0:00:03.941,0:00:06.472 Blah blah blah blah blah. 0:00:06.472,0:00:08.399 Blah blah blah blah, 0:00:08.399,0:00:10.891 blah blah, blah blah blah blah blah blah. 0:00:10.896,0:00:13.496 Blah blah blah, blah. 0:00:14.997,0:00:17.170 Tôi vừa nói cái quái gì vậy? 0:00:17.170,0:00:20.689 Dĩ nhiên các bạn không biết.[br]vì các bạn không thể hiểu được. 0:00:21.320,0:00:23.617 Nó không rõ ràng. 0:00:23.737,0:00:27.767 Nhưng hy vọng cách nói kiên quyết vừa rồi 0:00:27.767,0:00:31.467 chí ít cũng khiến lời nói thêm phần quyến rũ bí ẩn. 0:00:32.792,0:00:35.973 Vậy nên rõ ràng hay bí ẩn? 0:00:35.973,0:00:40.199 Đó là 2 yếu tố cần cân bằng trong [br]công việc thiết kế đồ họa của tôi. 0:00:40.199,0:00:45.031 cũng như trong cuộc sống, [br]khi là dân New York 0:00:45.031,0:00:46.561 hàng ngày, 0:00:46.561,0:00:51.028 có hai yếu tố khiến tôi mê mẩn. 0:00:51.028,0:00:53.390 Hãy xem 1 ví dụ. 0:00:53.390,0:00:57.170 Có bao nhiêu người biết đây là gì? 0:00:59.703,0:01:04.727 Vậy, bây giờ thì có ai biết không? 0:01:05.796,0:01:11.790 Thôi được. Nhờ có thêm 2 đường nét khéo léo[br]của thiên tài Charles M. Schulz, 0:01:11.790,0:01:15.454 ta có được 7 nét khỏe khoắn[br]mà tổng thể truyền đạt 0:01:15.454,0:01:18.984 tạo được một thực thể đầy cảm xúc, 0:01:18.984,0:01:21.863 làm say mê cả trăm triệu[br]người hâm mộ. 0:01:21.863,0:01:23.906 trong hơn 50 năm qua. 0:01:23.906,0:01:26.420 Đây là bìa của một quyển sách 0:01:26.420,0:01:29.711 tôi đã thiết kế, quyển sách về Schulz,[br]và nghệ thuật của ông, 0:01:29.711,0:01:32.497 sẽ được xuất bản mùa thu năm nay, 0:01:32.497,0:01:34.378 và đây là toàn bộ bìa sách. 0:01:34.378,0:01:39.324 Không hề có thêm một yếu tố chữ[br]hay thông tin đồ họa nào, 0:01:39.324,0:01:42.737 và tên của quyển sách là[br]"Chỉ Những Gì Cần Thiết." 0:01:43.317,0:01:48.790 Ví dụ này tượng trưng cho những[br]quyết định tôi phải đưa ra mỗi ngày 0:01:48.790,0:01:52.706 về những thiết kế mà tôi cảm thụ, 0:01:52.706,0:01:54.985 và những thiết kể mà tôi tạo ra. 0:01:55.525,0:01:56.842 Vậy sự rõ ràng là? 0:01:57.332,0:01:59.421 Sự rõ ràng là luận điểm trực tiếp. 0:01:59.421,0:02:02.758 Thô, thật thà, thẳng thắn. 0:02:03.748,0:02:07.370 Ta tự hỏi mình điều này.[br]["Khi nào ta cần rõ ràng?"] 0:02:07.370,0:02:12.818 Những sơ đồ như thế này,[br]dù ta có đọc được hay không, 0:02:12.818,0:02:16.418 cũng cần phải rất, rất rõ ràng. 0:02:16.418,0:02:18.455 Phải không? 0:02:20.586,0:02:27.284 Đây là 1 ví dụ tôi thích gần đầy[br]về sự rõ ràng trong thành phố, 0:02:27.284,0:02:32.392 chủ yếu vì tôi rất hay trễ giờ,[br]nên tôi luôn phải vội vàng. 0:02:32.742,0:02:39.288 Khi những bảng đếm lùi này xuất hiện[br]vài năm trước tại các ngã tư, 0:02:39.288,0:02:42.748 tôi thấy rất hài lòng,[br]vì giờ đây tôi đã biết 0:02:42.748,0:02:45.673 mình có bao nhiêu giây[br]để qua đường 0:02:45.673,0:02:48.553 trước khi bị xe tông. 0:02:48.553,0:02:51.022 6 giây? Tôi có thể làm được. 0:02:53.475,0:02:57.283 Còn bây giờ hãy xét đến[br]mặt đối lập của sự rõ ràng, 0:02:57.283,0:03:00.812 và đó chính là sự bí ẩn. 0:03:00.812,0:03:06.176 Sự bí ẩn thì phức tạp hơn nhiều[br]trong định nghĩa của nó. 0:03:06.176,0:03:09.659 Sự bí ẩn cần được giải mã, 0:03:09.659,0:03:12.643 và khi bí ẩn quá quyến rũ,[br]ta sẽ rất hứng thú giải mã. 0:03:12.643,0:03:14.303 ["Khi nào ta trở nên bí ẩn?"] 0:03:14.303,0:03:20.107 Vào Thế chiến II, người Đức[br]rất muốn giải mã ghi chép này. 0:03:20.107,0:03:22.731 và họ không làm được. 0:03:22.731,0:03:25.912 Đây là một mẫu thiết kế[br]tôi đã thực hiện gần đây 0:03:25.912,0:03:28.234 cho quyển tiểu thuyết của Haruki Murakami, 0:03:28.234,0:03:31.438 tác giả mà tôi đã thiết kế bìa[br]qua hơn 20 năm nay, 0:03:31.438,0:03:37.150 và đây là tiểu thuyết về một thanh niên[br]cùng 4 người bạn thân, 0:03:37.150,0:03:40.819 nhưng bất chợt, sau năm đầu đại học, 0:03:40.819,0:03:44.116 họ bất ngờ ngắt liên lạc với anh[br]mà không một lời giải đáp, 0:03:44.116,0:03:45.973 khiến anh rất tổn thương. 0:03:45.973,0:03:51.376 Tên của những người bạn này[br]hàm ý liên quan đến màu sắc trong tiếng Nhật. 0:03:51.376,0:03:56.050 Anh Đỏ, anh Xanh Lam,[br]chị Trắng, và chị Đen. 0:03:56.770,0:04:00.160 Tên của chàng thanh niên, Tsukuru Tazaki,[br]chẳng liên quan đến màu nào, 0:04:00.160,0:04:04.610 vì vậy biệt hiệu của anh là Không Màu,[br]và khi nhìn lại tình bạn của 5 người, 0:04:04.610,0:04:07.776 Anh chàng cảm thấy mỗi người họ[br]như 5 ngón tay trên một bàn tay. 0:04:07.776,0:04:12.257 Vì vậy tôi đã diễn tả ý niệm [br]khá trừu tượng này. 0:04:12.257,0:04:16.437 Nhưng còn nhiều điều ẩn sau[br]bề mặt của câu chuyện, 0:04:16.437,0:04:21.110 Cũng như còn nhiều điều bí ẩn[br]đằng sau bìa sách này. 0:04:21.110,0:04:25.515 4 ngón tay giờ đây thể hiện[br]4 tuyến tàu cao tốc 0:04:25.515,0:04:27.582 trong hệ thống ngầm ở Tokyo, 0:04:27.582,0:04:29.973 đóng vai trò quan trọng trong câu chuyện. 0:04:30.813,0:04:33.610 Và ở đây là tuyến tàu Không Màu 0:04:33.610,0:04:36.173 lần lượt cắt các tuyến tàu khác, 0:04:36.173,0:04:38.820 chủ yếu là hành động của chàng thanh niên[br]trong câu chuyện. 0:04:38.820,0:04:40.802 Anh lần lượt tìm đến từng người bạn cũ của mình 0:04:40.802,0:04:44.332 để tìm hiểu vì sao họ đã đối xử với anh như vậy. 0:04:44.332,0:04:48.558 Và đây là sản phẩm 3D thực tế 0:04:48.558,0:04:50.879 trên bàn làm việc của tôi, 0:04:50.879,0:04:55.546 và điều tôi mong đợi là [br]các bạn sẽ cảm thấy tò mò 0:04:55.546,0:04:59.401 với hình thù bí ẩn của nó, 0:04:59.401,0:05:02.196 và muốn đọc quyển sách này 0:05:02.196,0:05:07.345 để giải mã và tìm hiểu kĩ hơn vì sao[br]nó có hình dáng như vậy. 0:05:08.163,0:05:09.858 ["Thổ ngữ thị giác"] 0:05:09.858,0:05:14.177 Đây là cách sử dụng[br]một loại bí ẩn quen thuộc hơn. 0:05:14.177,0:05:15.938 Điều này nghĩa là sao? 0:05:15.938,0:05:18.772 Là thế này.[br]["Khiến thứ này trông như thứ khác"] 0:05:18.772,0:05:23.302 Thổ ngữ thị giác là cách ta quen[br]nhìn nhận một vật thể nhất định 0:05:23.302,0:05:27.691 được áp dụng cho một vật thể khác,[br]cho ta một cách nhìn nhận khác. 0:05:27.691,0:05:31.840 Đây là phương thức tôi muốn sử dụng[br]cho một tuyển tập của David Sedaris 0:05:31.840,0:05:35.211 với nhan đề này.[br]["Mọi Vẻ Đẹp Bạn Cần Trên Đời"] 0:05:35.211,0:05:39.402 Thử thách đặt ra là: Nhan đề này[br]chẳng có ý nghĩa gì cả. 0:05:39.402,0:05:42.792 Một mệnh đề không liên quan[br]đến bất kì bài viết nào trong sách. 0:05:42.792,0:05:47.503 Chỉ là một câu nói mà[br]bạn trai tác giả bắt gặp trong mơ. 0:05:47.993,0:05:53.659 Bạn cũng hiểu rồi đó...[br]Cho nên, thường ngày khi thiết kế 0:05:53.659,0:05:57.722 tôi có thể lấy cảm hứng từ chữ,[br]nhưng chữ thì chỉ có thế này thôi. 0:05:57.722,0:06:02.111 Một tiêu đề bí ẩn và vô nghĩa[br]là tất cả những gì tôi có.[br] 0:06:02.111,0:06:04.610 Nên tôi đã thử suy nghĩ: 0:06:04.610,0:06:10.848 Ta thường thấy những từ ngữ có vẻ [br]thần bí nhưng thực chất vô nghĩa ở đâu? 0:06:10.848,0:06:13.255 Và dĩ nhiên, không lâu sau đó, 0:06:13.255,0:06:16.570 sau một buổi ăn tối với món Trung Quốc, 0:06:16.570,0:06:23.062 vật này đã xuất hiện, và tôi nghĩ,[br]"Ồ, đây rồi, ý tưởng tuôn trào!" 0:06:23.472,0:06:28.673 Tôi luôn thích thú với lời ngụ ý bí hiểm [br]trong mấy cái bánh quy tiên đoán, 0:06:28.673,0:06:31.575 thường có vẻ rất sâu sắc, 0:06:31.575,0:06:35.662 nhưng nghĩ kĩ thì... chẳng có nghĩa gì. 0:06:35.662,0:06:41.907 "Chẳng ai biết sẽ lợi được gì khi[br]ta phớt lờ tương lai" 0:06:42.537,0:06:44.899 Thấy chưa? 0:06:45.389,0:06:51.046 Nhưng ta có thể dùng 'thổ ngữ thị giác'[br]này để áp dụng cho ông Sedaris, 0:06:51.046,0:06:56.657 vì ta quá quen thuộc với hình ảnh[br]bánh quy tiên tri rồi, 0:06:56.657,0:06:59.424 ta chẳng cần thấy hình ảnh[br]chiếc bánh để nhận biết. 0:06:59.424,0:07:02.419 Ta chỉ cần thấy hình ảnh ngộ nghĩnh 0:07:02.419,0:07:04.416 và biết ta yêu thích David Sedaris, 0:07:04.416,0:07:07.300 và ta hy vọng đây sẽ là[br]một quyển sách cực thú vị. 0:07:07.760,0:07:11.048 ["'Kẻ Lừa Đảo' của David Rakoff"][br]David Rakoff là một nhà văn tuyệt vời 0:07:11.048,0:07:14.211 Và anh gọi quyển sách đầu tiên[br]của mình là "Kẻ Lừa Đảo" 0:07:14.211,0:07:18.171 Vì anh được giao cho những[br]bài viết tạp chí 0:07:18.171,0:07:20.841 buộc anh phải làm những điều[br]không phù hợp khả năng. 0:07:20.841,0:07:23.163 Tưởng tượng anh là một gã[br]thành thị gầy còm 0:07:23.163,0:07:26.762 nhưng tạp chí GQ lại gửi anh[br]đến sông Colorado 0:07:26.762,0:07:30.478 Để chèo thuyền vượt thác,[br]xem anh sống sót ra sao. 0:07:31.378,0:07:34.679 Và anh đã viết về những sự kiện này,[br]việc anh cảm thấy mình lừa dối 0:07:34.679,0:07:36.978 và không phải bản thân mình. 0:07:36.978,0:07:41.645 Do đó, tôi muốn bìa quyển sách này[br]cũng lừa dối về bản thân nó 0:07:41.645,0:07:46.916 đồng thời tôi muốn thể hiện[br]phản xạ của người đọc. 0:07:46.916,0:07:50.167 Ý tưởng này dẫn tôi đến graffiti. 0:07:50.167,0:07:52.210 Tôi rất thích tranh đường phố (graffiti). 0:07:52.210,0:07:54.903 Tôi nghĩ ai sống trong môi trường đô thị 0:07:54.903,0:07:58.943 đều bắt gặp graffiti ở mọi nơi,[br]đủ loại khác nhau. 0:07:58.943,0:08:02.550 Tôi chụp tấm ảnh này[br]ở Lower East Side (tên một địa danh) 0:08:02.550,0:08:05.398 chỉ là một máy biến áp bên vệ đường 0:08:05.398,0:08:07.372 với đủ loại graffiti trên đó. 0:08:07.372,0:08:12.991 Dù bạn nhìn vào đây và nghĩ [br]"Ôi nghệ thuật đô thị thật đáng yêu" 0:08:12.991,0:08:17.379 hay bạn sẽ phản ứng[br]"Đây là sự xâm phạm tài sản chung" 0:08:17.379,0:08:19.724 thì chúng ta vẫn phải đồng ý rằng 0:08:19.724,0:08:22.905 ta chẳng thể đọc được gì. 0:08:22.905,0:08:26.458 Đúng chứ? Không có thông điệp rõ ràng nào. 0:08:26.458,0:08:31.682 Còn có một loại graffiti khác [br]mà tôi thấy còn thú vị hơn, 0:08:31.682,0:08:34.538 tôi tạm gọi là 'graffiti biên tập'. 0:08:34.538,0:08:38.744 Tấm ảnh này được chụp gần đây[br]ở ga điện ngầm, 0:08:38.744,0:08:42.610 thường ta sẽ thấy những[br]câu ngớ ngẩn, thô tục, 0:08:42.610,0:08:47.517 nhưng câu này lại khá thú vị,[br]đây là một tấm áp phích nói về 0:08:47.517,0:08:49.747 rah-rah Airbnb, 0:08:49.747,0:08:52.510 Và ai đó đã dùng bút lông, 0:08:52.510,0:08:56.434 'biên tập' lại với ý nghĩ cá nhân họ. 0:08:56.434,0:08:59.266 Điều này thu hút sự chú ý của tôi. 0:08:59.266,0:09:02.692 Làm thế nào tôi có thể áp dụng[br]hình ảnh này vào bìa sách? 0:09:02.692,0:09:08.405 Tôi nhận quyển sách của tác giả này,[br]tôi đọc thử, và tôi suy nghĩ, 0:09:08.405,0:09:13.079 gã này đang nói dối,[br]hắn là một kẻ lừa đảo. 0:09:13.079,0:09:16.540 Thế là tôi vớ cây bút lông, 0:09:16.540,0:09:21.151 trong lòng ấm ức, nguệch ngoạc[br]trên bìa sách cho thỏa. 0:09:21.151,0:09:25.259 Thiết kế xong.[br] 0:09:25.815,0:09:30.190 Và họ đã duyệt thiết kế này! 0:09:30.190,0:09:32.107 Tác giả cũng thích, [br]nhà xuất bản cũng thích, 0:09:32.107,0:09:34.824 và đó chính là cách mà quyển sách[br]được xuất bản khắp thế giới, 0:09:34.824,0:09:39.723 thật thú vị khi thấy mọi người[br]đọc quyển sách này trên tàu điện 0:09:39.723,0:09:41.859 đi dạo cũng đọc quyển này[br]và cầm nó trên tay, 0:09:41.859,0:09:44.299 và trông mọi người như bị điên vậy. 0:09:44.495,0:09:46.399 (Cười) 0:09:48.590,0:09:52.633 ["'Perfidia', tiểu thuyết của James Ellroy"][br]James Ellroy là một tiểu tác gia trinh thám, 0:09:52.633,0:09:55.117 bạn tốt của tôi, đã làm việc[br]cùng tôi khá nhiều năm. 0:09:55.117,0:09:57.325 Anh được biết đến với tác phẩm như 0:09:57.325,0:10:00.295 "Hoa Thược Dược Đen" [br]hoặc "Bí mật L.A." 0:10:00.295,0:10:05.150 Còn đây là tiểu thuyết mới nhất,[br]với một cái tên khá bí ẩn 0:10:05.150,0:10:08.756 dù có nhiều người có thể hiểu được,[br]nhưng cũng khá nhiều người không biết. 0:10:08.756,0:10:15.814 Đây là câu chuyện về một thám tử[br]Mỹ gốc Nhật ở Los Angeles năm 1941 0:10:15.814,0:10:17.834 đang điều tra một vụ án. 0:10:17.834,0:10:20.247 Và rồi trận Trân Châu Cảng diễn ra 0:10:20.247,0:10:23.357 cứ như cuộc đời anh chưa đủ phức tạp, 0:10:23.357,0:10:28.200 mâu thuẫn chủng tộc gay gắt, 0:10:28.200,0:10:32.718 và những trại tập trung người Mỹ[br]gốc Nhật mọc lên nhanh chóng 0:10:32.718,0:10:34.738 quá nhiều sức ép 0:10:34.738,0:10:38.824 và mọi chuyện rất tồi tệ[br]trong cuộc điều tra của anh. 0:10:38.824,0:10:44.656 Ban đầu tôi hiểu câu chuyện này[br]theo nghĩa đen 0:10:44.656,0:10:48.538 sử dụng hình ảnh Trân Châu Cảng[br]và kết hợp với Los Angeles 0:10:48.539,0:10:55.736 rồi tạo ánh bình minh u ám[br]ở đường chân trời thành phố. 0:10:56.146,0:10:58.561 Và đó là hình ảnh Trân Châu Cảng 0:10:58.561,0:11:01.625 ghép trên Los Angeles. 0:11:01.625,0:11:04.899 Tổng biên tập đã nói rằng,[br]"Trông cũng khá thú vị đấy 0:11:04.899,0:11:10.286 nhưng tôi nghĩ anh có thể làm tốt hơn[br]và làm mọi thứ đơn giản lại." 0:11:10.286,0:11:14.506 Thế là tôi trở lại bàn vẽ[br]như mọi khi. 0:11:14.506,0:11:19.197 ngoài ra, khi để ý đến hoàn cảnh xung quanh, 0:11:19.197,0:11:22.830 tôi làm việc ở một tòa cao ốc ở Midtown 0:11:22.830,0:11:26.500 và mỗi đêm trước khi rời văn phòng, 0:11:26.500,0:11:28.745 tôi phải nhấn cái nút này để ra ngoài, 0:11:28.745,0:11:32.483 và cánh cửa kính to mở ra,[br]dẫn tôi đến thang máy. 0:11:32.483,0:11:35.979 Một đêm nọ, bất ngờ tôi lại 0:11:35.979,0:11:41.750 nhìn cái nút này, với một[br]góc nhìn hoàn toàn mới. 0:11:41.750,0:11:44.279 Vòng tròn đỏ, nguy hiểm. 0:11:44.279,0:11:47.158 Và tôi nghĩ hình ảnh này [br]thật dễ hiểu và quen thuộc 0:11:47.158,0:11:49.875 chắc hẳn nó được dùng cả tỉ lần rồi, 0:11:49.875,0:11:54.449 nên tôi đã tìm trên Google,[br]nhưng không tìm thấy bìa sách nào 0:11:54.449,0:11:56.608 trông giống thế này cả, 0:11:56.608,0:11:59.232 vậy hóa ra đây chính là[br]giải pháp cho vấn đề, 0:11:59.232,0:12:01.763 mang tính đồ họa cao, thú vị hơn 0:12:01.763,0:12:05.989 và tạo được ấn tượng với ý tưởng về 0:12:05.989,0:12:11.096 một cảnh rạng đông khá đặc biệt[br]trên bầu trời L.A. và nước Mỹ. 0:12:11.506,0:12:14.492 ["'Gulp' Chuyến du hành qua[br]hệ thống tiêu hoá của con người"] 0:12:14.492,0:12:16.530 Mary Roach là một nhà văn tuyệt vời, 0:12:16.530,0:12:20.152 cô có thể viết về những [br]chủ đề khoa học khô khan 0:12:20.152,0:12:23.540 một cách không khô khan chút nào;[br]mà còn khiến chúng trở nên rất thú vị. 0:12:23.540,0:12:25.167 Và đối với trường hợp này, 0:12:25.167,0:12:28.279 đó là về hệ thống tiêu hoá của con người. 0:12:28.279,0:12:33.201 Vậy nên tôi cố tưởng tượng xem[br]cái bìa của cuốn sách này sẽ như thế nào. 0:12:34.141,0:12:37.845 Đây là một bức chân dung. (Cười) 0:12:37.845,0:12:43.929 Mỗi sáng tôi đều ngắm mình trong gương [br]trên tủ đựng thuốc 0:12:43.937,0:12:46.596 xem lưỡi của mình có bị đen không. 0:12:46.596,0:12:49.254 Nếu không, tức là tôi còn khoẻ chán. 0:12:49.254,0:12:51.669 (Cười) 0:12:55.185,0:12:58.296 Tôi đề nghị mọi người cũng nên làm vậy. 0:12:58.296,0:13:02.243 Nhưng tôi cũng bắt đầu suy nghĩ,[br]đây là phần mở bài của chúng ta. 0:13:02.243,0:13:05.122 Đúng không? Đi vào trong cơ quan tiêu hoá 0:13:05.962,0:13:08.210 Nhưng tôi nghĩ[br]tất cả chúng ta đều đồng ý 0:13:08.210,0:13:12.820 rằng hình ảnh thật của miệng con người,[br]ít nhất là dựa trên bức chân dung này, 0:13:12.820,0:13:16.244 thì thật không phù hợp[br]cho một bìa sách. 0:13:16.244,0:13:20.145 Vậy nên, một bức hình minh hoạ[br]đã được làm ra 0:13:20.145,0:13:22.374 mà rõ ràng là "ngon miệng" hơn[br](có thể chấp nhận được) 0:13:22.374,0:13:26.902 và gợi nhắc chúng ta rằng tốt nhất[br]là nên tiếp cận hệ tiêu hoá 0:13:26.902,0:13:29.200 từ đầu này của quá trình... 0:13:29.200,0:13:31.847 (Cười) 0:13:31.847,0:13:34.793 Tôi còn không cần phải nói hết câu nữa.[br]Được rồi. 0:13:35.533,0:13:37.079 ["Sự bí ẩn vô ích"] 0:13:37.079,0:13:41.156 Điều gì sẽ xảy ra khi rõ ràng và bí ẩn[br]bị lẫn lộn với nhau? 0:13:41.516,0:13:43.489 Chúng ta có thể [br]nhận thấy điều này mọi lúc. 0:13:43.489,0:13:45.997 Đây là cái mà tôi gọi là[br]sự bí ẩn vô ích. 0:13:45.997,0:13:48.946 Tôi đi xuống trạm xe điện ngầm --[br]Tôi đi xe điện ngầm nhiều lắm -- 0:13:48.946,0:13:53.450 và mảnh giấy này được dán[br]vào một thanh dầm. 0:13:54.590,0:13:58.243 Và lúc bấy giờ tôi nghĩ, uh-oh, 0:13:58.243,0:14:02.120 tàu thì sắp đến và tôi thì đang[br]cố đoán xem tờ giấy này nói gì, 0:14:02.120,0:14:04.914 và cám ơn vì thông tin "hữu ích". 0:14:04.914,0:14:08.914 Một phần của vấn đề ở đây là người ta đã[br]phân mảnh thông tin theo cách 0:14:08.914,0:14:12.420 mà họ nghĩ là sẽ hữu ích, mà [br]thẳng thắn thì, không hữu ích gì hết. 0:14:12.420,0:14:15.694 Vậy nên đây là sự bí ẩn không cần thiết. 0:14:15.694,0:14:23.780 Cái chúng ta cần là sự rõ ràng hữu ích,[br]nên, để cho vui, tôi đã thiết kế lại. 0:14:23.780,0:14:26.259 Mẫu này sử dụng những yếu tố[br]giống hết phiên bản trước. 0:14:26.259,0:14:29.182 (Vỗ tay) 0:14:29.532,0:14:33.837 Cám ơn. Tôi vẫn đang chờ[br]một cuộc gọi từ MTA. 0:14:34.447,0:14:37.506 Bạn biết không, tôi thật ra còn không[br]dùng nhiều màu như họ. 0:14:37.506,0:14:40.803 Họ còn không để tâm đến chuyện[br]tô màu xanh cho số 4 và 5 0:14:40.803,0:14:43.961 lũ đần độn đó. 0:14:44.851,0:14:47.920 Điều đầu tiên chúng ta thấy là[br]có sự thay đổi trong dịch vụ, 0:14:47.920,0:14:51.613 tiếp đến, trong 2 câu hoàn chỉnh với[br]mở đầu, giữa và kết câu, 0:14:51.613,0:14:56.383 nó cho chúng ta biết cái gì thay đổi[br]và cái gì sắp xảy ra. 0:14:56.383,0:15:00.440 Bảo tôi điên đi! 0:15:01.630,0:15:04.161 ["Bí ẩn hữu ích"][br]Được rồi. 0:15:04.161,0:15:09.841 Đây là một sự bí ẩn mà tôi mê tít: 0:15:09.841,0:15:11.498 bao bì đóng gói. 0:15:11.498,0:15:16.422 Bản thiết kế lại cho lon Diet Coke[br]bởi Turner Duckworth 0:15:16.422,0:15:20.200 đối với tôi là một tác phẩm nghệ thuật. 0:15:20.200,0:15:23.716 Nó thật sự là một công trình nghệ thuật.[br]Tuyệt đẹp! 0:15:23.716,0:15:26.893 Nhưng cái làm cho tôi thấy phấn khởi[br]ở vai trò là một nhà thiết kế 0:15:26.893,0:15:31.351 là việc anh ta mang thổ ngữ thị giác[br]của lon Diet Coke -- 0:15:31.351,0:15:34.889 kiểu chữ, màu sắc, nền bạc -- 0:15:34.889,0:15:39.974 và anh ấy đã tối giản chúng[br]chỉ để những phần quan trọng nhất, 0:15:39.974,0:15:42.714 nên giống như việc ngược lại[br]với khuôn mặt Charlie Brown. 0:15:42.714,0:15:46.661 Giống như là, làm sao để cho họ vừa đủ[br]thông tin để họ biết nó là gì 0:15:46.661,0:15:50.539 nhưng vẫn nhờ vào [br]những kiến thức họ có sẵn 0:15:50.539,0:15:52.396 về cái thứ này? 0:15:52.396,0:15:56.181 Trông nó thật tuyệt, và khi[br]bạn đi vào một cửa hàng 0:15:56.181,0:16:00.631 và bất ngờ nhìn thấy nó trên kệ,[br]thật là tuyệt vời! 0:16:00.631,0:16:04.330 Nó khiến cho chủ đề kế tiếp 0:16:04.330,0:16:06.862 -- ["Sự rõ ràng vô ích"] --[br]càng thêm chán chường, 0:16:06.862,0:16:08.510 ít nhất là với tôi. 0:16:08.510,0:16:12.350 Ok, một lần nữa, chúng ta cùng[br]đi xuống đường xe điện ngầm, 0:16:12.350,0:16:14.440 sau khi lon Coke này được sản xuất, 0:16:14.440,0:16:16.460 đây là những tấm ảnh tôi đã chụp được. 0:16:16.460,0:16:18.503 Trạm xe điện ngầm[br]Quảng trường Thời Đại: 0:16:18.503,0:16:23.681 Coca-Cola đã mua toàn bộ mọi thứ[br]cho mục đích quảng cáo. OK? 0:16:23.681,0:16:27.490 Có thể vài người trong số các bạn biết[br]chuyện này đang dẫn đến đâu. 0:16:28.192,0:16:29.276 E hèm. 0:16:30.438,0:16:33.056 "Bạn đến New York với[br]quần áo ở trên lưng, 0:16:33.056,0:16:35.640 tiền mặt trong túi,[br]mắt hướng về mục tiêu 0:16:35.640,0:16:39.147 You're on Coke." 0:16:45.298,0:16:48.251 "Bạn đến New York với tấm bằng thạc sĩ,[br]một bộ vest sạch sẽ, 0:16:48.251,0:16:50.341 và một cái bắt tay rất chặt. 0:16:50.341,0:16:53.138 You're on Coke."[br] 0:16:53.638,0:16:58.142 Những slogan này đều là thật![br] 0:16:58.142,0:17:01.973 Ngay cả những cây cột đỡ[br]cũng không được tha 0:17:01.973,0:17:05.789 ngoại trừ việc họ đổi sang Yoda Mode.[br] 0:17:07.569,0:17:10.838 "Coke you're on."[br] 0:17:11.298,0:17:13.998 ["Xin lỗi, tôi CÁI GÌ??"] 0:17:14.018,0:17:17.623 Chiến dịch này là một [br]bước đi vô cùng sai lầm. 0:17:17.623,0:17:22.310 Chúng được dẹp bỏ gần như ngay lập tức[br]do phản ứng dữ dội của người tiêu dùng 0:17:22.310,0:17:26.850 và những dị bản [br]được "chế biến" lại trên mạng 0:17:26.850,0:17:28.731 -- (Cười) -- 0:17:28.731,0:17:34.451 và cái chấm bên cạnh "You're on,"[br]không phải là một dấu chấm, mà là dấu TM. 0:17:35.141,0:17:36.421 Vậy nên, cám ơn rất nhiều. 0:17:36.421,0:17:40.433 Đối với tôi, thật là kì quái 0:17:40.433,0:17:46.447 bởi họ đã có thể làm bao bì đẹp [br]và hoàn hảo một cách huyền bí đến vậy 0:17:46.447,0:17:50.905 mà cái thông điệp thì lại sai một cách [br]quá rõ ràng và không thể chấp nhận. 0:17:50.905,0:17:54.365 Tôi thấy chuyện này thật là "phi thường". 0:17:54.365,0:17:59.891 Tóm lại, tôi hi vọng là tôi đã có thể[br]chia sẻ với mọi người một phần hiểu biết 0:17:59.891,0:18:03.699 về cách sử dụng sự rõ ràng[br]và bí ẩn trong công việc của tôi, 0:18:03.699,0:18:09.005 cách bạn có thể cân nhắc về việc [br]trở nên rõ ràng hơn trong cuộc sống, 0:18:09.005,0:18:15.273 hoặc là thêm một chút bí ẩn[br]và tránh trở nên quá cởi mở. 0:18:15.273,0:18:18.110 (Cười) 0:18:19.000,0:18:23.806 Và nếu tôi chỉ có thể trao cho các bạn[br]một điều duy nhất từ cuộc nói chuyện này, 0:18:23.806,0:18:25.757 tôi hi vọng nó là: 0:18:25.757,0:18:29.022 Blih blih blih blah. Blah blah blih blih.[br]["'Judge This,' Chip Kidd"] 0:18:29.022,0:18:32.086 Blih blih blah blah blah.[br]Blah blah blah. 0:18:32.086,0:18:33.883 Blah blah. 0:18:33.883,0:18:35.482 (Khán giả vỗ tay)