WEBVTT 00:00:12.900 --> 00:00:18.498 1. Epizoda 00:00:20.838 --> 00:00:26.667 Kipar - 2009 00:00:48.392 --> 00:00:52.466 Puno sam toga prošao. I još je dalek put preda mnom. 00:01:17.104 --> 00:01:20.947 Koliko još do hotela? -Dosta. 00:01:26.877 --> 00:01:31.550 Ne znam kako će ova priča završiti, ali znam kako je počela. 00:01:32.385 --> 00:01:35.215 Ova priča počela je sa Omerom. 00:01:40.143 --> 00:01:43.784 Imao je prijatelja koji mu je bio poput brata. Uvijek mu je pomagao. 00:01:44.826 --> 00:01:49.244 Zvao se Ali, ali svi su ga znali po nadimku. 00:02:00.955 --> 00:02:07.272 Jesi li lud? Mislio si mi se smješkati dok mi radiš iza leđa? 00:02:07.846 --> 00:02:12.222 Stvarno? Zar ne znaš kako me zovu? 00:02:13.687 --> 00:02:17.110 Gdine Ali, dobro znam ko ste. Vi ste voditelj osiguranja u kasinu. 00:02:21.721 --> 00:02:25.038 Ne pitam te za svoj posao, brate. Kako me zovu? 00:02:25.756 --> 00:02:30.679 Gdine Ali, imam visok krvni pritisak. Srušit ću se. 00:02:33.799 --> 00:02:36.090 Kako me zovu? 00:02:37.347 --> 00:02:38.572 Ali Kliješta. 00:02:44.588 --> 00:02:49.887 Nemojte! Pustite me! 00:02:54.528 --> 00:02:57.398 Omer je imao prijatelja s kojim je od djetinjstva bio nerazdvojan. 00:02:57.987 --> 00:03:01.816 Prijatelja koji je donosio samo probleme, Džengiz. 00:03:12.141 --> 00:03:17.154 Ejšan je gore. Traži vas. Ovo je zadnja ruka, stižem. 00:03:31.136 --> 00:03:33.893 Danas je moj sretan dan. 00:03:40.310 --> 00:03:45.008 A tu je bila i djevojka u koju je Omer bio ludo zaljubljen 00:03:45.703 --> 00:03:48.620 i za koju bi dao život, Ejšan. 00:04:13.269 --> 00:04:18.140 Dobro jutro! Prenijela sam poruku vašem mužu. -Zadnja ruka, stiže? 00:04:18.655 --> 00:04:23.781 Da. -Danas mu je sretan dan? -Kako uspijevate? Nikako da se naviknem. 00:04:24.866 --> 00:04:31.121 Čitate ljude poput knjige. -Ne sve, Ajlin. Samo one koji me vole. 00:04:31.695 --> 00:04:36.069 Dobro jutro! -I vama! Da li je stigao gost u kraljevski apartman? 00:04:36.731 --> 00:04:41.200 Ne. Upravo ga očekujemo. -Prvi put dolazi, želimo da bude zadovoljan. 00:04:41.702 --> 00:04:45.584 I hotelom i kockarnicom. -Uredu. Ima li posebnih zahtjeva? -Ima. 00:04:46.022 --> 00:04:51.849 Asistentica nam je prenijela da ne želi da mu se ulazi u sobu. -Dobro. 00:04:54.743 --> 00:04:57.255 Tajanstven nam je gost. 00:05:01.205 --> 00:05:05.824 Omer je bio dobar dečko, no imao je manu: vjerovao je ljudima. 00:05:06.371 --> 00:05:10.343 Mislio je da ako nekoga voli, onda ga i poznaje. 00:05:10.855 --> 00:05:17.532 Da se mogu vratiti, rekao bih mu: Svaka izdaja počinje s ljubavlju. 00:05:43.251 --> 00:05:44.953 Dobro došli. 00:05:51.473 --> 00:05:57.169 Moje je ime Ezel. Došao sam se osvetiti. 00:07:59.786 --> 00:08:06.660 Ezele, vidi, nude orijentalnu masažu. Idemo? Da se opustimo. 00:09:01.090 --> 00:09:04.480 Slušam, Tefo. -Odmah. 00:09:06.478 --> 00:09:09.833 Ezel Bajraktar, 32 godine, neoženjen. 00:09:10.476 --> 00:09:13.177 Koliko znamo, nema rodbine. Rođen u Istanbulu. 00:09:14.604 --> 00:09:18.519 Pojavio se prije četiri godine. Prije toga niko nije čuo za njega. 00:09:18.828 --> 00:09:22.822 Monte Carlo, Vegas, Buenos Aires... Igrao je barem dvadeset 00:09:23.409 --> 00:09:30.162 velikih partija. Puno pobjeđuje, ali puno i gubi. 00:09:30.628 --> 00:09:38.437 Ima li dosje? - Čist kao suza. Nema ga u kasinima, ni u policiji. 00:09:39.188 --> 00:09:42.986 Prečist je. Tefo brate... 00:09:48.756 --> 00:09:52.166 Odjednom nestane pa se opet pojavi. Odigra partiju i nestane. 00:09:53.010 --> 00:09:57.480 Niko ne zna odakle mu bogatstvo. Niko ne zna čime se bavi. 00:10:53.206 --> 00:10:57.143 Nazovi ovaj broj. To je prijatelj u policiji. Reci da je za mene. 00:10:57.693 --> 00:11:02.536 Neka javi ako ima nešto o tom Ezelu. -Šta tačno želimo znati? 00:11:03.125 --> 00:11:08.627 Sve! To su veliki igrači, Tefo. Ili donesu novac hotelu, ili ga unište. 00:11:09.406 --> 00:11:15.000 Milioni lete sa njihovih stolova. Želimo da dolete nama. Jasno? 00:12:06.652 --> 00:12:12.242 Vidi, javljat ćeš mi svaki njegov korak. -Sumnjate na nešto? 00:12:13.310 --> 00:12:16.281 Koliko dugo radiš ovdje, Tefo? Sedmicu dana? 00:12:17.544 --> 00:12:25.123 Jasno. Imamo još posla s tobom. Moraš sumnjati. To nam je posao. 00:12:26.166 --> 00:12:31.851 Znam ja takve. Glume da su tajanstveni, ali ne vrijede ništa. 00:12:32.458 --> 00:12:37.179 Svi su oni kukavice. Velike kukavice. Razumiješ? 00:12:37.475 --> 00:12:41.795 Imate pravo gdine. -Svaki korak. Svaki! 00:12:42.802 --> 00:12:47.304 Šta jede, šta pije, kakve žene voli, koji mu je najdraži desert, 00:12:47.808 --> 00:12:52.071 je li dešnjak ili ljevak, za koju ekipu navija, odakle mu te pare. 00:12:52.666 --> 00:13:01.912 ko je on, gdje je bio dosad? Ukratko, ko je Ezel Bajraktar? 00:13:32.294 --> 00:13:37.260 Istanbul - 1997 00:13:43.005 --> 00:13:45.296 Polako, sine. 00:13:46.803 --> 00:13:51.510 Gdje će? Želi naći brata prije svih . 00:14:05.228 --> 00:14:08.504 Prije 12 godina, Omer se vratio iz vojske. 00:14:09.176 --> 00:14:11.424 Htio je započeti novi život. 00:14:34.750 --> 00:14:36.901 Sine! 00:14:48.835 --> 00:14:51.147 Oče, dopusti. 00:14:55.846 --> 00:15:02.118 Mama, ti vidiš. Vi mi ne vjerujete, ali mama vidi. -Da, bolje od tebe! 00:15:03.274 --> 00:15:09.270 Ne trebam oči za svoje sinove! Osjetim vaš miris među ljudima. 00:15:10.204 --> 00:15:17.153 Mama moja! -Kako si oče? -Hvala Bogu, sin mi se vratio iz vojske. 00:15:17.792 --> 00:15:20.308 Ako ja nisam dobro, nije niko! 00:15:20.738 --> 00:15:26.136 Šta je? Razgovaram s ocem. -I oni su došli. -Ko? 00:15:57.347 --> 00:15:59.026 Šta je bilo? 00:16:05.101 --> 00:16:07.534 Prestani! Svi su tu, biće ogovaranja. 00:16:07.914 --> 00:16:10.271 Koliko si mi nedostajala, Ejšan! Mislio sam da ću poludjeti. 00:16:14.132 --> 00:16:19.447 Dosta ljubovanja! Otišao sam s posla da te pozdravim! - Šefe! 00:16:19.952 --> 00:16:25.785 Prestani s tim šefe. Sad si muškarac. Zovi me Ali. 00:16:27.107 --> 00:16:32.127 Pusti da te tako zovem dok ne stanem na noge. -Dobro. 00:16:35.411 --> 00:16:39.418 Šta je tebi? Pijan si? 00:16:40.380 --> 00:16:43.713 Proslavio sam tvoj dolazak! 00:16:50.468 --> 00:16:57.515 Opet neuredno živiš? -Dok tebe nema... Nije mi bilo kraja! -Bravo! 00:16:58.186 --> 00:17:02.068 Znao sam da ćeš me ti dovesti u red. -Hvala! 00:17:52.296 --> 00:17:59.280 Jako si mi nedostajala, Ejšan! Ovdje sam. Zašto si tako tužan? 00:18:00.985 --> 00:18:03.995 Dok sam bio u vojsci, jednom smo upali u zasjedu. 00:18:04.691 --> 00:18:10.648 Pojurili smo u pećinu. -Omere... Narednik je viknuo da pucam. 00:18:12.683 --> 00:18:17.107 Stisnuo sam šaku i nisam je više otvarao. 00:18:19.487 --> 00:18:25.720 U mislima sam te držao za ruku. Kao da ćeš otići ako otvorim šaku. 00:18:27.604 --> 00:18:31.544 Bilo je smiješno. Pokušavao mi je otvoriti šaku, ali nisam dao. 00:18:33.023 --> 00:18:38.112 Jesi li je na kraju otvorio? Naravno! Bili smo usred borbe. 00:18:44.676 --> 00:18:47.433 Ovdje sam, vidiš? Nisam nigdje otišla. 00:19:02.996 --> 00:19:07.505 Idemo, kasnimo. Inače će tvoja majka misliti da te ne zaslužujem. 00:19:07.742 --> 00:19:11.602 Njoj nisu važne takve stvari. Ona vidi ono što je u osobi. 00:19:12.701 --> 00:19:14.506 Stvarno? 00:19:16.920 --> 00:19:19.489 Pitam se šta vidi u meni. 00:19:21.059 --> 00:19:24.112 Djevojku koju njezin sin voli. 00:19:40.159 --> 00:19:43.259 Dolaziš s vjenčanja? 00:19:45.508 --> 00:19:47.913 Džengiz nosi leptir mašnu. 00:19:49.149 --> 00:19:51.711 Ne, ujače, znate da radim... 00:19:52.450 --> 00:19:56.412 Hotel koji se otvorio na obali ima kasino. Džengiz tu radi. 00:19:58.577 --> 00:20:02.085 Pjevaš? -Kockarnica, mama. Casino je engleski naziv, zar ne? 00:20:03.136 --> 00:20:09.649 Tako je, Merte. -Tvoj izbor, sine. Odrasli ste. No kockanje je grijeh. 00:20:12.627 --> 00:20:20.192 Ja ondje samo radim. Ne kockam. Prljavi novac samo donosi nevolje. 00:20:21.173 --> 00:20:28.105 To kažeš, ujače, ali da vidiš kakvi tamo dolaze. Jako su bogati. 00:20:30.064 --> 00:20:33.644 Pravo je bogatstvo ovdje. Pokazuje srce. 00:20:34.537 --> 00:20:39.057 Duša ti treba biti bogata. Tu nema mjesta za drugo bogatsvo, zar ne? 00:20:45.873 --> 00:20:50.647 Je li ti Ejšan već rekla? -Šta? -I ona je počela raditi ondje. 00:20:58.434 --> 00:21:00.502 Još mu nisi rekla? 00:21:01.696 --> 00:21:04.571 Moram naučiti šutjeti. Baš sam prava budala. 00:21:06.151 --> 00:21:09.585 Gdje si počela raditi? U tom kasinu. 00:21:10.691 --> 00:21:15.043 Ne u kasinu. Na recepciji hotela. Tako dakle. 00:21:16.106 --> 00:21:21.066 Ejšan me zamolila da joj pronađem posao i odmah sam to dogovorio. 00:21:21.926 --> 00:21:26.768 Dobar sam s ljudima ondje. -A studij? 00:21:27.526 --> 00:21:32.465 Radim samo navečer. Plaća je dobra. To mi je poput stažiranja. 00:21:32.701 --> 00:21:35.830 Znate da studiram turizam. A sada radim na recepciji. 00:21:36.813 --> 00:21:42.083 Nemam nikakve veze sa kasinom. Naravno da ne. To nije za tebe. 00:21:46.147 --> 00:21:50.465 Idem po čaj. -Hajde, gotov je. 00:22:08.189 --> 00:22:11.030 Oprosti. Htjela sam ti reći, ali nije bilo vremena. 00:22:11.583 --> 00:22:16.148 Ljutiš se zato što nisi čuo od mene. -Zašto mi nisi rekla? 00:22:16.430 --> 00:22:21.037 Govorim ti sada. A i bojala sam se da ćeš se naljutiti. 00:22:21.889 --> 00:22:25.865 Ali ipak radiš ondje. -Kao da mi ubuduće ne bi dozvolio da radim? 00:22:26.668 --> 00:22:31.844 Kakve to veze ima? Zar ću ja kod kuće čuvati djecu? 00:22:37.182 --> 00:22:39.654 Možda. -Dobro. 00:22:41.644 --> 00:22:44.753 Kako moj suprug želi. 00:22:59.525 --> 00:23:01.577 Oprosti. 00:23:10.096 --> 00:23:12.413 Neobična djevojka. 00:23:14.404 --> 00:23:18.836 Trebao si vidjeti kako je upravitelj slinio na njom. 00:23:19.732 --> 00:23:25.173 Šta to govoriš, Džengize? -Ništa. Samo da je lijepa. Naviknut ćeš se. 00:23:28.840 --> 00:23:33.450 Misliš da bih je bacio vukovima. Pazim na nju, ne brini se. 00:23:34.942 --> 00:23:38.610 Gledaj svoja posla. Ejšan se zna brinuti za sebe. -Ne ljuti se! 00:23:39.278 --> 00:23:46.773 Štitim tebe. Slušaj, nešto sam shvatio u kasinu. -Šta to? 00:23:47.157 --> 00:23:50.489 Da trebaš jako paziti svoju curu. 00:23:51.684 --> 00:23:56.970 Dobro, volite se, to svi znamo. Ali ljubav nije dovoljna. 00:23:57.575 --> 00:24:02.114 Počela je učiti o svijetu. Šta ako skrene s puta? 00:24:02.985 --> 00:24:06.593 Idemo, Džengize. -Čekaj. Ne zaboravi ove dvije stvari: 00:24:07.001 --> 00:24:10.360 novac i iznenađenja. Žene to vole. 00:24:11.086 --> 00:24:15.540 Ejšan nije stalo do novca. Nikome nije. 00:24:16.211 --> 00:24:19.231 Stalo im je samo do stvari koje mogu kupiti novcem. 00:24:19.790 --> 00:24:24.114 Zaradi novac i onda je iznenadi. Zaradi i iznenadi. 00:24:24.872 --> 00:24:28.257 Tako možeš imati i Claudiju Schiffer, bez milosti. Stvarno! 00:24:30.134 --> 00:24:35.681 Prijatelji? -Uvijek. Naučio sam na tvoje gluposti. 00:25:09.809 --> 00:25:12.232 Ezele! Kipar -2009 00:25:12.616 --> 00:25:14.361 Ezele? 00:25:22.508 --> 00:25:24.271 Šta je bilo? 00:25:28.195 --> 00:25:33.820 Prije 12 godina, na ovaj dan sam bio najsretniji čovjek na svijetu. 00:25:34.394 --> 00:25:39.475 O čemu je riječ? -Šebnem, Kamile, podijelio sam s vama svoju tajnu. 00:25:39.917 --> 00:25:44.527 Morate je čuvati. Šta to govoriš? Više ništa neće biti kao prije. 00:25:45.175 --> 00:25:47.915 Ezele, šta to govoriš? 00:25:48.485 --> 00:25:52.081 Govorim vam da vam više ništa ne dugujem. -Šta to znači? 00:25:52.429 --> 00:25:56.965 Danas krećem svojim putem. Godinama sam to čekao. 00:25:57.770 --> 00:26:00.613 Ali ne mogu nikoga tražiti da mi se pridruži. 00:26:01.272 --> 00:26:05.680 Pridružite li mi se, život će vam biti ugrožen. 00:26:05.998 --> 00:26:09.571 Pridružite li mi se, činite glupost. 00:26:14.280 --> 00:26:17.034 Hvala vam na svemu. 00:26:32.208 --> 00:26:37.855 Ezele! Gladni smo. Imaju švedski sto. Idemo jesti? 00:26:55.508 --> 00:26:57.553 Ni ova nije dobra. 00:26:58.981 --> 00:27:02.385 Stvarno nije. Sve blijedi u usporedbi s tobom. 00:27:06.085 --> 00:27:08.785 Hvala. 00:27:10.761 --> 00:27:13.203 Sviđa li ti se? Prekrasna je. 00:27:14.209 --> 00:27:15.933 Nemojmo zakasniti na večeru. 00:27:16.492 --> 00:27:23.227 Šta ti je? -Ništa. Idemo Džengize. Šta ti je opet? -Pusti mi ruku? 00:27:25.085 --> 00:27:28.645 Šta još želiš, Ejšan? Šta još? 00:27:29.206 --> 00:27:32.649 Imaš sve. Dobila si sve što si željela. 00:27:33.251 --> 00:27:35.405 Ništa ne želim. Pusti me na miru. 00:27:36.826 --> 00:27:38.384 Daj mi zraka. 00:27:40.584 --> 00:27:42.154 Znaš koji je tvoj problem? 00:27:44.913 --> 00:27:49.321 Želiš sve. Ali ništa ne daješ zauzvrat. 00:27:49.967 --> 00:27:52.418 Zvučiš poput djeteta. Šta bih ti trebala dati zauzvrat? 00:27:56.315 --> 00:27:59.966 Ljubav. Samo to. 00:28:04.610 --> 00:28:08.221 Ne sjećaš se šta se dogodilo na današnji dan. 00:28:09.474 --> 00:28:13.085 Šta se dogodilo? Šta se dogodilo na ovaj dan prije 12 godina? 00:28:17.157 --> 00:28:19.999 Idem na zrak. Vidimo se za večerom. 00:28:26.267 --> 00:28:29.586 Pričaj mi o večerašnjoj partiji. -Ovuda, gospodine. 00:28:31.541 --> 00:28:34.312 Straga imaju privatnu prostoriju. Ondje ćemo igrati. 00:28:34.892 --> 00:28:39.671 Postoji čovjek po imenu Rahmi. On nije problem. Ali Bugar isto igra. 00:28:40.700 --> 00:28:43.225 Znam ga, dobar je. Reći ću ti kako igra. 00:29:00.978 --> 00:29:02.935 Prijatno. Hvala. 00:29:04.080 --> 00:29:08.253 I Džengiz , naravno. -On je najbolji među njima. -Bolji od mene? 00:29:09.242 --> 00:29:12.735 Šališ se? Niko nije bolji od tebe. 00:29:16.420 --> 00:29:19.812 Igraš se prstenom kada lažeš. -Nije istina. 00:29:22.371 --> 00:29:23.735 Stvarno? 00:29:26.902 --> 00:29:30.905 Gleda li Ejšan igru? -Ponekad. Kad je veliki novac u igri. 00:29:31.667 --> 00:29:34.904 Ili kada je zanima neko od igrača. 00:29:45.021 --> 00:29:49.392 Kako izgledam? Zgodan, bogat i elegantan. 00:29:50.420 --> 00:29:55.675 Istanbul - 1997 00:29:56.958 --> 00:30:00.160 Šefe, mogu li danas otići ranije? -Zašto? 00:30:00.897 --> 00:30:03.622 Obećao sam Ejšan. Vodim je negdje. 00:30:04.513 --> 00:30:10.708 Džengiz mi je jučer nešto rekao. S njom imaš ozbiljne namjere? -Da. 00:30:11.725 --> 00:30:14.013 Gdje ti se žuri? Mlad si! 00:30:14.806 --> 00:30:19.760 Ejšan je dobra cura, ali zarađivati za obitelj, djeca... 00:30:20.462 --> 00:30:28.145 Jesi li poludio? -Šefe, volim je. 00:30:30.845 --> 00:30:34.491 Postao si sav osjećajan. Nemoj mene poljubiti. 00:30:37.771 --> 00:30:39.016 Drži. 00:30:42.328 --> 00:30:46.471 Jednog dana ću poludjeti i odseliti se iz ovog prokletog susjedstva. 00:30:50.242 --> 00:30:53.986 Zdravo. -Zdravo, Olgune. Kako si? -Dobro. 00:30:56.130 --> 00:31:01.198 Promijeni mi ulje. -Ne možeš ni malo pričekati. 00:31:04.283 --> 00:31:07.010 Šta se ti smiješ? Šta je smiješno? 00:31:07.708 --> 00:31:09.675 Ne smijem se vama. 00:31:10.036 --> 00:31:13.536 Vidim da si nov. Ko si ti da se meni smiješ? 00:31:14.361 --> 00:31:18.282 Krivo ste me shvatili. -Dosta. Pobrini se za moje auto. 00:31:19.705 --> 00:31:23.237 Seljaci poput tebe uništili su Istanbul. 00:31:24.408 --> 00:31:27.828 Gazda, pretpostavljam da je ovaj nov. 00:31:29.375 --> 00:31:32.463 Opak ti je auto. Trebaš me vidjeti na ulici. 00:31:33.088 --> 00:31:37.627 Sve se cure okreću za mnom. Ako ti tako kažeš. 00:31:44.129 --> 00:31:51.469 Ovdje ima veliku ogrebotinu. Stvarno? Gdje? -Pogledaj, ovdje. 00:31:52.181 --> 00:31:54.070 Šta to radiš? 00:31:55.065 --> 00:32:01.995 Šefe! -Trebaš možda da ti pregledam i jaja? 00:32:02.659 --> 00:32:05.865 Još jedanput budi bezobrazan i dobit ćeš motor u guzicu. 00:32:07.063 --> 00:32:10.715 Otkotrljat ćeš se odavde. Trepni brisačima ako razumiješ. 00:32:13.057 --> 00:32:16.481 Mrtav si. Čuješ me? Mrtav! 00:32:16.909 --> 00:32:22.197 Znaju te ovdje? Znaju i mene. Znaš kako me zovu? 00:32:26.342 --> 00:32:31.519 Ali Kliješta. Je li ti svanulo zašto? 00:32:40.963 --> 00:32:43.963 Sad ćeš imati problema zbog mene. 00:32:45.580 --> 00:32:48.161 Ali Kliješta, stvarno? 00:32:48.666 --> 00:32:52.575 Još si tu? Bježi. Odvedi curu na neko lijepo mjesto. 00:33:03.230 --> 00:33:04.696 Omere... -Dođi. 00:33:06.226 --> 00:33:09.700 Ovdje je jako skupo. -Dođi. 00:33:30.742 --> 00:33:32.259 Prijatelju! 00:33:39.144 --> 00:33:41.377 Dobro došao. Bolje te našao. 00:33:58.206 --> 00:34:01.850 Hvala. Nema na čemu. Zabavite se. 00:34:12.637 --> 00:34:18.281 Ovdje? -Iznenađenje. 00:34:37.733 --> 00:34:41.273 Jednog dana ćemo i mi sjediti dolje. Stvarno? 00:34:41.694 --> 00:34:44.110 Zašto ne? jesu li oni bolji od nas? 00:34:44.634 --> 00:34:47.664 Za nekoliko godina biću glavni mehaničar, poput Alija. 00:34:48.118 --> 00:34:53.457 Ljubavi to nije moguće. Ovdje jedan obrok košta čitavu plaću. 00:35:31.258 --> 00:35:34.203 Ejšan, zašto si sa mnom? 00:35:34.719 --> 00:35:37.753 Zašto tako govoriš? Možeš imati bilo koga. 00:35:38.285 --> 00:35:41.155 Pogledaj one žene. Ljepša si od svih njih. 00:35:41.974 --> 00:35:46.743 Šta radiš sa mnom? Šta to govoriš, Omere? 00:35:49.172 --> 00:35:55.416 Ejšan, reci mi istinu. Voliš li me? 00:36:06.416 --> 00:36:08.051 Ne. 00:36:11.018 --> 00:36:13.991 Šta je to uopće ljubav? Svako nešto voli. 00:36:15.416 --> 00:36:20.566 Ne nanosimo zlo ljudima, ali povrijedimo svoje najdraže. 00:36:22.611 --> 00:36:27.728 Ne želim te voljeti. Nemaš pojma. 00:36:29.048 --> 00:36:31.599 Spasio si me od utapanja. 00:36:32.369 --> 00:36:34.928 Samo me ti činiš dobrom osobom. 00:36:35.765 --> 00:36:37.512 Ti si moje srce. 00:36:38.984 --> 00:36:45.101 Bez tebe nema ni Ejšan. 00:36:56.548 --> 00:37:02.107 Znači ne voliš me? -Nimalo. -Ni ja tebe. 00:37:26.204 --> 00:37:32.241 Kipar - 2009 00:38:06.411 --> 00:38:08.045 Oprosti. 00:38:10.564 --> 00:38:13.766 Jesi li mi oprostila? Naravno. 00:38:13.987 --> 00:38:16.312 Ti si Džengiz Atay. Tebi je nemoguće ne oprostiti. 00:38:19.989 --> 00:38:23.226 Istina, zar ne? 00:38:26.540 --> 00:38:28.778 Imam ono nešto, zar ne? Da. 00:38:34.692 --> 00:38:40.009 Ustvari si jako zaljubljena u mene. Zar ne? 00:38:48.651 --> 00:38:53.599 Sa mnom ćeš i u pakao. Zar ne? 00:38:55.463 --> 00:38:59.602 Već jesam. Nađi nešto teže. 00:39:01.925 --> 00:39:05.183 Hoćeš li gledati igru večeras? -Ići ću rano u krevet. 00:39:05.528 --> 00:39:09.162 Molim te dođi. Večeras ću igrati za tebe. 00:39:19.341 --> 00:39:22.738 Volim te. -I ja tebe. 00:39:37.067 --> 00:39:40.116 Lijepo je. Kako se zove? 00:39:40.336 --> 00:39:44.041 Foie gras de canard. -Super je. Šta je to? 00:39:44.320 --> 00:39:46.946 Guščja jetra u vinu. 00:39:48.724 --> 00:39:55.545 Tove i zakolju životinju kad jetra nakupe dovoljno masti. -Grozan si! 00:39:56.012 --> 00:39:59.296 Sve što je dobro ima cijenu. -Neću više večerati s tobom! 00:39:59.656 --> 00:40:01.716 Sredila sam se, želim uživati! 00:40:17.122 --> 00:40:19.154 Šta je bilo? 00:40:19.823 --> 00:40:21.551 Ezele? 00:40:32.760 --> 00:40:34.803 Jesi li dobro? 00:41:12.428 --> 00:41:17.331 Istanbul - 1997 Tvoj je. Tvoj mi ga je otac dao 00:41:18.550 --> 00:41:22.302 na našem vjenčanju. Obećaj, rekao mi je, dat ćeš ga našem sinu. 00:41:22.736 --> 00:41:29.448 On ga je dobio od svoje majke. Održala sam obećanje. 00:41:31.241 --> 00:41:33.714 Ti ćeš isto tako reći svojoj mladenki. 00:41:38.357 --> 00:41:40.401 Divna si. 00:41:44.793 --> 00:41:47.905 Idi joj ga dati. Znam da jedva čekaš. 00:41:53.292 --> 00:41:55.984 Brate, gdje ćeš? 00:41:56.433 --> 00:42:00.098 Vratit ću se večeras. Šta je bilo? -Ne idi. Imao sam noćnu moru. 00:42:00.519 --> 00:42:03.435 Ne brini, vratit ću se večeras. Brate... 00:42:11.884 --> 00:42:15.922 Osvrnuo se i pogledao nas. Sada odlazi. 00:42:47.017 --> 00:42:48.325 Više nema povratka. 00:42:49.565 --> 00:42:51.230 Džengiz ima pravo, Ali. 00:42:53.499 --> 00:43:00.916 Jesi li s nama? Džengize, nisam znao da si takav. 00:43:05.753 --> 00:43:10.923 Slušaj, ne želim u to sam. 00:43:18.041 --> 00:43:21.841 Dođi, spasi me! -Šta se događa? 00:43:24.827 --> 00:43:27.607 Dobro, ugodan vam dan želim. 00:43:28.081 --> 00:43:30.551 Doviđenja. -Doviđenja. 00:43:35.524 --> 00:43:37.180 Popili su mi krv na slamku! 00:43:38.253 --> 00:43:41.931 Glup sam. Zaletio sam se i jamčio sam za njega. 00:43:42.467 --> 00:43:45.075 Sad njegov vjerovnik gnjavi mene. 00:43:46.200 --> 00:43:47.844 Ništa novo. 00:43:50.794 --> 00:43:52.020 Šta se ti smiješ? 00:43:53.235 --> 00:43:55.978 Šta se događa? -Razgovarao sam s roditeljima. 00:43:57.645 --> 00:44:01.651 Idem kod Ejšan. Zaprosit ću je. 00:44:02.115 --> 00:44:05.510 Bravo. Moje saučešće. 00:44:12.213 --> 00:44:13.788 Čestitam! -Hvala! 00:44:16.741 --> 00:44:20.447 Odjednom je zbunjen. Hej! Zagrli Omera! 00:44:23.344 --> 00:44:27.983 Čestitam, brate! 00:44:45.015 --> 00:44:46.887 Želim ti nešto pokazati. 00:44:57.634 --> 00:45:03.180 Ejšan, želim provesti život s tobom. Hoćeš li se udati za mene? 00:46:02.935 --> 00:46:04.976 Da. 00:46:22.842 --> 00:46:28.102 Kipar - 2009 00:46:44.617 --> 00:46:47.300 Partija počinje gospodo. Izvolite ući. 00:46:52.753 --> 00:46:54.755 Džengize! 00:46:59.539 --> 00:47:01.421 Gđo Ejšan! 00:47:10.336 --> 00:47:12.164 Jesi li spreman? 00:49:02.615 --> 00:49:04.250 Jesi li dobro Ezele? 00:49:06.625 --> 00:49:09.826 Ezel? -Šebnem, možeš li mi donijeti nešto protiv bolova? 00:49:10.035 --> 00:49:13.320 Naravno, nazvat ću recepciju. -Možeš li ga sama donijeti? 00:49:16.790 --> 00:49:20.758 Dobro, idem sama. 00:49:38.261 --> 00:49:39.860 Sve su mi uzeli. 00:49:41.216 --> 00:49:44.166 Moju porodicu. Moje prijatelje. 00:49:53.143 --> 00:49:55.372 Uzela mi je sve. 00:49:59.156 --> 00:50:02.878 A ja i dalje mislim na nju. 00:50:08.318 --> 00:50:13.248 Bože, kakva je to čarolija? Kakva je to kazna? 00:50:23.118 --> 00:50:27.525 Više nema mjesta za pogreške. Više nema grešaka. 00:50:40.462 --> 00:50:47.148 Ali ne mogu zaboraviti. Ne mogu. 00:50:55.569 --> 00:50:57.583 Istanbul - 1997 00:50:58.055 --> 00:51:01.975 Odakle znam tu jaknu? 00:51:05.389 --> 00:51:09.246 Nisi je smio ostaviti u garaži. A i premala ti je. 00:51:09.912 --> 00:51:13.355 Želiš reći da sam kupila premalu jaknu? To je dar od mene. 00:51:13.952 --> 00:51:17.001 Sigurno si mislila na mene dok si je kupovala. 00:51:18.163 --> 00:51:22.382 Vidiš? Gle kako mi pristaje. 00:51:26.587 --> 00:51:31.304 Sad mi je ostao samo on. Pronaći ćemo mu nekoga. 00:51:33.128 --> 00:51:36.484 Tek za deset godina. Mora prvo odrasti. 00:51:36.892 --> 00:51:39.834 Za deset godina, ko zna, ko živ ko mrtav! 00:51:41.062 --> 00:51:45.752 Šta mislite, šta ćemo raditi za deset godina? 00:51:50.177 --> 00:51:51.774 Ejšan? 00:52:01.512 --> 00:52:06.028 Bit ću kod kuće. U našem domu. Čekat ću supruga. 00:52:06.809 --> 00:52:13.122 Otvaraju se vrata balkona. To nije Omer, nego moj sin. 00:52:14.887 --> 00:52:17.093 Naš sin. 00:52:19.729 --> 00:52:22.269 Pita me: Je li stigao otac? 00:52:23.293 --> 00:52:26.747 Moj red. Na otvorenom moru sam. 00:52:28.092 --> 00:52:31.832 Sjećate se onog broda? Dugačkog 22 metra? 00:52:32.552 --> 00:52:37.646 Brod je sasvim nov. Otvaram bocu piva. 00:52:38.938 --> 00:52:41.312 Čekaj, i ja sam na brodu. 00:52:44.089 --> 00:52:46.410 Omere, reci nešto! 00:52:46.669 --> 00:52:49.432 Omer nikad nije zaboravio taj dan. 00:52:49.700 --> 00:52:52.920 Sanjali su o bogatstvu, djeci i o tome da ostare zajedno. 00:52:53.906 --> 00:53:00.754 Ništa od toga nije se ostvarilo. To je bio njegov zadnji sretan dan. 00:53:13.741 --> 00:53:20.410 Dobro, shvatio sam. Niko me ne želi. 00:53:22.258 --> 00:53:27.572 Onda ću biti kriminalac. Ili gangster. 00:53:28.104 --> 00:53:31.570 Dobit ćeš metak u nogu i vratiti se nama u suzama. 00:53:31.862 --> 00:53:34.389 Plakat ćeš: Spasi me Ali! 00:53:34.703 --> 00:53:39.913 Misliš da sam nesposoban? Da se ne mogu brinuti za sebe? -Džengiz! 00:53:42.564 --> 00:53:44.564 Opet je pijan. 00:53:45.743 --> 00:53:48.797 Sjedi, nemoj danas... -Pusti me! 00:53:50.799 --> 00:53:57.488 Ja sam šef mafije! Gangster! Pokažite mi poštovanje! 00:53:57.991 --> 00:53:59.782 Koji vrag? 00:54:00.599 --> 00:54:04.525 Odakle ti to? -Imam ja puno toga. 00:54:05.064 --> 00:54:08.230 Daj mi to. 00:54:08.958 --> 00:54:11.094 Šta je? 00:54:12.888 --> 00:54:15.025 Ali Kliješta! 00:54:15.640 --> 00:54:22.822 Sada se ne busaš o prsa? Daj mi taj brod da ga vozim. 00:54:23.958 --> 00:54:25.736 Daj mi pištolj. -Zašto? 00:54:27.238 --> 00:54:32.439 I ti odlaziš. Šta ću ja sam? 00:54:33.710 --> 00:54:36.691 Da si raznesem mozak? -Džengize! 00:54:37.316 --> 00:54:42.995 Ili njezin? Znaš da je ona za sve kriva. 00:54:44.340 --> 00:54:48.573 Stala je između nas. Bio si mi brat. 00:54:49.507 --> 00:54:52.463 I dalje sam ti brat. -Stvarno? 00:54:54.964 --> 00:55:00.165 Umro bi za nju. I za tebe. -I bi, zar ne? 00:55:02.566 --> 00:55:06.361 Zašto? Pusti da odem svojim putem. 00:55:07.109 --> 00:55:09.266 Zato što te volim Džengize. 00:55:10.517 --> 00:55:12.268 Ne znam... 00:55:12.969 --> 00:55:17.472 Voliš li mene ili me samo voliš vaditi iz neprilika? 00:55:18.319 --> 00:55:23.479 Ne budi glup, daj. -Ne voliš me! Koristiš me da bi dobro izgledao. 00:55:24.613 --> 00:55:28.348 Imam li pravo, Ali? Je li iko tako dobar? 00:55:33.141 --> 00:55:36.116 Uzet ću ti pištolj, Džengize. 00:55:41.293 --> 00:55:44.132 Kako znaš? 00:55:48.611 --> 00:55:51.093 Sam si to tražio. 00:56:20.334 --> 00:56:22.688 Ne gori svjetlo. Tetka ti sigurno spava. 00:56:23.161 --> 00:56:25.970 Nije kod kuće. Otišla je prijateljici. 00:56:27.345 --> 00:56:29.859 Možda sutra dođem kod tebe. Želim... 00:56:31.647 --> 00:56:34.025 Do sutra ću umrijeti od nestrpljenja. 00:56:34.968 --> 00:56:40.018 Zamisli, kada se vjenčamo, živjet ćemo pod istim krovom. 00:56:46.668 --> 00:56:50.030 Volim te! -Zar nisi rekla da nećeš? 00:56:55.638 --> 00:56:58.021 Danas te volim. Ti si moj junak. 00:56:58.304 --> 00:57:05.418 I ja tebe volim. Toliko da me srce boli. 00:57:10.536 --> 00:57:11.766 Omere... 00:57:17.223 --> 00:57:19.329 Ne idi. 00:57:33.292 --> 00:57:40.215 Ejšan, jesi li sigurna? Sutra... -Ne zanima me sutra. 00:57:43.079 --> 00:57:50.440 I da se više nikada ne vidimo, večeras želim biti tvoja. 00:59:19.376 --> 00:59:20.913 Volim te, Ejšan! 00:59:21.770 --> 00:59:24.309 I ja tebe jako volim! 00:59:32.061 --> 00:59:35.990 Nikada te neću zaboraviti, Omere. 00:59:49.141 --> 00:59:51.167 Ejšan? 01:00:25.016 --> 01:00:27.940 Policija! Dolje! -Ejšan! 01:00:31.510 --> 01:00:34.162 Stavite mu lisice! 01:00:34.631 --> 01:00:36.633 Ejšan! -Dolje! 01:00:38.858 --> 01:00:41.728 Kipar - 2009 01:00:51.232 --> 01:00:54.705 Koliko sam spavao? Najviše pola sata. 01:00:56.335 --> 01:01:00.517 Partija je počela? Upravo su zvali. Još će malo pričekati. 01:01:07.809 --> 01:01:11.383 Koji je plan? -Idemo dolje. 01:01:38.374 --> 01:01:42.618 Čini se da naš gost kasni. Ispričavam se u njegovo ime. 01:01:42.802 --> 01:01:44.973 Pričekajmo još pet minuta. 01:01:52.560 --> 01:01:55.732 Istanbul - 1997 01:01:57.080 --> 01:02:00.601 Dobro jutro šefe. -Dobro jutro. 01:02:01.286 --> 01:02:06.125 Niste mogli spavati? -Ne, preglasni su. Vaš je stigao. 01:02:35.187 --> 01:02:37.419 Gospodine, šta se dešava? 01:02:38.130 --> 01:02:42.152 Je li Ejšan dobro? Neka mi neko nešto kaže, poludjet ću! 01:02:43.908 --> 01:02:47.850 Dobro je. Sjedi. Opusti se. 01:03:11.693 --> 01:03:15.244 Hoćeš? -Šta se dogodilo? Zašto sam ovdje? 01:03:15.732 --> 01:03:19.237 Moja je prijateljica bila ondje. Je li ovo neka pogreška? 01:03:22.008 --> 01:03:26.963 Istina. No ne brini se. Pogledaj novine. 01:03:27.212 --> 01:03:30.303 Kakve novine? Udarili su me palicom u glavu. 01:03:30.427 --> 01:03:34.697 Satima mi niko ništa ne govori i sad želite da čitam novine? 01:03:55.995 --> 01:04:01.276 Čitaj! Čitaj gade! I to naglas! 01:04:04.502 --> 01:04:07.637 Jučer oko pet ujutro 01:04:08.047 --> 01:04:13.967 u kasinu hotela Sezgin desila se pljačka kao iz filma. 01:04:15.885 --> 01:04:18.589 Čuvar... -Čitaj dalje. 01:04:20.582 --> 01:04:23.572 Jedan je čuvar ubijen. 01:04:24.288 --> 01:04:31.701 Dva sata poslije, policija je uhvatila lopova. 01:04:33.231 --> 01:04:38.612 Nisi imao nimalo milosti? Kukavice! 01:04:38.716 --> 01:04:43.079 Šta se događa? -Ne miči se! 01:04:43.665 --> 01:04:46.553 Da nisi ni riječ rekao. 01:04:50.560 --> 01:04:57.495 A sada... Imam dva pitanja za tebe. 01:04:57.850 --> 01:05:01.035 Odgovori na oba. 01:05:01.349 --> 01:05:07.547 Ili uopće ne otvaraj usta. 01:05:09.070 --> 01:05:20.206 Dakle, prvo pitanje. Ko ti je pomogao? 01:05:21.915 --> 01:05:25.382 Drugo pitanje. Gdje je novac? 01:05:25.721 --> 01:05:27.357 Nisam ništa uradio! 01:05:36.474 --> 01:05:38.497 Izvinjavam se. 01:05:39.775 --> 01:05:43.172 Mi ovdje ne udaramo ljude. 01:05:43.651 --> 01:05:47.004 To donosi samo probleme sa medicinskim istražiteljima. 01:05:47.451 --> 01:05:50.564 Ali gle, nema tragova. 01:05:52.229 --> 01:05:53.427 Želim reći... 01:06:02.793 --> 01:06:06.121 Govori! Ko ti je pomogao. 01:06:06.380 --> 01:06:08.881 Ustani. Ustani! 01:06:10.768 --> 01:06:13.803 Rekao sam da ustaneš! 01:09:54.296 --> 01:09:58.591 Ustaj! -Zašto? -Ideš na sud. 01:10:17.031 --> 01:10:18.645 Ušao je. 01:10:21.016 --> 01:10:22.493 Kako izgleda? 01:10:23.521 --> 01:10:27.187 Šta radi, Mumtaze? Je li dobro? -Dobro je. 01:10:33.643 --> 01:10:38.277 Prvo zasjedanje suda počinje danas. 01:10:38.651 --> 01:10:42.664 Optuženi Omer Učar i tužiteljica Ajšegul Karačam prisutni su. 01:10:43.548 --> 01:10:45.637 Hoće li optuženi Omer Učar ustati? 01:10:47.697 --> 01:10:52.125 Jeste li vi Omer Učar, sin Mumtaza i Melihe Učar? 01:10:52.551 --> 01:11:00.926 Jesam. -Optuženi ste za pljačku kasina hotela Sezgin. 01:11:01.160 --> 01:11:07.618 I za ubistvo prvog stepena čuvara kojeg ste ustrijelili u glavu. 01:11:08.423 --> 01:11:12.942 Prizajete li krivicu? -Nisam to učinio, nevin sam. 01:11:13.636 --> 01:11:17.389 Dokaz broj jedan. Pokažite sliku optuženom. 01:11:23.683 --> 01:11:27.095 Metak koji je ubio čuvara Ahmeta Karačama ispaljen je 01:11:27.504 --> 01:11:30.492 iz ovog pištolja. Nije li on vaš? -Nemam pištolj. Pucao sam 01:11:30.821 --> 01:11:37.530 samo u vojsci. Zašto su onda vaši otisci na oružju? 01:11:40.465 --> 01:11:44.400 Nisam to učinio. -Ondje je njegova udovica. 01:11:44.753 --> 01:11:48.896 Vidite njegovu kćer koja je ostala bez oca? 01:11:49.207 --> 01:11:55.355 Upucali ste čuvara u glavu. -Nisam. 01:11:57.837 --> 01:12:00.224 Pokažite optuženom dokaz broj dva. 01:12:05.569 --> 01:12:09.294 Nije li to vaša jakna? -Ja... To... 01:12:11.984 --> 01:12:16.895 Odakle vam to? -Je li njegova? -Jest. 01:12:17.392 --> 01:12:21.985 Bacili ste jaknu i oružje u smeće blizu kasina. 01:12:23.036 --> 01:12:28.657 Nisam to učinio. -Dokaza je previše. 01:12:29.590 --> 01:12:33.469 I dalje nam želiš lagati u lice? -Moj brat ne laže! Ne laže! 01:12:34.239 --> 01:12:37.100 Časni suče, želimo pozvati svjedokinju 01:12:37.947 --> 01:12:41.491 koja će reći da je optuženi bio negdje drugo za vrijeme ubistva. 01:12:41.865 --> 01:12:46.341 Izvolite. Svjedokinja Ejšan Tezdžan. 01:13:01.712 --> 01:13:03.222 Ejšan... 01:13:12.573 --> 01:13:16.728 Ejšan Tezdžan, kunete li se da ćete govoriti istinu? 01:13:25.270 --> 01:13:26.672 Kunem se. 01:13:32.002 --> 01:13:33.918 Koja je vaša veza sa optuženim? 01:13:34.291 --> 01:13:37.482 Omer je moj dečko. 01:13:37.955 --> 01:13:42.636 Jesi li ga vidjela na dan ubistva? -Da. Navečer. 01:13:42.993 --> 01:13:44.648 Gdje je bio i šta je radio? 01:13:50.010 --> 01:13:53.865 Zaprosio me. -I šta si odgovorila? 01:14:08.856 --> 01:14:10.514 Odbila sam. 01:14:11.899 --> 01:14:13.677 Neka optuženi sjedne. 01:14:19.780 --> 01:14:24.336 Nastavi. -Omer je došao kod mene te večeri. 01:14:25.285 --> 01:14:27.944 Dao mi je prsten koji mu je dala majka. 01:14:28.819 --> 01:14:31.145 Zašto si ga odbila? -U posljednje je vrijeme Omer... 01:14:31.800 --> 01:14:34.882 Promijenio se otkada je došao iz vojske. 01:14:35.783 --> 01:14:41.074 Postao je čudan. Često se tukao. 01:14:42.624 --> 01:14:44.504 Počela sam ga se bojati. 01:14:45.100 --> 01:14:47.644 Ejšan! -Sjedi! 01:14:48.649 --> 01:14:50.686 Radim u hotelu Sezgin. 01:14:51.559 --> 01:14:55.305 Stalno me ispitivao o kasinu. 01:14:55.813 --> 01:14:59.619 Kada se otvara, kakvo je osiguranje, takve stvari. 01:14:59.815 --> 01:15:04.535 Ejšan, zašto to radiš? Posjednite ga ili ću ga izbaciti! 01:15:05.129 --> 01:15:07.324 Ne brini se dijete, ništa ti ne može. Nastavi. 01:15:22.163 --> 01:15:23.695 Te noći... 01:15:30.287 --> 01:15:33.030 Došao je kod mene. 01:15:36.973 --> 01:15:42.249 Poludio je kad sam ga odbila. 01:15:43.262 --> 01:15:47.258 Rekao je: Vidjet ćeš, postat ću bogat. Požalit ćeš. 01:15:48.369 --> 01:15:52.717 Htio sam pričekati, ali napravit ću to sada. -Ejšan! 01:15:53.692 --> 01:15:55.944 Oprosti. 01:15:56.787 --> 01:15:58.587 Oprosti, Omere. 01:16:02.549 --> 01:16:04.864 Dobro. Možeš ići. 01:16:17.772 --> 01:16:21.186 Odakle znam tu jaknu? 01:16:43.198 --> 01:16:48.128 Ejšan! -Šta to radiš? Saberi se! Neka optuženi sjedne? 01:16:49.415 --> 01:16:52.022 Primite ga. Stavite mu lisice. 01:16:52.554 --> 01:16:55.870 Ko si ti? Ne poznajem te? Ko si? 01:17:54.161 --> 01:17:55.414 Presuda je donesena. 01:17:55.723 --> 01:18:04.461 Zasjedanje kaznenoga suda u Istanbulu završeno je. 01:18:09.786 --> 01:18:12.068 Brate! 01:18:16.985 --> 01:18:21.423 Po tačkama Zakona 83 i 92 turskog kaznenog suda, 01:18:22.105 --> 01:18:27.422 optuženi Omer Učar dobio je doživotnu kaznu, 01:18:28.136 --> 01:18:31.799 zbog oružane pljačke i ubistva prvog stepena. 01:18:40.513 --> 01:18:42.027 Mama! 01:18:42.975 --> 01:18:47.825 Sve će biti uredu sine. 01:19:12.579 --> 01:19:15.035 Brate, stani! 01:19:16.280 --> 01:19:19.725 Čekaj me! Molim te ne idi! 01:19:20.507 --> 01:19:22.788 Molim te, ne idi! 01:19:23.987 --> 01:19:25.667 Otvorite vrata! 01:19:35.271 --> 01:19:37.784 Merte. 01:21:03.078 --> 01:21:07.002 Toga je dana Omer otišao u zatvor iz kojeg se više nije vratio. 01:21:08.173 --> 01:21:10.770 Omerovi ubice živjeli su sjajnim životima. 01:21:14.271 --> 01:21:33.694 Ali na jednu stvar nisu mislili: osveta je jača od smrti! 01:21:34.626 --> 01:21:38.250 Kipar - 2009 01:22:04.843 --> 01:22:06.396 Moje je ime Ezel. 01:22:06.770 --> 01:22:10.784 Moja priča počinje tamo gdje Omerova završava. 01:22:28.136 --> 01:22:31.833 Dobro, nema druge nego početi bez njega. 01:22:32.928 --> 01:22:36.721 Morat ću uzeti vaš novac a ne njegov. 01:22:38.476 --> 01:22:40.860 Može poljubac od moga sretnog anđela? 01:22:48.653 --> 01:22:50.413 Nadam se da niste mislili početi bez mene? 01:22:53.357 --> 01:22:54.990 Dobro došli. 01:22:57.357 --> 01:22:59.895 Ja sam Džengiz Atay. Vlasnik sam hotela. 01:23:02.513 --> 01:23:08.466 Ovaj gospodin je Ali Kirgiz. Voditelj osiguranja kockarnice. 01:23:09.441 --> 01:23:12.234 Kako ste? Pitaj me to na odlasku. 01:23:13.054 --> 01:23:15.388 S Alijem ste u sigurnim rukama. 01:23:19.713 --> 01:23:21.660 Ova je gospođa moja supruga. 01:23:25.497 --> 01:23:27.383 Ejšan! 01:23:31.582 --> 01:23:34.685 Ja sam siguran u njezinim rukama. 01:23:35.663 --> 01:23:38.417 Ezel Bayraktar. Drago mi je. 01:23:40.046 --> 01:23:44.528 Moja asistentica gđa Šebnem. -Dobro došli. 01:23:49.632 --> 01:23:51.858 Dobra večer gospodo! 01:24:11.217 --> 01:24:13.016 Oprostite... 01:24:17.870 --> 01:24:21.274 Jesmo li se već negdje upoznali? 01:24:35.856 --> 01:24:39.611 Kraj 1. Epizode