1 00:00:00,988 --> 00:00:04,045 U poslednje vreme sam mnogo razmišljao o svetu 2 00:00:04,045 --> 00:00:07,732 i kako se promenio u poslednjih 20, 30, 40 godina. 3 00:00:07,732 --> 00:00:10,151 Pre 20 ili 30 godina, 4 00:00:10,151 --> 00:00:12,681 ukoliko bi kokoška zakačila prehladu, kinula i uginula 5 00:00:12,681 --> 00:00:14,650 u udaljenom selu na istoku Azije, 6 00:00:14,650 --> 00:00:17,020 bila bi to tragedija za kokošku 7 00:00:17,020 --> 00:00:18,217 i njene najbliže, 8 00:00:18,217 --> 00:00:20,425 ali mislim da nije bilo mnogo verovatno 9 00:00:20,425 --> 00:00:23,421 da strepimo od globalne pandemije 10 00:00:23,421 --> 00:00:25,093 i smrti miliona ljudi. 11 00:00:25,093 --> 00:00:27,821 Pre 20 ili 30 godina, ukoliko bi banka u Severnoj Americi 12 00:00:27,821 --> 00:00:29,966 pozajmila previše novca nekome 13 00:00:29,966 --> 00:00:31,987 ko ne bi bio u stanju da vrati novac 14 00:00:31,987 --> 00:00:33,719 i ako bi banka propala, 15 00:00:33,719 --> 00:00:34,736 zajmodavac 16 00:00:34,736 --> 00:00:36,368 i dužnik bi loše prošli, 17 00:00:36,368 --> 00:00:38,081 ali nismo mogli da pretpostavimo 18 00:00:38,081 --> 00:00:40,446 da bi to moglo da baci ekonomski sistem na kolena 19 00:00:40,446 --> 00:00:43,248 za skoro čitavu deceniju. 20 00:00:43,248 --> 00:00:44,834 Ovo je globalizacija. 21 00:00:44,834 --> 00:00:47,684 Ovo je čudo koje nam je omogućilo 22 00:00:47,694 --> 00:00:50,414 da prekrcavamo naša tela i naše umove 23 00:00:50,414 --> 00:00:52,776 i naše reči i naše slike i naše ideje 24 00:00:52,776 --> 00:00:55,961 i naša učenja i naša znanja širom planete 25 00:00:55,961 --> 00:00:58,969 sve brže i sve jeftinije. 26 00:00:58,969 --> 00:01:00,457 To je donelo mnogo zla, 27 00:01:00,457 --> 00:01:02,101 poput onog koje sam upravo opisao, 28 00:01:02,101 --> 00:01:04,703 ali je takođe donelo i mnogo dobra. 29 00:01:04,703 --> 00:01:06,293 Mnogi od nas nisu svesni 30 00:01:06,293 --> 00:01:10,270 koliko su izuzetno uspešni bili Milenijumski razvojni ciljevi, 31 00:01:10,270 --> 00:01:12,000 neki od njih su ostvareni 32 00:01:12,000 --> 00:01:13,687 mnogo pre krajnjeg roka. 33 00:01:13,687 --> 00:01:16,702 Ovo je dokaz da je ljudska vrsta 34 00:01:16,702 --> 00:01:19,706 sposobna za izvanredan napredak 35 00:01:19,706 --> 00:01:24,156 ako zaista sarađuje i ako se zaista jako potrudi. 36 00:01:24,156 --> 00:01:26,473 No, ukoliko bih to morao da sažmem, 37 00:01:26,473 --> 00:01:29,371 nekako osećam da nas je globalizacija 38 00:01:29,371 --> 00:01:31,214 zatekla nespremne 39 00:01:31,214 --> 00:01:33,994 i sporo smo odreagovali. 40 00:01:33,994 --> 00:01:36,225 Ukoliko pogledate loše strane globalizacije, 41 00:01:36,225 --> 00:01:39,177 zaista se čine poražavajućim. 42 00:01:39,177 --> 00:01:41,286 Svi izazovi s kojima se danas suočavamo, 43 00:01:41,286 --> 00:01:44,443 poput promene klime, ljudskih prava 44 00:01:44,443 --> 00:01:48,741 i demografije i terorizma i pandemije 45 00:01:48,741 --> 00:01:51,384 i šverca narkotika i ljudskog ropstva 46 00:01:51,384 --> 00:01:54,104 i izgubljenih vrsta, da ne nabrajam, 47 00:01:54,104 --> 00:01:56,060 mi ne napredujemo toliko mnogo 48 00:01:56,060 --> 00:01:58,442 u poređenju sa ovim izazovima. 49 00:01:58,442 --> 00:02:00,305 Dakle, ukratko, to je izazov 50 00:02:00,305 --> 00:02:01,744 s kojim se suočavamo danas 51 00:02:01,744 --> 00:02:04,242 u ovom zanimljivom istorijskom momentu. 52 00:02:04,242 --> 00:02:06,144 Očito se moramo time baviti odmah. 53 00:02:06,144 --> 00:02:09,190 Moramo nekako da se saberemo 54 00:02:09,190 --> 00:02:11,068 i moramo da shvatimo kako da bolje 55 00:02:11,068 --> 00:02:13,003 globalizujemo rešenja, 56 00:02:13,003 --> 00:02:15,547 kako ne bismo prosto postali vrsta 57 00:02:15,547 --> 00:02:20,463 koja je žrtva globalizacije problema. 58 00:02:20,463 --> 00:02:24,110 Zašto sporo ostvarujemo ovaj napredak? 59 00:02:24,110 --> 00:02:26,267 Šta je razlog tome? 60 00:02:26,267 --> 00:02:28,211 Pa, postoji, naravno mnogo razloga, 61 00:02:28,211 --> 00:02:30,722 ali možda je glavni razlog tome 62 00:02:30,722 --> 00:02:34,176 to što smo kao vrsta organizovani 63 00:02:34,176 --> 00:02:35,778 isto kako smo bili organizovani 64 00:02:35,778 --> 00:02:38,450 pre 200 ili 300 godina. 65 00:02:38,450 --> 00:02:40,388 Ostala je jedna supersila na planeti, 66 00:02:40,388 --> 00:02:42,210 a to je sedam milijardi ljudi, 67 00:02:42,210 --> 00:02:44,600 sedam milijardi nas koji uzrokujemo ove probleme, 68 00:02:44,600 --> 00:02:46,483 sedam milijardi istih, usput, 69 00:02:46,483 --> 00:02:48,323 koji će ih sve rešiti. 70 00:02:48,323 --> 00:02:50,762 Ali kako je tih sedam milijardi organizovano? 71 00:02:50,762 --> 00:02:54,452 Organizovani su i dalje u otprilike 200 nacionalnih država, 72 00:02:54,452 --> 00:02:56,949 a nacije imaju svoje vlade 73 00:02:56,949 --> 00:02:58,531 koje donose zakone, 74 00:02:58,533 --> 00:03:01,696 zbog kojih se ponašamo na određeni način. 75 00:03:01,696 --> 00:03:03,586 I to je prilično efikasan sistem, 76 00:03:03,586 --> 00:03:06,567 ali problem je što način na koji su ovi zakoni doneseni 77 00:03:06,567 --> 00:03:09,132 i način na koji ove vlade razmišljaju 78 00:03:09,132 --> 00:03:11,618 su potpuno pogrešni za rešavanje globalnih problema 79 00:03:11,618 --> 00:03:14,229 jer su zagledani ka unutra. 80 00:03:14,229 --> 00:03:15,818 Političari koje biramo 81 00:03:15,818 --> 00:03:18,210 i oni koje ne biramo, u suštini, 82 00:03:18,210 --> 00:03:19,709 imaju umove poput mikroskopa. 83 00:03:19,709 --> 00:03:22,409 Nemaju umove poput teleskopa. 84 00:03:22,409 --> 00:03:25,876 Oni gledaju unutra. Pretvaraju se, ponašaju se 85 00:03:25,876 --> 00:03:30,270 kao da veruju da je svaka država ostrvo 86 00:03:30,270 --> 00:03:32,251 koje postoji prilično srećno, nezavisno 87 00:03:32,251 --> 00:03:33,726 od svih drugih, 88 00:03:33,726 --> 00:03:35,543 na svojoj ličnoj malenoj planeti 89 00:03:35,543 --> 00:03:37,495 u svom ličnom malenom solarnom sistemu. 90 00:03:37,495 --> 00:03:39,298 Evo šta je problem: 91 00:03:39,298 --> 00:03:41,416 države koje se takmiče jedne s drugima, 92 00:03:41,416 --> 00:03:43,388 države koje ratuju jedne protiv drugih. 93 00:03:43,388 --> 00:03:44,949 Bilo koje sedmice, pogledajte 94 00:03:44,949 --> 00:03:48,382 videćete narode koji zapravo pokušavaju da se međusobno poubijaju, 95 00:03:48,382 --> 00:03:50,203 no čak i kad se to ne dešava, 96 00:03:50,203 --> 00:03:52,138 imamo takmičenje među državama, 97 00:03:52,138 --> 00:03:54,750 svaka pokušava da zaseni drugu. 98 00:03:54,750 --> 00:03:56,829 Ovo očigledno nije dobro uređenje. 99 00:03:56,829 --> 00:03:58,790 Očigledno ga moramo promeniti. 100 00:03:58,790 --> 00:04:00,768 Očigledno moramo da pronađemo način 101 00:04:00,768 --> 00:04:03,413 da ohrabrimo države da počnu da sarađuju 102 00:04:03,413 --> 00:04:05,024 malo bolje. 103 00:04:05,024 --> 00:04:07,294 Zašto to i ne urade? 104 00:04:07,294 --> 00:04:11,422 Zašto naše vođe i dalje insistiraju na gledanju ka unutra? 105 00:04:11,422 --> 00:04:13,138 Pa, prvi i najočigledniji razlog 106 00:04:13,138 --> 00:04:15,051 je zato što mi to tražimo od njih. 107 00:04:15,051 --> 00:04:16,735 To im mi govorimo da rade. 108 00:04:16,735 --> 00:04:18,155 Kada biramo vlade 109 00:04:18,155 --> 00:04:20,686 ili kada tolerišemo vlade koje nismo birali, 110 00:04:20,686 --> 00:04:23,162 mi im, u stvari, poručujemo da želimo 111 00:04:23,162 --> 00:04:25,845 da oni obezbede našoj državi 112 00:04:25,845 --> 00:04:27,578 određene stvari. 113 00:04:27,578 --> 00:04:30,533 Želimo da nam obezbede prosperitet, 114 00:04:30,533 --> 00:04:35,299 rast, konkurentnost, transparentnost, pravdu 115 00:04:35,299 --> 00:04:36,974 i slične stvari. 116 00:04:36,974 --> 00:04:39,244 Zato ako ne počnemo da tražimo od vlada 117 00:04:39,244 --> 00:04:41,455 da razmišljaju malo prema spolja 118 00:04:41,455 --> 00:04:44,077 i razmotre globalne probleme koji će nas sve dokrajčiti, 119 00:04:44,077 --> 00:04:45,936 ukoliko se ne pozabavimo njima, 120 00:04:45,936 --> 00:04:48,254 onda jedva da možemo da ih krivimo 121 00:04:48,254 --> 00:04:50,969 ako nastave da gledaju ka unutra, 122 00:04:50,969 --> 00:04:52,781 ako zadrže umove poput mikroskopa, 123 00:04:52,781 --> 00:04:54,707 umesto umova poput teleskopa. 124 00:04:54,707 --> 00:04:57,645 To je prvi razlog zašto se stvari ne menjaju. 125 00:04:57,645 --> 00:05:00,899 Drugi razlog je da su ove vlade, 126 00:05:00,899 --> 00:05:02,725 poput nas samih, 127 00:05:02,725 --> 00:05:05,350 kulturološke psihopate. 128 00:05:05,350 --> 00:05:06,657 Ne želim da vređam, 129 00:05:06,657 --> 00:05:08,064 ali znate šta je psihopata. 130 00:05:08,064 --> 00:05:09,792 Psihopata je osoba koja, 131 00:05:09,792 --> 00:05:11,329 na njegovu ili njenu žalost, 132 00:05:11,329 --> 00:05:13,368 nema sposobnost saosećanja 133 00:05:13,368 --> 00:05:15,181 s drugim ljudima. 134 00:05:15,181 --> 00:05:16,350 Kada pogledaju oko sebe, 135 00:05:16,350 --> 00:05:17,982 oni ne vide ljudska bića 136 00:05:17,982 --> 00:05:21,096 s dubokim, bogatim, trodimenzionalnim ličnim životima, 137 00:05:21,096 --> 00:05:22,224 ciljevima i ambicijama. 138 00:05:22,224 --> 00:05:25,221 Oni vide isečke od kartona, 139 00:05:25,221 --> 00:05:27,794 i to je veoma tužno i veoma usamljeno 140 00:05:27,794 --> 00:05:30,532 i veoma je retko, na sreću. 141 00:05:30,532 --> 00:05:33,687 No zapravo, zar i većini nas 142 00:05:33,687 --> 00:05:35,926 empatija nije slabija strana? 143 00:05:35,926 --> 00:05:37,147 Ah, naravno da jeste 144 00:05:37,147 --> 00:05:38,900 kada su u pitanju ljudi 145 00:05:38,900 --> 00:05:40,327 koji nekako liče na nas, 146 00:05:40,327 --> 00:05:42,809 koji hodaju i govore i jedu i mole se 147 00:05:42,809 --> 00:05:44,491 i oblače se poput nas, 148 00:05:44,491 --> 00:05:46,512 no kada su u pitanju ljudi koji to ne rade, 149 00:05:46,512 --> 00:05:47,929 koji se baš ne oblače kao mi 150 00:05:47,929 --> 00:05:49,776 i baš se i ne mole kao mi 151 00:05:49,776 --> 00:05:52,181 i baš ne govore kao mi, 152 00:05:52,181 --> 00:05:54,060 zar nemamo tendenciju da ih vidimo, 153 00:05:54,060 --> 00:05:57,486 makar malo, poput isečaka od kartona? 154 00:05:57,486 --> 00:05:59,194 Ovo pitanje moramo postaviti sebi. 155 00:05:59,194 --> 00:06:01,680 Mislim da stalno moramo da bdimo nad njim. 156 00:06:01,680 --> 00:06:04,774 Jesmo li mi i naši političari, u izvesnoj meri, 157 00:06:04,774 --> 00:06:07,160 kulturološke psihopate? 158 00:06:07,160 --> 00:06:08,808 Treći razlog ne vredi ni pominjati 159 00:06:08,808 --> 00:06:10,259 jer je prilično smešan, 160 00:06:10,259 --> 00:06:12,199 ali postoji verovanje unutar vlada 161 00:06:12,199 --> 00:06:13,713 da su domaći dnevni red 162 00:06:13,713 --> 00:06:15,220 i spoljnopolitički dnevni red 163 00:06:15,220 --> 00:06:17,920 nesaglasni i da će uvek to i biti. 164 00:06:17,920 --> 00:06:19,830 Ovo je prosto besmisleno. 165 00:06:19,830 --> 00:06:21,308 Ja sam politički savetnik. 166 00:06:21,308 --> 00:06:23,767 Proveo sam poslednjih 15 godina, otprilike, 167 00:06:23,767 --> 00:06:25,577 savetujući vlade širom sveta 168 00:06:25,577 --> 00:06:28,631 i tokom tog vremena, nijednom nisam video 169 00:06:28,631 --> 00:06:30,995 jedan jedini unutrašnji problem, 170 00:06:30,995 --> 00:06:33,744 koji ne bi mogao da bude maštovitije, 171 00:06:33,744 --> 00:06:36,128 efikasnije i brže rešen 172 00:06:36,128 --> 00:06:38,732 ukoliko bi se posmatrao kao spoljnopolitički problem, 173 00:06:38,732 --> 00:06:40,523 viđen u internacionalnom kontekstu, 174 00:06:40,523 --> 00:06:42,318 upoređen sa praksom drugih, 175 00:06:42,318 --> 00:06:45,277 dovođenjem drugih, radeći ka spolja, 176 00:06:45,277 --> 00:06:48,644 umesto rada u unutrašnjosti. 177 00:06:48,644 --> 00:06:51,866 Možda ćete se zapitati, uzimajući u obzir sve to, 178 00:06:51,866 --> 00:06:53,565 zašto to ne funkcioniše? 179 00:06:53,565 --> 00:06:55,946 Zašto ne možemo naterati političare da se promene? 180 00:06:55,946 --> 00:06:58,238 Zašto ne bismo to zahtevali od njih? 181 00:06:58,238 --> 00:07:01,116 Ja, poput većine nas, provodim mnogo vremena žaleći se 182 00:07:01,116 --> 00:07:03,469 na to kako je teško naterati ljude da se promene 183 00:07:03,469 --> 00:07:05,248 i ne bi trebalo da se zamaramo time. 184 00:07:05,248 --> 00:07:07,054 Mislim da bi trebalo da prihvatimo 185 00:07:07,054 --> 00:07:09,615 to da smo po prirodi konzervativna vrsta. 186 00:07:09,615 --> 00:07:11,408 Ne volimo promene. 187 00:07:11,408 --> 00:07:14,352 To je tako zbog razumnih evolutivnih razloga. 188 00:07:14,352 --> 00:07:17,119 Verovatno ne bismo danas bili tu 189 00:07:17,119 --> 00:07:19,189 da se nismo opirali promenama. 190 00:07:19,189 --> 00:07:21,742 Jednostavno je: hiljadama godina unazad 191 00:07:21,742 --> 00:07:23,688 otkrili smo da ako nastavimo 192 00:07:23,688 --> 00:07:26,118 da radimo iste stvari, nećemo umreti, 193 00:07:26,118 --> 00:07:27,960 jer nas ono što smo radili pre, 194 00:07:27,960 --> 00:07:29,538 po definiciji nije ubilo 195 00:07:29,538 --> 00:07:31,615 i zato dokle god nastavimo po starom, 196 00:07:31,615 --> 00:07:33,022 bićemo dobro. 197 00:07:33,022 --> 00:07:34,690 Razumno je ne raditi ništa novo 198 00:07:34,690 --> 00:07:37,150 jer bi nas to moglo ubiti. 199 00:07:37,150 --> 00:07:39,432 No, naravno, postoje izuzeci tome. 200 00:07:39,432 --> 00:07:41,934 U suprotnom ne bismo nigde stigli. 201 00:07:41,934 --> 00:07:43,700 Jedan izuzetak, zanimljiv izuzetak, 202 00:07:43,700 --> 00:07:45,414 je kada uspete da pokažete ljudima 203 00:07:45,414 --> 00:07:47,762 da možda postoji lični interes 204 00:07:47,762 --> 00:07:49,449 u tom skoku u nepoznato 205 00:07:49,449 --> 00:07:51,716 i malenoj promeni. 206 00:07:51,716 --> 00:07:54,118 Proveo sam poslednjih 10 ili 15 godina 207 00:07:54,118 --> 00:07:57,256 pokušavajući da otkrijem šta bi mogao da bude taj lični interes 208 00:07:57,256 --> 00:07:59,405 koji bi ohrabrio, ne samo političare, 209 00:07:59,405 --> 00:08:01,958 već i preduzeća i javno mnjenje, 210 00:08:01,958 --> 00:08:04,973 sve nas, da počnemo da razmišljamo više ka spolja, 211 00:08:04,973 --> 00:08:07,212 da zamišljamo širu sliku, 212 00:08:07,212 --> 00:08:10,554 da ne gledamo uvek ka unutra, da ponekad pogledamo ka spolja. 213 00:08:10,554 --> 00:08:12,645 I tu sam otkrio 214 00:08:12,645 --> 00:08:15,120 nešto prilično važno. 215 00:08:15,120 --> 00:08:18,680 Godine 2005, započeo sam istraživanje 216 00:08:18,680 --> 00:08:21,270 pod nazivom Indeks nacionalnih brendova. 217 00:08:21,270 --> 00:08:23,778 To je izuzetno opsežna studija kojom je anketiran 218 00:08:23,778 --> 00:08:25,865 veoma veliki uzorak svetske populacije, 219 00:08:25,865 --> 00:08:28,362 uzorak koji predstavlja oko 70 procenata 220 00:08:28,362 --> 00:08:31,591 populacije na planeti. 221 00:08:31,591 --> 00:08:33,627 Počeo sam da im postavljam niz pitanja 222 00:08:33,627 --> 00:08:36,411 o tome kako doživljavaju druge države. 223 00:08:36,411 --> 00:08:38,275 Indeks nacionalnih brendova je vremenom 224 00:08:38,275 --> 00:08:40,658 postao veoma, veoma velika baza podataka. 225 00:08:40,658 --> 00:08:43,090 Sadrži oko 200 milijardi jedinica podataka 226 00:08:43,090 --> 00:08:45,666 o tome šta obični ljudi misle o drugim državama 227 00:08:45,666 --> 00:08:47,649 i zašto. 228 00:08:47,649 --> 00:08:50,411 Zašto sam se time bavio? Zato što su vlade koje savetujem 229 00:08:50,411 --> 00:08:51,716 vrlo, vrlo željne da znaju 230 00:08:51,716 --> 00:08:53,331 kako ih drugi vide. 231 00:08:53,331 --> 00:08:54,414 Znali su, 232 00:08:54,414 --> 00:08:56,654 delom jer sam ih ja ohrabrivao da to shvate, 233 00:08:56,654 --> 00:08:58,252 da se države oslanjaju 234 00:08:58,252 --> 00:08:59,808 uveliko na svoju reputaciju, 235 00:08:59,808 --> 00:09:02,755 kako bi preživele i napredovale u svetu. 236 00:09:02,755 --> 00:09:05,004 Ukoliko država ima izuzetno pozitivan ugled, 237 00:09:05,004 --> 00:09:07,521 poput Nemačke, Švedske ili Švajcarske, 238 00:09:07,521 --> 00:09:09,616 sve je lako i sve je jeftino. 239 00:09:09,616 --> 00:09:11,852 Imate više turista. Više investitora. 240 00:09:11,852 --> 00:09:13,899 Prodajete skuplje svoje proizvode. 241 00:09:13,899 --> 00:09:15,857 Ako, s druge strane, imate državu 242 00:09:15,857 --> 00:09:17,870 sa slabim ili veoma negativnim ugledom, 243 00:09:17,870 --> 00:09:20,300 sve je teško i sve je skupo. 244 00:09:20,300 --> 00:09:22,201 Zato je vladama očajnički važan 245 00:09:22,201 --> 00:09:23,466 ugled svoje države 246 00:09:23,466 --> 00:09:25,600 jer direktno utiče na to 247 00:09:25,600 --> 00:09:27,241 koliko novca mogu da zarade, 248 00:09:27,241 --> 00:09:28,950 a to su obećali svom narodu 249 00:09:28,950 --> 00:09:31,307 da će da urade. 250 00:09:31,307 --> 00:09:33,210 Pre par godina sam razmišljao 251 00:09:33,210 --> 00:09:36,489 da iskoristim slobodno vreme i razgovaram 252 00:09:36,489 --> 00:09:38,706 s džinosvkom bazom podataka i da je pitam: 253 00:09:38,706 --> 00:09:40,598 zašto neki ljudi više vole jednu državu 254 00:09:40,598 --> 00:09:42,361 od neke druge? 255 00:09:42,361 --> 00:09:43,900 A odgovor koji mi je baza dala 256 00:09:43,900 --> 00:09:45,596 potpuno me je potresao. 257 00:09:45,596 --> 00:09:47,785 Odgovor je bio 6,8. 258 00:09:47,785 --> 00:09:49,874 Nemam vremena da objašnjavam detalje. 259 00:09:49,874 --> 00:09:52,230 U suštini mi je rekla - 260 00:09:52,230 --> 00:09:56,452 (Smeh) (Aplauz) - 261 00:09:56,452 --> 00:10:00,684 Države koje najviše volimo su dobre države. 262 00:10:00,684 --> 00:10:03,505 Ne divimo se državama samo zato što su bogate, 263 00:10:03,505 --> 00:10:05,529 zato što su moćne, zato što su uspešne, 264 00:10:05,529 --> 00:10:08,893 zato što su moderne, zato što su tehnološki napredne. 265 00:10:08,893 --> 00:10:11,746 Pre svega se divimo državama koje su dobre. 266 00:10:11,746 --> 00:10:13,109 Šta smatramo pod dobrim? 267 00:10:13,109 --> 00:10:14,780 Smatramo da te države doprinose 268 00:10:14,780 --> 00:10:17,349 nešto svetu u kome živimo, 269 00:10:17,349 --> 00:10:19,908 da te države, zapravo čine svet sigurnijim 270 00:10:19,908 --> 00:10:22,485 ili boljim ili bogatijim ili poštenijim. 271 00:10:22,485 --> 00:10:23,950 Takve države nam se sviđaju. 272 00:10:23,950 --> 00:10:26,471 Ovo otkriće je od značajne važnosti - 273 00:10:26,471 --> 00:10:27,824 vidite na šta ciljam - 274 00:10:27,824 --> 00:10:29,691 jer uokviruje krug. 275 00:10:29,691 --> 00:10:32,563 Sada mogu da kažem, često to i radim, bilo kojoj vladi: 276 00:10:32,563 --> 00:10:35,421 kako bi vam išlo bolje, morate da budete dobri. 277 00:10:35,421 --> 00:10:36,916 Želite li bolji izvoz, 278 00:10:36,916 --> 00:10:38,452 želite li više investicija, 279 00:10:38,452 --> 00:10:41,450 želite li da postanete konkurentniji, 280 00:10:41,450 --> 00:10:43,115 onda morate da se upristojite 281 00:10:43,115 --> 00:10:44,758 jer će zbog toga ljudi da vas cene 282 00:10:44,758 --> 00:10:46,827 i poslovaće s vama, 283 00:10:46,827 --> 00:10:49,910 i samim tim, što više budete sarađivali, 284 00:10:49,910 --> 00:10:52,755 bićete konkurentniji. 285 00:10:52,755 --> 00:10:54,533 Ovo je prilično važno otkriće 286 00:10:54,533 --> 00:10:55,613 i čim sam to otkrio, 287 00:10:55,613 --> 00:10:57,858 osetio sam da mi se javlja novi indeks. 288 00:10:57,858 --> 00:11:00,204 Kunem se, kako starim, ideje su mi jednostavnije 289 00:11:00,204 --> 00:11:01,500 i sve detinjastije. 290 00:11:01,500 --> 00:11:05,468 Ovaj se zove Indeks dobrih država 291 00:11:05,468 --> 00:11:09,521 i bavi se onim što piše na ambalaži. 292 00:11:09,521 --> 00:11:11,875 Meri, ili bar pokušava da meri, 293 00:11:11,875 --> 00:11:14,638 tačno koliko svaka država na planeti Zemlji doprinosi, 294 00:11:14,638 --> 00:11:17,793 ne sopstvenom narodu, već ostatku čovečanstva. 295 00:11:17,793 --> 00:11:19,220 Bizarno, niko se nikada pre 296 00:11:19,220 --> 00:11:20,749 nije setio da ovo izmeri. 297 00:11:20,749 --> 00:11:22,796 Kolega, dr Robert Govers i ja smo proveli 298 00:11:22,796 --> 00:11:24,539 dobar deo protekle dve godine, 299 00:11:24,539 --> 00:11:28,193 uz pomoć velikog broja veoma ozbiljnih i pametnih ljudi, 300 00:11:28,193 --> 00:11:30,879 uklapajući sve pouzdane podatke iz sveta 301 00:11:30,879 --> 00:11:33,522 do kojih smo mogli da dođemo, o tome koliko države 302 00:11:33,522 --> 00:11:35,115 doprinose svetu. 303 00:11:35,115 --> 00:11:37,493 Vi sad čekate da vam kažem koja je na vrhu. 304 00:11:37,493 --> 00:11:39,221 Reći ću vam, 305 00:11:39,221 --> 00:11:40,751 ali pre svega želim da vam kažem 306 00:11:40,751 --> 00:11:43,456 šta tačno podrazumevam 307 00:11:43,456 --> 00:11:45,515 kad kažem dobra država. 308 00:11:45,515 --> 00:11:47,739 Ne mislim dobra u moralnom smislu. 309 00:11:47,739 --> 00:11:49,701 Kad kažem da je Država x 310 00:11:49,701 --> 00:11:51,714 najdobrija država na Zemlji, 311 00:11:51,714 --> 00:11:52,993 najdobrija, ne najbolja. 312 00:11:52,993 --> 00:11:54,476 Najbolja ima drugo značenje. 313 00:11:54,476 --> 00:11:55,770 Govoreći o dobroj državi, 314 00:11:55,770 --> 00:11:57,904 ona može da bude dobra, dobrija i najdobrija. 315 00:11:57,904 --> 00:12:01,376 To nije isto kao dobra, bolja i najbolja. 316 00:12:01,376 --> 00:12:03,877 To je prosto država koja doprinosi 317 00:12:03,877 --> 00:12:06,203 čovečanstvu više od bilo koje druge države. 318 00:12:06,203 --> 00:12:07,945 Ne govorim o ponašanju kod kuće 319 00:12:07,945 --> 00:12:10,345 jer se to meri drugde. 320 00:12:10,345 --> 00:12:12,405 I pobednik je: 321 00:12:12,405 --> 00:12:14,216 Irska. 322 00:12:14,216 --> 00:12:19,890 (Aplauz) 323 00:12:19,890 --> 00:12:21,795 Prema podacima ovde, 324 00:12:21,795 --> 00:12:24,685 nijedna država na Zemlji, po glavi stanovnika, 325 00:12:24,685 --> 00:12:27,610 po dolaru od BDP-a, ne doprinosi više 326 00:12:27,610 --> 00:12:29,246 od Irske svetu u kome živimo. 327 00:12:29,246 --> 00:12:30,341 Šta ovo znači? 328 00:12:30,341 --> 00:12:32,563 Ovo znači da kad legnemo da spavamo noćas, 329 00:12:32,563 --> 00:12:35,631 svima bi u poslednjih 15 sekundi, pre nego što odlutamo u san, 330 00:12:35,631 --> 00:12:37,626 poslednja misao trebalo da bude: 331 00:12:37,626 --> 00:12:39,943 dovraga, baš mi je drago što Irska postoji. 332 00:12:39,943 --> 00:12:42,141 (Smeh) 333 00:12:42,141 --> 00:12:49,238 I da - (Aplauz) - 334 00:12:49,238 --> 00:12:52,238 u dubinama veoma ozbiljne ekonomske recesije, 335 00:12:52,238 --> 00:12:54,756 mislim da se tu krije izuzetno važna lekcija, 336 00:12:54,756 --> 00:12:56,842 ako možete da mislite na međunarodne obaveze 337 00:12:56,842 --> 00:12:58,842 dok pokušavate da obnovite svoju ekonomiju, 338 00:12:58,842 --> 00:12:59,880 to je zaista nešto. 339 00:12:59,880 --> 00:13:01,535 Finska se kotira slično. 340 00:13:01,535 --> 00:13:02,800 Ispod Irske je samo zato 341 00:13:02,800 --> 00:13:05,883 što je njen najslabiji rezultat, lošiji od onog kod Irske. 342 00:13:05,883 --> 00:13:07,750 Primetićete još nešto kod prvih deset, 343 00:13:07,750 --> 00:13:10,540 sve su, naravno osim Novog Zelanda, 344 00:13:10,540 --> 00:13:12,250 zapadnoevropske nacije. 345 00:13:12,250 --> 00:13:13,930 Sve su takođe veoma bogate. 346 00:13:13,930 --> 00:13:15,670 Ovo me je rastužilo, 347 00:13:15,670 --> 00:13:17,182 jer ako nešto nisam želeo 348 00:13:17,182 --> 00:13:18,760 da otkrijem uz ovaj indeks 349 00:13:18,760 --> 00:13:21,116 je kako je isključivo nadležnost bogatih država 350 00:13:21,116 --> 00:13:22,141 da pomažu siromešne. 351 00:13:22,141 --> 00:13:24,147 Ne radi se samo o tome. 352 00:13:24,147 --> 00:13:25,893 Zaista, pogledate li niže na listi, 353 00:13:25,893 --> 00:13:28,099 nemam slajd ovde, videćete 354 00:13:28,099 --> 00:13:30,388 nešto što me je veoma usrećilo: 355 00:13:30,388 --> 00:13:32,919 Kenija je u prvih trideset 356 00:13:32,919 --> 00:13:35,804 i to je pokazatelj jedne veoma, veoma važne stvari. 357 00:13:35,804 --> 00:13:37,667 Ovde se ne radi o novcu. 358 00:13:37,667 --> 00:13:39,064 Ovde je stav bitan. 359 00:13:39,064 --> 00:13:40,530 Kultura je bitna. 360 00:13:40,530 --> 00:13:43,977 Ovde se radi o vladama i ljudima koji brinu 361 00:13:43,977 --> 00:13:45,171 o ostatku sveta 362 00:13:45,171 --> 00:13:47,163 i imaju mašte i hrabrosti 363 00:13:47,163 --> 00:13:50,400 da razmišljaju ka spolja, umesto isključivo sebičnog razmišljanja. 364 00:13:50,400 --> 00:13:52,180 Preleteću preko drugih slajdova, 365 00:13:52,180 --> 00:13:55,128 prosto da biste videli neke od nižerangiranih država. 366 00:13:55,128 --> 00:13:58,410 Nemačka je na 13, SAD je na 21, 367 00:13:58,410 --> 00:14:00,151 Meksiko je na 66. mestu, 368 00:14:00,151 --> 00:14:02,269 a zatim slede neke od najrazvijenijih država, 369 00:14:02,269 --> 00:14:05,409 poput Rusije na 95, Kine na 107. mestu. 370 00:14:05,409 --> 00:14:08,413 Države, poput Kine, Rusije i Indije 371 00:14:08,413 --> 00:14:10,966 su u istom delu indeksa, 372 00:14:10,966 --> 00:14:13,319 i to, na neki način, ne iznenađuje. 373 00:14:13,319 --> 00:14:14,858 Proveli su veći deo 374 00:14:14,858 --> 00:14:17,021 poslenjih decenija gradeći sopstvene ekonomije, 375 00:14:17,021 --> 00:14:19,707 gradeći sopstvena društva i sopstvene politike, 376 00:14:19,707 --> 00:14:21,373 ali nadajmo se 377 00:14:21,373 --> 00:14:22,740 da će u drugoj fazi rasta 378 00:14:22,740 --> 00:14:24,725 biti okrenutiji bar malo ka spolja 379 00:14:24,725 --> 00:14:27,252 nego što su bili u prvoj fazi. 380 00:14:27,252 --> 00:14:29,360 Potom možete da razložite svaku državu 381 00:14:29,360 --> 00:14:32,716 prema aktuelnim setovima podataka koji je čine. 382 00:14:32,716 --> 00:14:33,835 Omogućiću vam to. 383 00:14:33,835 --> 00:14:36,227 Noćas od ponoći to će da bude na goodcountry.org, 384 00:14:36,227 --> 00:14:37,560 pa ispitajte neku državu. 385 00:14:37,560 --> 00:14:41,278 Možete da imate uvid čak i u nivo individualnih setova podataka. 386 00:14:41,278 --> 00:14:43,496 Eto, to vam je Indeks dobrih država. 387 00:14:43,496 --> 00:14:44,865 Čemu služi? 388 00:14:44,865 --> 00:14:47,150 Pa, tu je kako bih pokušao 389 00:14:47,150 --> 00:14:49,601 da uvedem ovu reč 390 00:14:49,601 --> 00:14:53,894 ili da je vratim u diskurs. 391 00:14:53,894 --> 00:14:56,133 Ne želim više da slušam o konkurentnim državama. 392 00:14:56,133 --> 00:14:57,908 Ne želim više da slušam 393 00:14:57,908 --> 00:15:01,694 o prosperitetnim, bogatim, brzorastućim državama. 394 00:15:01,694 --> 00:15:04,942 Ne želim više da slušam ni o srećnim državama 395 00:15:04,942 --> 00:15:06,983 jer je i to, na kraju krajeva, sebično. 396 00:15:06,983 --> 00:15:08,487 To je i dalje vezano za nas, 397 00:15:08,487 --> 00:15:10,355 a ako nastavimo da razmišljamo o sebi, 398 00:15:10,355 --> 00:15:12,897 bićemo u velikom, velikom problemu. 399 00:15:12,897 --> 00:15:14,528 Mislim da svi znamo o čemu 400 00:15:14,528 --> 00:15:15,651 želimo da slušamo. 401 00:15:15,651 --> 00:15:18,696 Želimo da slušamo o dobrim državama 402 00:15:18,696 --> 00:15:22,326 i zato ću da vas zamolim za uslugu. 403 00:15:22,326 --> 00:15:23,922 Ne tražim previše. 404 00:15:23,922 --> 00:15:25,875 To je nešto što vam neće teško pasti, 405 00:15:25,875 --> 00:15:26,900 možda vam se i svidi 406 00:15:26,900 --> 00:15:28,503 i bude vam korisno, 407 00:15:28,503 --> 00:15:31,785 a to je da prosto počnete da koristite reč "dobra" 408 00:15:31,785 --> 00:15:33,467 u ovom kontekstu. 409 00:15:33,467 --> 00:15:35,654 Kada razmišljate o svojoj državi, 410 00:15:35,654 --> 00:15:37,783 kada razmišljate o tuđim državama, 411 00:15:37,783 --> 00:15:39,566 kada razmišljate o preduzećima, 412 00:15:39,566 --> 00:15:41,777 kada razmišljate o svetu u kom trenutno živimo, 413 00:15:41,777 --> 00:15:43,675 počnite da koristite tu reč, 414 00:15:43,675 --> 00:15:46,443 na način na koji sam vam večeras predočio. 415 00:15:46,443 --> 00:15:48,347 Ne dobra, suprotno od loša, 416 00:15:48,347 --> 00:15:50,623 jer je to neiscrpna rasprava. 417 00:15:50,623 --> 00:15:52,967 Dobra, nasuprot sebičnoj, 418 00:15:52,967 --> 00:15:56,150 dobra je ona država koja misli na sve nas. 419 00:15:56,150 --> 00:15:57,560 To bih želeo da uradite 420 00:15:57,560 --> 00:15:58,945 i da to koristite kao štap 421 00:15:58,945 --> 00:16:01,588 kojim ćete tući svoje političare. 422 00:16:01,588 --> 00:16:03,895 Kada ih izaberete, kada ih reizaberete, 423 00:16:03,895 --> 00:16:05,307 kada glasate za njih, kada slušate 424 00:16:05,307 --> 00:16:07,842 šta vam nude, 425 00:16:07,842 --> 00:16:09,554 koristite tu reč: "dobra" 426 00:16:09,554 --> 00:16:11,038 i zapitajte se: 427 00:16:11,038 --> 00:16:13,111 "Da li bi tako radila dobra država?" 428 00:16:13,111 --> 00:16:16,404 I ako je odgovor ne, budite veoma sumnjičavi. 429 00:16:16,404 --> 00:16:18,829 Pitajte se: da li se tako ponaša 430 00:16:18,829 --> 00:16:20,265 moja država? 431 00:16:20,265 --> 00:16:22,397 Da li želim da potičem iz države 432 00:16:22,397 --> 00:16:23,964 čija vlada, u moje ime, 433 00:16:23,964 --> 00:16:25,826 radi takve stvari? 434 00:16:25,826 --> 00:16:27,582 Ili mi se, s druge strane, 435 00:16:27,582 --> 00:16:29,210 više sviđa ideja da hodam svetom 436 00:16:29,210 --> 00:16:31,364 visoko podignute glave, misleći: 437 00:16:31,364 --> 00:16:33,855 "Da, ponosan sam jer dolazim iz dobre države"? 438 00:16:33,855 --> 00:16:35,843 I svuda ćete da budete dobrodošli. 439 00:16:35,843 --> 00:16:37,467 I svi će poslednjih 15 sekundi, 440 00:16:37,467 --> 00:16:40,137 pre nego što odlutaju u san, reći: 441 00:16:40,137 --> 00:16:43,018 "Gospode, baš mi je drago što država te osobe postoji." 442 00:16:43,018 --> 00:16:45,205 Konačno, mislim da će to 443 00:16:45,205 --> 00:16:46,959 dovesti do promene. 444 00:16:46,959 --> 00:16:48,676 Ta reč: "dobra" 445 00:16:48,676 --> 00:16:50,323 i broj 6,8 446 00:16:50,323 --> 00:16:52,581 kao i otkriće koje stoji iza toga, 447 00:16:52,581 --> 00:16:54,249 promenili su moj život. 448 00:16:54,249 --> 00:16:56,136 Mislim da mogu promeniti i vaš 449 00:16:56,136 --> 00:16:57,995 i to možemo koristiti da promenimo 450 00:16:57,995 --> 00:17:00,415 ponašanje naših političara i naših preduzeća 451 00:17:00,415 --> 00:17:04,190 i radeći tako, možemo da promenimo svet. 452 00:17:04,190 --> 00:17:05,830 Počeo sam da razmišljam drugačije 453 00:17:05,830 --> 00:17:08,523 o svojoj državi, otkad sam počeo da mislim na ove stvari. 454 00:17:08,523 --> 00:17:10,610 Nekad sam želeo da živim u bogatoj državi, 455 00:17:10,610 --> 00:17:13,010 a onda sam poželeo da živim u srećnoj državi, 456 00:17:13,010 --> 00:17:15,624 no onda sam shvatio da to nije dovoljno. 457 00:17:15,624 --> 00:17:17,669 Ne želim da živim u bogatoj državi. 458 00:17:17,669 --> 00:17:19,602 Ne želim da živim u brzorastućoj državi 459 00:17:19,602 --> 00:17:22,285 ili konkurentnoj državi. 460 00:17:22,285 --> 00:17:25,403 Želim da živim u dobroj državi, 461 00:17:25,403 --> 00:17:28,896 i iskreno se nadam da i vi želite isto što i ja. 462 00:17:28,896 --> 00:17:31,480 Hvala. 463 00:17:31,480 --> 00:17:35,480 (Aplauz)