --> 00:14:35,375 anakku 92 00:14:47,645 --> 00:14:49,645 Hello Ayah 93 00:14:55,460 --> 00:14:59,700 Mom, terlihat, jangan Anda percaya saya lihat sekarang. 94 00:14:59,700 --> 00:15:01,470 Dia melihat bahkan lebih baik daripada Anda. 95 00:15:02,240 --> 00:15:06,020 Ini tidak perlu memiliki mata Anda karena mereka melihat anaknya 96 00:15:06,060 --> 00:15:11,500 Aku bisa merasakan bau 1.000 lainnya. 97 00:15:11,500 --> 00:15:13,133 Oh, Mom! 98 00:15:13,140 --> 00:15:15,380 Bagaimana kabarmu, Ayah -? Yah, terima kasih Tuhan. 99 00:15:15,380 --> 00:15:20,100 Anak saya kembali dari tentara. Siapa yang bisa merasa lebih baik daripada yang saya lakukan? 100 00:15:20,984 --> 00:15:22,984 Apa, saya berbicara dengan ayah saya? 101 00:15:22,984 --> 00:15:25,220 Mereka juga datang - Siapa? 102 00:15:55,825 --> 00:15:57,825 Apa yang terjadi? 103 00:16:04,080 --> 00:16:07,120 Tenang! Mereka semua di sini, segera setelah mereka mulai bergosip! 104 00:16:07,120 --> 00:16:09,920 Aku merindukanmu Eysan, saya pikir saya akan menjadi gila. 105 00:16:13,480 --> 00:16:18,320 Hei, berhenti sudah. Aku mengambil beberapa waktu untuk datang ke sini. 106 00:16:18,320 --> 00:16:20,900 Halo saudara. - Berbicara dengan satu atau dua kata. 107 00:16:23,300 --> 00:16:27,820 Anda tidak mengatakan lebih lanjut, "saudara" dewasa, "Ali" cukup. 108 00:16:27,820 --> 00:16:31,340 Biarkan aku berbicara satu sama saudara lain sampai saya terbiasa. 109 00:16:31,340 --> 00:16:32,259 Oke. 110 00:16:36,077 --> 00:16:38,077 Apa yang Anda minum? 111 00:16:39,484 --> 00:16:41,484 Saya merayakan laba. 112 00:16:49,170 --> 00:16:51,170 Sekali lagi, Anda berada dalam kesulitan? 113 00:16:52,320 --> 00:16:56,040 Selama ketidakhadiran Anda Aku berlari ke dalam masalah besar 114 00:16:58,000 --> 00:17:00,420 Dilakukan dengan baik - saya tahu bahwa saya sekarang telah meregang! 115 00:17:02,360 --> 00:17:03,100 Ayo, saudara. 116 00:17:51,602 --> 00:17:53,602 Kami melewatkan Eysan 117 00:17:55,740 --> 00:17:58,560 Saya tutaj.Czemu Anda mengatakan bahwa? 118 00:18:01,380 --> 00:18:04,240 Ketika saya di tentara kita berjanji untuk menyergap kami 119 00:18:04,488 --> 00:18:06,488 Kami melarikan diri ke gua 120 00:18:06,960 --> 00:18:10,700 - Sersan Omer.- berteriak, "Tembak." 121 00:18:12,920 --> 00:18:15,760 Aku mengepalkan tinju saya dan tidak dibuka. 122 00:18:19,280 --> 00:18:21,800 Dalam pikiran saya, saya memegang tangan Anda 123 00:18:22,360 --> 00:18:25,680 Jadi jika Anda harus pergi jika aku membukanya. 124 00:18:26,976 --> 00:18:28,976 Itu sedikit konyol. 125 00:18:28,980 --> 00:18:32,680 sersan ingin membukanya, dan aku masih mengertakkan nya. 126 00:18:32,680 --> 00:18:34,518 Anda membukanya pada akhirnya? 127 00:18:34,520 --> 00:18:37,600 Tentu saja. Kami berada di tengah-tengah pertempuran tersebut. 128 00:18:45,061 --> 00:18:47,061 Saya di sini dan tidak akan berhasil. 129 00:19:02,880 --> 00:19:04,880 Aku harus pergi sudah malam. 130 00:19:04,880 --> 00:19:07,460 Ibumu masih berpikir bahwa itu tidak layak Anda 131 00:19:07,460 --> 00:19:09,820 Ibu saya tidak peduli tentang hal-hal seperti itu. 132 00:19:09,820 --> 00:19:11,524 Dia terlihat di pedalaman manusia. 133 00:19:12,700 --> 00:19:13,960 Benar-benar? 134 00:19:16,560 --> 00:19:19,400 Aku ingin tahu apa yang ia lihat dalam diri saya? 135 00:19:20,560 --> 00:19:22,560 Wanita itu dia mencintai anaknya. 136 00:19:39,380 --> 00:19:42,560 Anak kembali dari pernikahan atau apa? 137 00:19:45,426 --> 00:19:47,426 Cengiz berpakaian jas dan menempatkan dasi kupu-kupu. 138 00:19:49,220 --> 00:19:51,460 Tidak, paman Mumtaz mana sekarang bekerja ... 139 00:19:52,560 --> 00:19:56,940 Cengiz bekerja di hotel di pantai, di mana kasino dibuka. 140 00:19:58,020 --> 00:19:59,420 Anda bernyanyi di sana? 141 00:20:00,560 --> 00:20:03,460 Mom, kasino adalah pertandingan kandang yang berbeda, baik saya katakan? 142 00:20:03,460 --> 00:20:04,664 Bravo Mert. 143 00:20:04,680 --> 00:20:09,420 Tentu saja, ini adalah kasus Anda, Anda sudah dewasa. 144 00:20:09,880 --> 00:20:12,580 Tapi menyadari bahwa perjudian adalah dosa. 145 00:20:12,580 --> 00:20:16,420 Aku ada di sana hanya bekerja. Saya tidak bermain di sana. 146 00:20:16,420 --> 00:20:20,460 uang kotor tidak pernah Anda tidak membantu, hanya membawa masalah. 147 00:20:21,500 --> 00:20:25,180 Saya mendengar Anda dan apakah Anda harus melihat jenis orang datang ke sini. 148 00:20:25,620 --> 00:20:27,880 Mereka memiliki neraka banyak uang. 149 00:20:29,600 --> 00:20:34,560 -Prawdziwe Kekayaan sini. - Apakah Anda memiliki di dalam hati Anda. 150 00:20:34,560 --> 00:20:37,320 Tidak ada ruang untuk berbagai jenis kekayaan. 151 00:20:37,334 --> 00:20:39,334 -Saya Tepat Omer? 152 00:20:45,720 --> 00:20:47,720 -Eysan Anda telah mengatakan? - Apa? 153 00:20:47,877 --> 00:20:49,877 Juga ia mulai bekerja di sana. 154 00:20:57,127 --> 00:20:59,127 Anda tidak mengatakan belum? 155 00:21:00,800 --> 00:21:04,560 Aku bisa menahan lidahku, tolol keluar dari saya. 156 00:21:05,860 --> 00:21:10,460 Di mana Anda mulai bekerja -? Dalam kasino ini. 157 00:21:10,760 --> 00:21:13,840 Tidak ada kasino di hotel penerimaan. 158 00:21:14,280 --> 00:21:15,920 Benar-benar? 159 00:21:15,920 --> 00:21:19,360 EYSA meminta saya jika saya tidak menemukannya pekerjaan. 160 00:21:19,520 --> 00:21:21,880 Jadi saya mengatur untuk bertemu dengannya. 161 00:21:21,900 --> 00:21:24,580 Yah aku tahu dengan orang-orang. 162 00:21:25,320 --> 00:21:29,540 Sebuah c dengan studi -? Kerja Nocą.No dan bayarannya baik. 163 00:21:29,540 --> 00:21:31,880 Kita dapat mengatakan bahwa bagi saya magang. 164 00:21:31,880 --> 00:21:33,609 Seperti yang Anda tahu Paman belajar pariwisata. 165 00:21:33,609 --> 00:21:35,570 Aku ada resepsionis 166 00:21:35,637 --> 00:21:37,637 Saya tidak ada hubungannya dengan kasino lokal. 167 00:21:37,640 --> 00:21:40,560 Tentu saja tidak. Aku tidak akan pernah memiliki hal semacam itu tidak memikirkan. 168 00:21:45,940 --> 00:21:49,320 Aku akan membawa herbatę- Pergi, Anda harus sudah siap. 169 00:22:08,844 --> 00:22:10,844 Maaf, saya harus memberitahu Anda, tapi aku tidak bisa menemukan saat yang tepat. 170 00:22:11,640 --> 00:22:14,340 Kau marah karena Anda mendengar dari orang lain. 171 00:22:14,340 --> 00:22:15,440 Jadi mengapa tidak Anda tahu? 172 00:22:15,460 --> 00:22:20,940 Aku bilang sekarang, apalagi, aku takut bahwa Anda akan marah padaku. 173 00:22:21,367 --> 00:22:23,367 Anda takut tapi masih dimulai. 174 00:22:23,700 --> 00:22:25,800 Di masa depan, jangan biarkan aku bekerja di sana? 175 00:22:25,800 --> 00:22:27,435 Dan apa yang saya lakukan itu? 176 00:22:29,906 --> 00:22:31,906 Mungkin aku sedang duduk di rumah dan mengurus anak-anak.? 177 00:22:36,951 --> 00:22:38,951 Dan itu mungkin ... 178 00:22:38,951 --> 00:22:40,539 Sangat baik. 179 00:22:42,050 --> 00:22:44,050 Ini akan menjadi seperti yang Anda katakan. 180 00:22:59,040 --> 00:23:00,180 maaf 181 00:23:10,200 --> 00:23:13,000 Seorang gadis yang aneh. Benar-benar. 182 00:23:14,760 --> 00:23:18,780 Ini sangat disayangkan bahwa itu tidak widziałeś.Kierownik penerimaan itu untuknya. 183 00:23:19,000 --> 00:23:21,220 Apa yang Anda bicarakan -? Tidak ada yang saya hanya ... 184 00:23:21,560 --> 00:23:23,720 Dia benar-benar gadis cantik, adik 185 00:23:23,783 --> 00:23:25,783 Anda harus siap untuk jenis panas hal. 186 00:23:28,620 --> 00:23:31,280 Apakah Anda pikir saya akan membiarkan siapa pun menyentuhnya? 187 00:23:31,280 --> 00:23:33,197 Jangan khawatir. baik-baik dengannya. 188 00:23:34,780 --> 00:23:37,340 Anda mengurus pekerjaan Anda. Eysan sendiri mengurus satu sama lain. 189 00:23:37,940 --> 00:23:41,700 Tidak wykurzajj up. Ja ja chronię.Posłuchaj saya akhirnya. 190 00:23:42,720 --> 00:23:46,340 Di kasino ini melakukan plan.- Apa itu? 191 00:23:46,380 --> 00:23:50,400 Sesuatu yang Anda harus berhati-hati untuk pacarnya 192 00:23:50,460 --> 00:23:53,940 Saya memahami Anda suka dengan gadis ini, semua orang tahu itu. 193 00:23:53,940 --> 00:23:56,860 Tapi cinta berakhir, saudara. 194 00:23:58,480 --> 00:24:01,620 Dia bertemu hanya świat.Co terjadi ketika Anda membuat kesalahan? 195 00:24:02,350 --> 00:24:04,350 Nah, mari kita memiliki ...- Tunggu 196 00:24:04,350 --> 00:24:06,107 Jangan lupa dua hal: 197 00:24:07,020 --> 00:24:10,840 Uang dan niespodzianki- ini gadis seperti yang paling. 198 00:24:11,780 --> 00:24:15,440 Eysan ada lalat pada pieniądze.- Baik lalat, saudara 199 00:24:15,440 --> 00:24:18,500 Setiap tertarik pada hal-hal yang bisa dibeli dengan uang. 200 00:24:19,240 --> 00:24:24,340 Anda akan memenangkan uang, Anda lakukan kejutan. 201 00:24:24,340 --> 00:24:26,760 Anda dapat memiliki sifat Claudia Schiffer, atau tidak tahu apa yang ... 202 00:24:26,760 --> 00:24:29,220 Oh, Anda benar-benar tidak tahu apa yang Anda bicarakan .. 203 00:24:29,720 --> 00:24:31,720 Teman-teman? 204 00:24:31,720 --> 00:24:35,080 Aku tidak marah. Anda selalu bertindak seperti keledai. 205 00:25:11,661 --> 00:25:13,661 Siprus 2009 206 00:25:21,706 --> 00:25:23,706 Apa yang terjadi? 207 00:25:27,680 --> 00:25:30,500 Tepat 12 tahun yang lalu saya memiliki hari terbaik dalam hidupnya. 208 00:25:31,040 --> 00:25:34,020 12 tahun yang lalu, aku adalah orang paling bahagia di dunia. 209 00:25:34,383 --> 00:25:36,383 Apa yang terjadi Ezel? 210 00:25:36,720 --> 00:25:39,560 Sebnem, Kamil, sebelum Anda menyembunyikan rahasia. 211 00:25:39,840 --> 00:25:41,920 Ini harus tetap menjadi rahasia di antara kami. 212 00:25:41,920 --> 00:25:43,317 Apa artinya? 213 00:25:43,340 --> 00:25:45,700 Setelah pengungkapan tidak ada nya akan seperti sebelumnya. 214 00:25:46,920 --> 00:25:48,340 Apa yang Anda bicarakan? 215 00:25:48,420 --> 00:25:51,240 Saya mengatakan bahwa saya tidak berutang apa-apa. 216 00:25:51,240 --> 00:25:52,864 Apa maksudmu? 217 00:25:52,864 --> 00:25:55,700 Sehari sebelum saya cara baru. 218 00:25:55,700 --> 00:25:57,100 Aku sudah menunggu hari ini selama bertahun-tahun. 219 00:25:57,588 --> 00:25:59,588 Tak seorang pun akan ikuti saya. 220 00:26:01,040 --> 00:26:04,680 Jika Anda pergi dengan saya, hidup Anda akan berada dalam bahaya. 221 00:26:05,980 --> 00:26:08,580 Jika Anda pergi, Anda bodoh. 222 00:26:13,737 --> 00:26:15,737 Terima kasih untuk semuanya. 223 00:26:32,220 --> 00:26:34,780 Ezel kami sangat lapar! 224 00:26:34,780 --> 00:26:37,620 Berikut adalah terbuka prasmanan, kita pergi mendapatkan sesuatu untuk dimakan? 225 00:26:55,080 --> 00:26:56,180 Tidak akan. 226 00:26:58,980 --> 00:27:02,380 Bila Anda bahkan melihat emas pucat. 227 00:27:05,705 --> 00:27:07,705 Terima kasih banyak. 228 00:27:09,604 --> 00:27:11,604 Seperti ini? 229 00:27:11,687 --> 00:27:13,687 Itu indah. 230 00:27:13,980 --> 00:27:16,240 Ayo, jangan terlambat untuk makan malam. 231 00:27:16,640 --> 00:27:19,520 Apa itu -? Tidak ada, Cengiz. Mari kita pergi. 232 00:27:19,580 --> 00:27:23,540 Apa lagi - Dapatkah Anda melepaskan pergelangan saya? 233 00:27:24,620 --> 00:27:28,160 Apa yang Anda masih ingin Eysan? Apa lagi? 234 00:27:28,920 --> 00:27:32,720 Anda memiliki segalanya. Apakah Anda mendapatkan semua yang Anda inginkan. 235 00:27:32,880 --> 00:27:34,880 Saya tidak ingin, datang dengan saya Cengiz! 236 00:27:36,371 --> 00:27:38,371 Mari saya napas złapć 237 00:27:40,040 --> 00:27:42,160 Anda tahu apa yang salah dengan Anda? 238 00:27:44,535 --> 00:27:46,535 Anda ingin memiliki segalanya. 239 00:27:46,660 --> 00:27:49,100 Tapi selain Anda tidak memberikan. 240 00:27:50,180 --> 00:27:52,440 Jangan bicara seperti dziecko.Co lagi saya harus memberikan? 241 00:27:55,608 --> 00:27:57,608 Cinta? 242 00:27:58,229 --> 00:28:00,229 Itu saja. 243 00:28:03,815 --> 00:28:07,595 Apakah Anda sudah lupa apa yang terjadi hari itu? 244 00:28:08,373 --> 00:28:10,373 Nah, apa yang terjadi? 245 00:28:11,419 --> 00:28:13,419 Apa yang terjadi pada hari yang sama 12 tahun yang lalu? 246 00:28:16,520 --> 00:28:19,320 Aku akan mendapatkan udara segar, bertemu untuk makan malam. 247 00:28:25,915 --> 00:28:27,915 Ceritakan tentang permainan kemarin. 248 00:28:27,915 --> 00:28:29,669 cara ini ... 249 00:28:31,280 --> 00:28:34,460 Swasta ruang permainan adalah di bagian belakang. Kami pergi ke sana untuk bermain. 250 00:28:34,460 --> 00:28:36,460 Ada seseorang memanggil Rahmi. 251 00:28:36,460 --> 00:28:39,720 Dengan dia tidak akan menjadi masalah, tetapi mereka juga memainkan Bulgaria. 252 00:28:39,920 --> 00:28:44,100 Aku tahu itu sulit. Aku akan memberitahu Anda gaya bermain. 253 00:28:59,633 --> 00:29:02,913 Terima Smacznego- 254 00:29:03,023 --> 00:29:05,023 Tentu saja masih ada Cengiz. 255 00:29:05,023 --> 00:29:08,300 Ini adalah yang terbaik dari mereka wszystkich- Lebih baik dari saya? 256 00:29:09,300 --> 00:29:13,000 Tidak ada bayi, tidak ada yang sebaik Anda, Ezel. 257 00:29:16,500 --> 00:29:18,440 Ketika Anda berbaring, Anda bermain cincin Anda. 258 00:29:18,440 --> 00:29:20,440 tidak 259 00:29:22,040 --> 00:29:23,660 Anda katakan serius? 260 00:29:26,544 --> 00:29:28,544 Adalah permainan Eysan? 261 00:29:30,180 --> 00:29:34,680 Kadang-kadang. Ketika taruhannya tinggi atau ketika sesuatu atau seseorang yang tertarik. 262 00:29:44,133 --> 00:29:46,133 Bagaimana dia terlihat seperti? - 263 00:29:46,580 --> 00:29:49,520 Tampan, kaya dan elegan. 264 00:29:50,960 --> 00:29:52,960 Istanbul 1997 265 00:29:57,260 --> 00:29:59,860 Aku bisa pergi lebih awal hari ini? Mengapa? 266 00:30:00,580 --> 00:30:03,100 Aku berjanji Eysan, membawanya ke tempat tertentu. 267 00:30:04,000 --> 00:30:07,020 Cengiz mengatakan kepada saya sesuatu kemarin. 268 00:30:07,600 --> 00:30:10,280 Anda ingin mendapatkan dengan dia? 269 00:30:10,280 --> 00:30:11,240 Ya. 270 00:30:11,540 --> 00:30:14,040 Mengambil berhenti, kau masih begitu muda! 271 00:30:14,460 --> 00:30:20,600 Eysan gadis yang baik, tapi pemeliharaan rumah, bayi menangis .... 272 00:30:20,669 --> 00:30:22,669 Keluar dari pikiran Anda! 273 00:30:22,700 --> 00:30:27,420 Bos ... tapi aku suka gadis itu. 274 00:30:30,100 --> 00:30:33,600 Anda telah menjadi sangat romantyczny.Żeby Anda berpikir tidak pernah terpikir olehku untuk mencium. 275 00:30:41,520 --> 00:30:47,640 Suatu hari, ketika Anda marah, aku keluar dari lingkungan sialan ini. 276 00:30:49,920 --> 00:30:52,140 Memiliki kerja-Hi Olgun. 277 00:30:52,140 --> 00:30:53,400 Bagaimana kabarmu? 278 00:30:54,640 --> 00:30:55,960 Baik. 279 00:30:56,140 --> 00:30:58,560 Saudara, saya mengubah minyak dalam mobil Anda. 280 00:30:59,080 --> 00:31:02,080 Apakah Anda tidak bisa menunggu? 281 00:31:04,620 --> 00:31:07,220 Apa yang Anda tertawa? Apa yang membuat Anda begitu lucu? 282 00:31:07,220 --> 00:31:08,776 Tidak, ini tidak begitu. 283 00:31:08,955 --> 00:31:10,955 Anda di sini kecuali baru? 284 00:31:11,260 --> 00:31:13,760 Siapa yang Anda menertawakan saya langsung di wajah? 285 00:31:13,760 --> 00:31:15,555 Tidak. Anda salah paham. 286 00:31:15,560 --> 00:31:18,160 Jangan bicara, merawat mobil! 287 00:31:20,174 --> 00:31:23,114 Ia kembali ke Istanbul dan telah memerintah. 288 00:31:23,800 --> 00:31:26,460 Ini adalah asisten baru Anda, kan? 289 00:31:28,368 --> 00:31:30,368 Anda memiliki mobil baru? 290 00:31:30,368 --> 00:31:34,540 menuai terlalu buruk melihat saya di jalan, semua staf di dia terbang. 291 00:31:35,582 --> 00:31:37,582 Jika Anda mengatakan begitu 292 00:31:43,193 --> 00:31:46,553 Oh, lihat, ada sebuah celah besar 293 00:31:46,560 --> 00:31:50,140 Dimana dia? - Nah, lihat di sini ... 294 00:31:50,396 --> 00:31:52,396 Apa yang kamu lakukan? 295 00:31:53,060 --> 00:31:56,360 Apa sih yang kamu lakukan? Apa yang Anda wyparawiasz? 296 00:31:56,455 --> 00:31:58,455 Apa pendapat Anda tentang pemeliharaan testis Anda? 297 00:31:59,033 --> 00:32:01,033 Jika sekali lagi perilaku buruk, 298 00:32:01,040 --> 00:32:04,700 Anda akan menempatkan mesin Anda dengan 100 tenaga kuda di pantat! 299 00:32:04,700 --> 00:32:08,800 Anda bisa menembak seperti roket! Apakah Anda mengerti? 300 00:32:11,848 --> 00:32:13,848 Aku akan membunuhmu, Anda akan melihat! 301 00:32:14,748 --> 00:32:22,028 Kita semua tahu saya, Anda tahu nama panggilan saya? 302 00:32:26,180 --> 00:32:30,700 Ali szczypce- Dan Anda tahu mengapa? 303 00:32:41,183 --> 00:32:43,183 Saya sudah mendapat diri Anda dalam kesulitan 304 00:32:44,365 --> 00:32:46,365 tang Ali? 305 00:32:48,980 --> 00:32:52,780 Kau masih di sini? Ayo, mengambil pacarnya di tempat yang dingin. 306 00:33:02,960 --> 00:33:04,960 datang Omer- 307 00:33:07,120 --> 00:33:09,700 Berikut adalah jalan Datang 308 00:33:29,800 --> 00:33:31,180 Bro! 309 00:33:38,431 --> 00:33:40,431 Halo, Anda juga brachu- 310 00:33:57,640 --> 00:34:00,200 Sangat dziękuje.-Sama sekali tidak, bersenang-senang. 311 00:34:06,191 --> 00:34:08,191 Setelah apa yang kami datang ke sini .... 312 00:34:11,820 --> 00:34:13,560 di sini? 313 00:34:15,998 --> 00:34:17,998 Niepodzianka! 314 00:34:37,320 --> 00:34:40,380 Suatu hari kita akan duduk di sana dole.- Benarkah? 315 00:34:40,600 --> 00:34:43,280 Dan mengapa tidak? Apa yang mereka lebih baik dari kita? 316 00:34:43,580 --> 00:34:46,580 Dalam beberapa tahun, seperti Ali, aku punya bengkel mobilnya. 317 00:34:47,868 --> 00:34:49,868 Gaji mekanik seperti di sini tidak cukup! 318 00:34:49,960 --> 00:34:53,580 Apakah Anda tahu bahwa makan siang di sini biaya lebih dari gaji bulanan? 319 00:35:32,034 --> 00:35:34,034 EYSA mengapa Anda Anda terhubung dengan saya? 320 00:35:34,140 --> 00:35:36,140 Mengapa Anda mengatakan bahwa? 321 00:35:36,460 --> 00:35:40,980 Anda dapat memiliki faceta.Popatrz wanita ini di bagian bawah, Anda dari mereka seratus kali lebih indah. 322 00:35:41,340 --> 00:35:43,840 Apa yang Anda lakukan di sini dengan saya? 323 00:35:44,020 --> 00:35:46,380 Apa yang Anda bicarakan Omer? 324 00:35:51,780 --> 00:35:55,080 Katakan dengan jujur, apakah Anda benar-benar mencintai saya? 325 00:36:05,760 --> 00:36:07,160 tidak 326 00:36:10,581 --> 00:36:12,581 Apa kata cinta? 327 00:36:12,720 --> 00:36:14,720 Semua orang mencintai sesuatu. 328 00:36:15,060 --> 00:36:18,040 Penting untuk tidak menyakiti orang-orang biasa .. 329 00:36:18,500 --> 00:36:20,840 dan tidak mengusir orang terdekat kita. 330 00:36:21,240 --> 00:36:24,400 Saya tidak ingin Anda untuk mencintai Omer. 331 00:36:25,736 --> 00:36:27,736 Aku tidak ingin kau bersedih hati. 332 00:36:28,260 --> 00:36:30,920 Anda menyelamatkan saya dari diriku sendiri. 333 00:36:31,420 --> 00:36:34,540 Anda membuat hidup saya lebih baik. 334 00:36:35,519 --> 00:36:37,519 Anda hatiku. 335 00:36:38,762 --> 00:36:40,762 Jika Anda tidak .... 336 00:36:43,487 --> 00:36:45,487 juga tidak akan Eysan. 337 00:36:55,718 --> 00:36:57,718 Jadi Anda tidak mencintaiku? 338 00:36:57,718 --> 00:36:59,192 Tidak ada sama sekali. 339 00:36:59,192 --> 00:37:00,963 Aku kamu tidak. 340 00:37:25,405 --> 00:37:27,405 cyprus 2009 341 00:38:05,822 --> 00:38:07,822 Maafkan aku ... 342 00:38:09,649 --> 00:38:11,649 Maukah Anda memaafkan saya? 343 00:38:11,676 --> 00:38:14,316 Tentu saja, itu wybaczę.Jesteś Cengiz Atay. 344 00:38:14,331 --> 00:38:16,331 Bagaimana Anda bisa memaafkan? 345 00:38:19,380 --> 00:38:22,680 Memang benar, bukan? 346 00:38:26,352 --> 00:38:30,512 Saya tahu orang-orang, kan? 347 00:38:31,880 --> 00:38:33,040 jadi 348 00:38:34,180 --> 00:38:39,340 Anda benar-benar jatuh cinta dengan saya, bukan? 349 00:38:48,200 --> 00:38:53,000 Bahkan ke neraka dengan saya Anda pergi, kan? 350 00:38:54,842 --> 00:38:56,842 Aku sudah melakukannya. 351 00:38:56,943 --> 00:38:58,943 Menciptakan sesuatu yang lebih sulit? 352 00:39:01,294 --> 00:39:03,294 Anda akan muncul di pertandingan hari ini? 353 00:39:03,380 --> 00:39:06,400 Posisi, wczesniej.- Silahkan datang. 354 00:39:06,896 --> 00:39:08,896 Saya akan bermain untuk Anda malam ini. 355 00:39:18,622 --> 00:39:20,622 Aku mencintaimu. 356 00:39:20,622 --> 00:39:22,176 Aku juga mencintaimu. 357 00:39:38,153 --> 00:39:40,153 Apa yang baik? Apa itu? 358 00:39:40,153 --> 00:39:41,643 Foie gras de canard 359 00:39:42,337 --> 00:39:44,337 Indah, apa itu? 360 00:39:44,560 --> 00:39:46,820 Hati angsa dalam anggur. 361 00:39:49,240 --> 00:39:51,360 Pertama mereka menggemukkan hewan, 362 00:39:51,380 --> 00:39:53,940 kemudian membunuh mereka 363 00:39:53,940 --> 00:39:55,630 Anda mengerikan! 364 00:39:55,630 --> 00:39:57,366 Setiap hal yang baik memiliki harga. 365 00:39:57,534 --> 00:39:59,534 Bahkan lebih dari Anda tidak makan. 366 00:39:59,660 --> 00:40:01,660 Jadi baik berpakaian, aku ingin kau menghargai. 367 00:40:16,026 --> 00:40:18,026 Apa yang terjadi? 368 00:40:31,765 --> 00:40:33,765 Semuanya baik-baik saja? 369 00:41:11,435 --> 00:41:13,435 Saya mempercayakan kepada Anda. 370 00:41:15,701 --> 00:41:17,701 Dia memberikannya kepada saya, ayahmu selama pernikahan. 371 00:41:18,480 --> 00:41:23,720 Dan dia berkata kepada saya, "Berjanjilah kau akan memberikannya kepada anak kami." 372 00:41:24,760 --> 00:41:29,260 Ibunya memberinya cincin. Dan saya berjanji bahwa saya akan memberikannya kepada Anda. 373 00:41:30,748 --> 00:41:32,748 Anda akan mengucapkan kata-kata yang sama pengantinnya. 374 00:41:37,181 --> 00:41:39,181 Mommy sayang 375 00:41:44,533 --> 00:41:47,693 Pergilah dan memberikannya kepada dia, saya dapat melihat bahwa Anda tidak bisa menunggu. 376 00:41:53,060 --> 00:41:55,640 Saudara dan di mana Anda akan pergi? 377 00:41:55,640 --> 00:41:57,640 Di malam hari aku kembali, apa yang terjadi? 378 00:41:57,880 --> 00:42:00,220 Jangan pergi, aku punya mimpi buruk di malam hari. 379 00:42:00,340 --> 00:42:02,520 Aku akan dengan Anda di malam ...- Saudara ... 380 00:42:10,520 --> 00:42:14,960 Dia berbalik dan menatap kami. Keluar. 381 00:42:45,759 --> 00:42:47,759 Kita tidak bisa mundur. 382 00:42:48,652 --> 00:42:50,652 Cengiz benar. 383 00:42:52,331 --> 00:42:54,331 Apakah Anda di? 384 00:42:55,298 --> 00:42:57,298 Baik jujur Cengiz. Tidak wiedzałem yang seperti Anda. 385 00:43:06,829 --> 00:43:09,889 Bos, saya tidak akan membiarkan Ray melakukannya sendiri. 386 00:43:17,835 --> 00:43:19,835 Ayo, saudara, dan menyelamatkan saya dari mereka. 387 00:43:19,835 --> 00:43:21,215 Apa yang terjadi? 388 00:43:23,680 --> 00:43:27,160 Yah, saya bekerja zbieram.Miłej 389 00:43:27,525 --> 00:43:29,525 terima kasih, terima kasih 390 00:43:34,864 --> 00:43:36,864 Mereka memiliki semua uang saya, 391 00:43:39,884 --> 00:43:41,884 Aku sangat głupi.Poręczyłem untuknya. 392 00:43:41,884 --> 00:43:44,340 Dan sekarang kreditor memberi saya waktu untuk membayar. 393 00:43:45,426 --> 00:43:47,426 Ini adalah sesuatu yang baru ... 394 00:43:50,360 --> 00:43:52,680 Dan apa yang Anda tertawa begitu? 395 00:43:52,680 --> 00:43:54,200 Apa lagi? 396 00:43:55,020 --> 00:43:58,760 Saya berbicara dengan orang tua saya, saya akan sekarang untuk EYSA. 397 00:43:59,049 --> 00:44:01,049 Saya akan mengusulkan. 398 00:44:01,480 --> 00:44:05,020 Man, Anda harus selamat! 399 00:44:11,137 --> 00:44:13,137 Gratuluje- berkat 400 00:44:16,648 --> 00:44:18,648 Dia sedikit tersendat saat mendengar ini. 401 00:44:18,648 --> 00:44:20,029 Hei, tunggu Omer! 402 00:44:22,523 --> 00:44:24,523 Saudara, gartuluje! 403 00:44:43,471 --> 00:44:45,471 Cos Anda akan. 404 00:44:56,601 --> 00:44:58,601 Eysan ... 405 00:44:58,658 --> 00:45:02,778 Aku ingin menghabiskan hidup saya dengan Anda. Maukah kau menikah? 406 00:46:02,440 --> 00:46:03,580 jadi 407 00:46:22,920 --> 00:46:24,920 Siprus 2009 408 00:46:43,900 --> 00:46:46,380 pertandingan dimulai, silakan! 409 00:46:58,799 --> 00:47:00,799 Ms. Eysan ... 410 00:47:09,860 --> 00:47:11,480 Apakah Anda siap? 411 00:49:01,620 --> 00:49:03,620 Apakah Anda baik-baik saja? 412 00:49:07,780 --> 00:49:09,960 Anda akan mendapatkan saya beberapa aspirin? 413 00:49:10,040 --> 00:49:12,880 Sudah, saya sebut recepcji.-Bawa sendiri? 414 00:49:16,215 --> 00:49:18,215 Yah, aku akan sudah. 415 00:49:38,000 --> 00:49:39,080 Mereka mengambil semua yang saya punya. 416 00:49:40,900 --> 00:49:42,460 Keluarga .. 417 00:49:43,120 --> 00:49:44,620 Teman ... 418 00:49:52,340 --> 00:49:54,720 Dia membawa saya sepanjang hidup saya. 419 00:49:58,693 --> 00:50:00,693 Dan aku masih tidak bisa melupakannya. 420 00:50:07,070 --> 00:50:09,070 Tuhan, apa yang ajaib ini? 421 00:50:09,920 --> 00:50:12,080 Tuhan, apa hukuman? 422 00:50:22,400 --> 00:50:26,800 Tidak ada lagi kesalahan. Tidak pernah lagi. 423 00:50:39,787 --> 00:50:41,787 Tapi aku tidak bisa melupakan ... 424 00:50:43,815 --> 00:50:45,815 Aku tidak bisa ... 425 00:50:54,800 --> 00:50:56,800 Istanbul 1997 426 00:50:59,560 --> 00:51:01,560 Mana Anda mendapatkan jaket ini? 427 00:51:04,820 --> 00:51:07,080 Anda harus meninggalkannya di garasi 428 00:51:07,080 --> 00:51:09,055 Sekarang untuk Anda przyciasna. 429 00:51:10,240 --> 00:51:13,240 Aku membeli przyciasną? Ini hadiah dari saya. 430 00:51:13,960 --> 00:51:16,800 Ketika kupowałaś Anda harus memikirkan aku. 431 00:51:16,800 --> 00:51:18,749 Anda lihat. 432 00:51:20,494 --> 00:51:22,494 Aku terlihat seperti 433 00:51:26,360 --> 00:51:28,660 Malu pada saya untuk dia sekarang. 434 00:51:29,020 --> 00:51:31,440 Kami akan menemukan dia pacar. 435 00:51:32,120 --> 00:51:35,720 Tidak lebih awal dari 10 lat.Musi masih tumbuh. 436 00:51:36,180 --> 00:51:38,680 Tidak ada yang tahu apa yang akan terjadi dalam 10 tahun. 437 00:51:40,600 --> 00:51:44,220 Bagaimana menurut Anda apa yang akan kita lakukan dalam 10 tahun? 438 00:52:00,621 --> 00:52:05,501 Aku akan berada di domu.Naszym domu.Będę menunggu suaminya. 439 00:52:06,459 --> 00:52:12,639 Membuka pintu balkon, saya akan datang ke sana Omer, tapi anak saya. 440 00:52:14,500 --> 00:52:16,040 Anak kami. 441 00:52:18,760 --> 00:52:21,760 "Ayah belum kembali? Minta 442 00:52:21,760 --> 00:52:23,649 Sekarang giliran saya. 443 00:52:25,380 --> 00:52:30,720 Saya terbuka-morzu.Pamiętacie perahu, panjang 21 meter? 444 00:52:30,720 --> 00:52:37,060 Ini baru, bersih. Aku membuka kaleng bir. 445 00:52:38,713 --> 00:52:40,713 Tunggu Saya juga ingin berada di sana. 446 00:52:43,447 --> 00:52:45,447 Omer, mengatakan sesuatu! 447 00:52:45,686 --> 00:52:47,686 Omer pernah melupakan hari itu. 448 00:52:48,040 --> 00:52:50,980 Mereka bermimpi kekayaan, memiliki anak, 449 00:52:51,467 --> 00:52:53,467 tentang penuaan bersama-sama. 450 00:52:53,467 --> 00:52:56,387 Tak satu pun dari hal-hal ini aku bermimpi, tidak pernah terpenuhi. 451 00:52:56,387 --> 00:52:58,180 Tapi hari itu, 452 00:52:58,180 --> 00:53:00,780 Ini adalah hari terakhir, ketika Omer senang. 453 00:53:13,540 --> 00:53:16,020 orang baik, baik 454 00:53:16,800 --> 00:53:19,780 Saya menyadari sudah bahwa tidak ada yang tidak ingin aku di sini. 455 00:53:22,020 --> 00:53:26,900 Jadi saya menjadi preman atau gangster. 456 00:53:28,600 --> 00:53:32,180 Anda menembak diri sendiri di kaki dan dalam beberapa hari Anda datang menangis kepada saya. 457 00:53:32,180 --> 00:53:33,972 Anda akan mengatakan, "Saudara, membantu" 458 00:53:34,477 --> 00:53:36,477 Apakah Anda pikir aku ceroboh? 459 00:53:37,300 --> 00:53:39,980 Saya tidak bisa mengurus diri sendiri? 460 00:53:41,440 --> 00:53:43,860 Aku melihat lagi ... 461 00:53:44,760 --> 00:53:48,200 Untuk sekali, tidak merusak hari-Dapatkan kami tangan Anda off! 462 00:53:50,392 --> 00:53:55,992 Saya kepala mafia. Gangster. Mengharapkan hormat! 463 00:53:57,880 --> 00:53:59,020 O neraka! 464 00:53:59,232 --> 00:54:01,232 Mana Anda mendapatkan ini? 465 00:54:02,058 --> 00:54:04,058 Aku punya banyak hal seperti ini! 466 00:54:04,374 --> 00:54:06,374 Berikan padaku! 467 00:54:06,840 --> 00:54:09,840 Stop! Dan apa? 468 00:54:12,245 --> 00:54:14,245 tang Ali? 469 00:54:16,220 --> 00:54:18,740 Dimana membual Anda? 470 00:54:19,860 --> 00:54:22,580 Beri aku perahu ini. Aku akan mengantarnya. 471 00:54:23,660 --> 00:54:26,180 Berikan ini pistolet.- Apa yang harus saya berikan? 472 00:54:27,060 --> 00:54:29,060 Anda memiliki pergi. 473 00:54:30,241 --> 00:54:32,241 Apa yang saya lakukan di sini sendirian? 474 00:54:32,680 --> 00:54:35,060 Aku menembak diri di kepala -? Cengiz! 475 00:54:37,140 --> 00:54:38,300 Atau dia? 476 00:54:40,180 --> 00:54:42,400 Itu semua, kau tahu? 477 00:54:43,525 --> 00:54:45,525 Dia melakukannya. 478 00:54:46,101 --> 00:54:48,101 Kamu adalah adikku. 479 00:54:48,960 --> 00:54:51,820 Aku masih jestem- Tidak lagi! 480 00:54:54,246 --> 00:54:56,246 Anda akan mati untuknya. 481 00:54:56,274 --> 00:54:58,274 Man, untuk Anda juga. 482 00:54:58,376 --> 00:55:00,376 Anda akan melakukannya, kan? 483 00:55:02,180 --> 00:55:06,440 Tapi mengapa? Biarkan aku pergi dengan cara saya sendiri. 484 00:55:06,723 --> 00:55:08,723 Karena aku mencintaimu, Cengiz 485 00:55:09,935 --> 00:55:11,935 Saya tidak tahu, saudara. 486 00:55:12,140 --> 00:55:16,700 Apakah kau mencintaiku, kau suka aku keluar dari masalah? 487 00:55:17,036 --> 00:55:19,036 Saudara tidak lagi konyol. 488 00:55:19,440 --> 00:55:23,560 Anda tidak mencintai saya. Anda menggunakan saya untuk terlihat baik. 489 00:55:23,560 --> 00:55:27,820 Bukankah itu Ali? Yang dapat sebagai baik karena mendapat? 490 00:55:32,608 --> 00:55:34,608 Sekarang kembali menjauh a Cengiz sedikit 491 00:55:40,735 --> 00:55:42,735 Anda tahu kakak terbaik 492 00:55:47,771 --> 00:55:49,771 Anda bertanya. 493 00:56:20,562 --> 00:56:22,562 Gelap świato.Twoja bibi mungkin sudah tertidur. 494 00:56:23,120 --> 00:56:25,760 Dia tidak di rumah malam itu tidur di teman-teman. 495 00:56:26,820 --> 00:56:29,760 Kita bisa melihat besok. Maksudku ... 496 00:56:31,100 --> 00:56:33,480 Besok aku akan mati dengan ketidaksabaran 497 00:56:33,959 --> 00:56:35,959 Hanya berpikir. 498 00:56:36,164 --> 00:56:38,164 Ketika kita menikah, bergerak bersama-sama. 499 00:56:46,760 --> 00:56:49,560 Saya suka panas aku tidak mengatakan. 500 00:56:55,200 --> 00:56:58,080 Hari ini, aku mencintaimu, kau pahlawanku. 501 00:56:58,080 --> 00:57:00,080 Aku mencintaimu Eysan. 502 00:57:01,440 --> 00:57:04,640 Dengan cinta ini menyakitkan hatiku 503 00:57:09,513 --> 00:57:11,513 Benar-benar? 504 00:57:16,886 --> 00:57:18,886 Jangan pergi 505 00:57:34,945 --> 00:57:36,945 Apakah Anda yakin? Besok ... 506 00:57:38,020 --> 00:57:40,400 Saya tidak peduli apa yang akan terjadi besok. 507 00:57:42,946 --> 00:57:44,946 Bahkan jika kita tidak lagi melihat ... 508 00:57:47,492 --> 00:57:49,492 Malam itu, aku ingin bersamamu 509 00:59:18,663 --> 00:59:20,663 Aku mencintaimu Eysan 510 00:59:20,984 --> 00:59:22,984 Dan aku Anda 511 01:00:37,867 --> 01:00:39,867 Siprus 2009 512 01:00:50,800 --> 01:00:53,580 Berapa lama aku tidur? - Tidak lebih dari 30 menit. 513 01:00:55,200 --> 01:00:56,760 Adalah pertandingan dimulai? 514 01:00:56,760 --> 01:00:59,680 Kita semua menangis. Permainan dimulai dalam beberapa menit. 515 01:01:06,877 --> 01:01:08,877 Apa yang kita lakukan? 516 01:01:09,745 --> 01:01:11,745 Ayo 517 01:01:38,158 --> 01:01:40,158 Tampaknya tamu kami terlambat. 518 01:01:40,158 --> 01:01:42,069 Aku kasihan padanya. 519 01:01:42,069 --> 01:01:43,998 Kita tunggu 5 menit lebih. 520 01:01:53,568 --> 01:01:55,568 Istanbul 1997 521 01:01:56,435 --> 01:01:59,875 Selamat pagi, selamat siang. 522 01:01:59,880 --> 01:02:03,220 Anda tidak dapat spać.- Tepat, sangat keras di sini. 523 01:02:03,220 --> 01:02:05,111 Saya melihat bahwa ada seseorang yang baru di tengah. 524 01:02:34,588 --> 01:02:36,588 Apa yang terjadi? 525 01:02:38,560 --> 01:02:40,560 Apakah semuanya baik-baik saja dengan Eysan? 526 01:02:40,560 --> 01:02:42,546 Tolong beritahu saya sesuatu, saya tidak bisa tahan lagi. 527 01:02:43,700 --> 01:02:44,560 Dia baik-baik saja. 528 01:02:46,158 --> 01:02:48,158 Duduk. 529 01:03:10,272 --> 01:03:12,272 Apakah Anda ingin? 530 01:03:12,805 --> 01:03:14,805 Mengapa saya di sini telah ditutup? 531 01:03:15,740 --> 01:03:17,340 Teman saya ada di sana. 532 01:03:17,340 --> 01:03:18,997 Apakah itu suatu kesalahan, apa yang terjadi? 533 01:03:21,540 --> 01:03:23,060 Itu benar. 534 01:03:23,060 --> 01:03:24,489 Tapi ini tidak khawatir. 535 01:03:25,020 --> 01:03:28,000 Memeriksa gazetę.-apa koran? 536 01:03:28,009 --> 01:03:30,009 Mereka memukuli saya di kepala. 537 01:03:30,009 --> 01:03:33,040 Aku di sini untuk jam dan tidak ada yang memberitahu saya apa-apa. 538 01:03:33,360 --> 01:03:36,060 Sekarang saya telah membaca koran? 539 01:03:55,752 --> 01:03:57,752 Baca! 540 01:03:59,057 --> 01:04:01,057 membacakan 541 01:04:04,300 --> 01:04:06,780 "Kemarin jam 5 pagi ... 542 01:04:07,620 --> 01:04:13,520 Serangan terjadi di kasino di hotel Sezgin. 543 01:04:15,600 --> 01:04:17,600 Penjaga keamanan ...- Ayo! 544 01:04:20,560 --> 01:04:24,600 Penjaga keamanan tewas. 545 01:04:25,240 --> 01:04:30,500 2 jam kemudian, polisi menangkap bandit. 546 01:04:33,001 --> 01:04:38,421 Apa kau tidak kasihan? Anda pengecut! Bukan? 547 01:04:38,807 --> 01:04:40,807 Apa yang terjadi? 548 01:04:40,807 --> 01:04:45,307 Diam-diam, saya tidak ingin mendengar sepatah kata pun. 549 01:04:49,798 --> 01:04:51,798 Dan sekarang ... 550 01:04:53,360 --> 01:04:56,660 Saya punya 2 pertanyaan untuk Anda. 551 01:04:57,060 --> 01:05:00,120 Dan biar tidak 2 balasan. 552 01:05:01,220 --> 01:05:06,700 Jika tidak, bahkan tidak berpikir tentang membuka mulut Anda! 553 01:05:08,560 --> 01:05:09,880 sekarang 554 01:05:13,944 --> 01:05:15,944 Pertanyaan pertama. 555 01:05:17,866 --> 01:05:19,866 Siapa pasangan Anda? 556 01:05:21,420 --> 01:05:25,180 Pertanyaan 2: Mana adonan? 557 01:05:25,180 --> 01:05:26,641 Aku tidak melakukan apa pun. 558 01:05:36,080 --> 01:05:38,080 Maaf ... 559 01:05:38,658 --> 01:05:42,798 Kami tidak di sini mengalahkan, atau menggali. 560 01:05:43,000 --> 01:05:47,440 Karena kita memiliki masalah dengan pemeriksaan medis. 561 01:05:47,800 --> 01:05:50,520 Tapi lihat, Anda tidak memiliki petunjuk apapun. 562 01:05:51,740 --> 01:05:53,740 Jadi ... 563 01:06:01,671 --> 01:06:03,671 Tidak berbicara! 564 01:06:03,780 --> 01:06:05,780 Yang bersama Anda? 565 01:06:11,073 --> 01:06:13,073 Aku bilang untuk bangun! 566 01:09:53,119 --> 01:09:55,119 timbul 567 01:09:55,120 --> 01:09:58,080 Mengapa? -Anda Memiliki sidang di pengadilan. 568 01:10:22,740 --> 01:10:24,740 Tidak baik dengan dia? 569 01:10:33,140 --> 01:10:36,480 Aku mulai sidang pertama. 570 01:10:36,480 --> 01:10:42,300 Terdakwa Omer Ucar dan menghukum penggugat Aysegul berada di ruangan. 571 01:10:43,155 --> 01:10:45,155 Omer Ucar silakan berdiri. 572 01:10:47,260 --> 01:10:51,860 Apakah Anda Omer Ucar, anak Esref Mumtaz dan Meliha Ucar? 573 01:10:51,860 --> 01:10:53,472 Ini aku. 574 01:10:53,660 --> 01:11:00,540 Anda dituduh serangan terhadap kasino di hotel Sezgin, yang berlangsung 18,09,1997 tahun. 575 01:11:00,680 --> 01:11:08,160 Dan dengan pembunuhan seorang penjaga keamanan oleh tembakan di kepala. 576 01:11:08,207 --> 01:11:10,207 Apakah Anda memohon? 577 01:11:10,207 --> 01:11:12,700 Tidak ada zrobiłem.Jestem tidak bersalah. 578 01:11:12,760 --> 01:11:16,960 Berikut bukti No. A- menampilkan dituduh gambar. 579 01:11:23,200 --> 01:11:26,980 Ini adalah senjata yang ditembak Ahmet Karaca 580 01:11:26,980 --> 01:11:29,880 Bukankah adalah pistol Anda -? Aku tidak memiliki senjata. 581 01:11:30,600 --> 01:11:34,520 Hanya dalam waktu untuk militer aku punya kontak dengan senjata api. 582 01:11:34,520 --> 01:11:38,060 Mengapa, kemudian, adalah pada sidik jari Anda senjata? 583 01:11:39,459 --> 01:11:41,459 Tidak, itu bukan aku! 584 01:11:41,540 --> 01:11:46,500 Lihatlah duduk di sana wdowę.Widzisz yatim anak? 585 01:11:46,500 --> 01:11:49,340 Anda menembak satpam ini di kepala. 586 01:11:49,340 --> 01:11:51,326 Tidak, aku tidak. 587 01:11:57,200 --> 01:11:59,780 Tolong tunjukkan menuduh bukti lain dalam kasus ini. 588 01:12:05,031 --> 01:12:07,031 Apakah tidak jaket Anda? 589 01:12:08,176 --> 01:12:10,176 Aku ... itu ... 590 01:12:11,596 --> 01:12:13,596 Di mana Anda memilikinya? 591 01:12:14,224 --> 01:12:16,224 Dia melakukan ini -? Ya, itu benar. 592 01:12:17,020 --> 01:12:21,491 Anda melemparkan senjata dan jaket ke bin terletak dekat kasino. 593 01:12:22,379 --> 01:12:24,379 Aku tidak melakukan! 594 01:12:25,400 --> 01:12:29,700 Ada banyak bukti yang memberatkan bagi Anda, dan Anda berbaring masih hidup di mata. 595 01:12:30,000 --> 01:12:32,780 Ibu, saudara saya tidak pernah kłamie.Mamo ... 596 01:12:33,240 --> 01:12:36,500 Silahkan duduk. Saya sebut saksi pertama. 597 01:12:36,600 --> 01:12:39,920 Dia melihat kami dituduh di TKP. 598 01:12:39,920 --> 01:12:41,457 Memanggilnya. 599 01:12:43,720 --> 01:12:46,300 Saksi Eysan Tezcan 600 01:13:12,280 --> 01:13:16,880 Eysan Tezcan dan bersumpah untuk mengatakan kebenaran dan hanya kebenaran? 601 01:13:24,039 --> 01:13:26,039 aku bersumpah 602 01:13:31,624 --> 01:13:33,624 Sejauh mana Anda spkrewniona dengan terdakwa? 603 01:13:35,358 --> 01:13:37,358 Omer adalah pacar saya. 604 01:13:37,789 --> 01:13:39,789 Apakah Anda melihat dia hari itu? 605 01:13:40,447 --> 01:13:42,447 Ya. Pada malam hari. 606 01:13:42,536 --> 01:13:44,536 Di mana? Apa yang dia lakukan? 607 01:13:49,960 --> 01:13:53,380 Dia mengatakan kepada saya duduk Apa yang Anda katakan? 608 01:14:08,205 --> 01:14:10,205 Aku menolak dia. 609 01:14:11,173 --> 01:14:13,173 Silahkan duduk. 610 01:14:20,880 --> 01:14:24,280 Berbicara dalej.- Omer datang kepada saya di malam hari. 611 01:14:24,280 --> 01:14:27,500 Dia memberiku sebuah cincin, yang ia dapatkan dari ibunya. 612 01:14:27,728 --> 01:14:29,728 Mengapa Anda menolak? 613 01:14:30,120 --> 01:14:35,020 Omer sejak ia kembali dari tentara menjadi orang yang berbeda. 614 01:14:37,073 --> 01:14:39,073 Hal ini bertingkah aneh ... 615 01:14:39,073 --> 01:14:40,914 Banyak ketukan berdebat. 616 01:14:42,365 --> 01:14:44,365 Hanya takut padanya. 617 01:14:45,960 --> 01:14:47,640 Duduklah di tempat! 618 01:14:48,530 --> 01:14:50,530 Saya bekerja di hotel Sezgin 619 01:14:51,480 --> 01:14:55,980 Semua waktu ia mempertanyakan saya tentang kasino pedesaan. 620 01:14:56,140 --> 01:14:59,800 Ketika itu terbuka, apa ochrona..tego jenis hal. 621 01:14:59,800 --> 01:15:02,620 Eysan, melakukan apa yang Anda katakan-Sit 622 01:15:02,620 --> 01:15:04,620 Jika tidak, Anda meninggalkan ruangan. 623 01:15:04,753 --> 01:15:06,753 Jangan menjadi gadis takut, dia tidak bisa menyakiti Anda. 624 01:15:21,511 --> 01:15:23,511 malam itu ... 625 01:15:29,720 --> 01:15:31,720 Dia datang kepada saya. 626 01:15:35,820 --> 01:15:40,540 Dia sangat marah ketika saya menolak tangannya. 627 01:15:42,400 --> 01:15:46,140 Dia mengatakan kepada saya, "Anda akan melihat, aku masih akan kaya." 628 01:15:46,140 --> 01:15:47,642 "Anda akan menyesal" 629 01:15:48,080 --> 01:15:50,400 "Aku sudah menunggu hari ini, hari ini, saya akan melakukannya," katanya. 630 01:15:52,522 --> 01:15:54,522 Maaf ... 631 01:16:01,477 --> 01:16:03,477 Wystarczy.Możesz pergi. 632 01:16:18,486 --> 01:16:20,486 Apakah Anda tahu tempat jaket itu? 633 01:16:43,693 --> 01:16:45,693 Apa yang kamu lakukan? 634 01:16:45,990 --> 01:16:47,990 Mr. Omer silakan datang ke sini 635 01:16:48,261 --> 01:16:50,261 Bawa dia ke sini ... 636 01:16:51,328 --> 01:16:53,328 Siapa kau? 637 01:16:53,364 --> 01:16:55,364 Dia tidak mengenali Anda, yang Anda? 638 01:17:54,780 --> 01:17:58,600 Keputusan Mahkamah Agung Turki di jalankan terhadap Ömer Ucar 639 01:17:58,600 --> 01:18:03,560 diajukan oleh Pengadilan Kriminal Tinggi di Istanbul 640 01:18:08,621 --> 01:18:10,621 Saudara ... 641 01:18:16,480 --> 01:18:22,040 Atas dasar klausa 82 dan 93 dari KUHP Turki 642 01:18:22,300 --> 01:18:27,440 Omer Ucar dijatuhi hukuman penjara seumur hidup. 643 01:18:27,440 --> 01:18:32,320 Untuk penyerangan dengan senjata di tangan dan pembunuhan. 644 01:18:32,320 --> 01:18:33,707 ayah 645 01:18:40,108 --> 01:18:42,108 mama 646 01:19:14,386 --> 01:19:16,386 Saudara ... 647 01:19:16,849 --> 01:19:18,849 Jangan berangkat ... 648 01:19:27,190 --> 01:19:29,190 Jangan berangkat .... 649 01:21:01,580 --> 01:21:06,360 Omer datang ke penjara dari mana ia tidak lagi keluar. 650 01:21:07,480 --> 01:21:10,720 Pembunuhan Omer mengubur mimpinya kehidupan yang bahagia. 651 01:21:13,200 --> 01:21:15,740 Dan hanya satu hal terus berpikir: 652 01:21:30,580 --> 01:21:33,220 balas dendam lebih kuat dari kematian 653 01:21:33,220 --> 01:21:35,100 Siprus 2009 654 01:22:04,153 --> 01:22:06,153 Nama saya Ezel 655 01:22:06,580 --> 01:22:09,920 Ketika sejarah Omer berakhir, saya hanya mulai 656 01:22:27,500 --> 01:22:31,960 Dia tidak, jadi kami akan bermain di składzie.Nic ini tidak membantu. 657 01:22:32,600 --> 01:22:35,600 Itulah yang akan Anda mengambil uang hari ini. 658 01:22:36,560 --> 01:22:39,460 Beri aku ciuman untuk keberuntungan 659 01:22:48,000 --> 01:22:50,520 Saya harap Anda tidak Anda mulai tanpa aku 660 01:22:52,895 --> 01:22:54,895 Selamat Datang Mr. 661 01:22:56,700 --> 01:22:59,440 Aku Cengiz, pemilik hotel ini 662 01:23:02,380 --> 01:23:07,080 Dan tuan-tuan ini Kirgiz Ali, kepala keamanan 663 01:23:08,760 --> 01:23:11,720 Bagaimana Anda -? Tanya saya jika saya akan pergi keluar 664 01:23:12,340 --> 01:23:14,800 Anda berada di tangan yang aman 665 01:23:19,214 --> 01:23:21,214 Dan di sini adalah istri saya 666 01:23:30,980 --> 01:23:32,980 Aku di tangan yang aman 667 01:23:35,280 --> 01:23:37,280 Ezel Bayraktar.Miło saya. 668 01:23:39,558 --> 01:23:41,558 Asisten saya Sebnem 669 01:23:42,580 --> 01:23:44,580 selamat datang 670 01:23:49,479 --> 01:23:51,479 Tuan-tuan malam yang baik 671 01:24:11,719 --> 01:24:13,719 Permisi ... 672 01:24:17,435 --> 01:24:19,435 Apakah saya tahu Anda?