[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.76,0:00:04.60,Default,,0000,0000,0000,,Мені подобається вивчати мови. Dialogue: 0,0:00:04.60,0:00:08.70,Default,,0000,0000,0000,,Я настільки це люблю,\Nщо кожні два роки вивчаю нову. Dialogue: 0,0:00:08.70,0:00:10.80,Default,,0000,0000,0000,,На даний час я працюю над восьмою. Dialogue: 0,0:00:10.80,0:00:13.48,Default,,0000,0000,0000,,Коли люди чують про це,\Nто завжди питають: Dialogue: 0,0:00:13.48,0:00:15.52,Default,,0000,0000,0000,,"Як тобі це вдається? В чому таємниця?" Dialogue: 0,0:00:15.52,0:00:18.63,Default,,0000,0000,0000,,Чесно кажучи, багато років\Nмоя відповідь була такою: Dialogue: 0,0:00:18.63,0:00:20.96,Default,,0000,0000,0000,,"Не знаю. Я просто люблю вивчати мови". Dialogue: 0,0:00:20.96,0:00:23.96,Default,,0000,0000,0000,,Та люди ніколи не будуть вдоволені. Dialogue: 0,0:00:23.96,0:00:27.63,Default,,0000,0000,0000,,Їх цікавить, чому в той час, як вони\Nвитрачають роки на лише одну мову, Dialogue: 0,0:00:27.63,0:00:29.60,Default,,0000,0000,0000,,так і не подужавши\Nвільно нею розмовляти, Dialogue: 0,0:00:29.60,0:00:32.71,Default,,0000,0000,0000,,і тут з'являюсь я, для якої вчити мови —\Nщо лускати горіхи. Dialogue: 0,0:00:32.71,0:00:34.90,Default,,0000,0000,0000,,Їх цікавить таємниця поліглотів, Dialogue: 0,0:00:34.90,0:00:37.41,Default,,0000,0000,0000,,людей, які знають кілька мов. Dialogue: 0,0:00:37.41,0:00:38.91,Default,,0000,0000,0000,,І це змусило мене замислитися, Dialogue: 0,0:00:38.91,0:00:41.09,Default,,0000,0000,0000,,як це вдається іншим поліглотам? Dialogue: 0,0:00:41.09,0:00:42.59,Default,,0000,0000,0000,,Що у нас спільного? Dialogue: 0,0:00:42.59,0:00:44.59,Default,,0000,0000,0000,,І що дозволяє нам Dialogue: 0,0:00:44.59,0:00:47.06,Default,,0000,0000,0000,,вивчати мови набагато швидше за інших? Dialogue: 0,0:00:47.06,0:00:50.65,Default,,0000,0000,0000,,Я вирішила зустрітися з такими \Nлюдьми і дізнатися про це. Dialogue: 0,0:00:50.65,0:00:53.74,Default,,0000,0000,0000,,Найкращим місцем знайомства для поліглотів Dialogue: 0,0:00:53.74,0:00:56.09,Default,,0000,0000,0000,,є заходи, де тисячі охочих Dialogue: 0,0:00:56.09,0:00:59.02,Default,,0000,0000,0000,,зустрічаються в одному місці,\Nщоб попрактикувати свої знання. Dialogue: 0,0:00:59.02,0:01:02.28,Default,,0000,0000,0000,,По всьому світу проводиться\Nкілька таких заходів, Dialogue: 0,0:01:02.28,0:01:03.69,Default,,0000,0000,0000,,тому я вирішила податись туди Dialogue: 0,0:01:03.69,0:01:07.22,Default,,0000,0000,0000,,та запитати про методи, \Nякими вони користуються. Dialogue: 0,0:01:07.22,0:01:09.18,Default,,0000,0000,0000,,Я познайомилася з Бенні з Ірландії, Dialogue: 0,0:01:09.18,0:01:13.25,Default,,0000,0000,0000,,він сказав мені, що його методом є\Nпочинати розмовляти з першого дня. Dialogue: 0,0:01:13.25,0:01:17.09,Default,,0000,0000,0000,,Він вивчає кілька фраз \Nз туристичного розмовника Dialogue: 0,0:01:17.09,0:01:18.91,Default,,0000,0000,0000,,та вирушає спілкуватися з носіями мови Dialogue: 0,0:01:18.91,0:01:21.51,Default,,0000,0000,0000,,і одразу ж починає з ними говорити. Dialogue: 0,0:01:21.51,0:01:24.27,Default,,0000,0000,0000,,Він не задумується над тим,\Nщо робить 200 помилок в день, Dialogue: 0,0:01:24.27,0:01:26.83,Default,,0000,0000,0000,,бо саме так він вчиться,\Nна основі зворотнього зв'язку. Dialogue: 0,0:01:26.83,0:01:30.52,Default,,0000,0000,0000,,І найкраще те, що в наш час йому\Nне потрібно багато подорожувати, Dialogue: 0,0:01:30.52,0:01:33.51,Default,,0000,0000,0000,,тому що він легко може \Nспілкуватися з носіями мови Dialogue: 0,0:01:33.51,0:01:36.25,Default,,0000,0000,0000,,через веб-сайти,\Nне виходячи з кімнати. Dialogue: 0,0:01:36.25,0:01:38.18,Default,,0000,0000,0000,,Я також познайомилася\Nз Лукасом з Бразилії, Dialogue: 0,0:01:38.18,0:01:40.60,Default,,0000,0000,0000,,який мав цікавий метод \Nвивчення російської мови. Dialogue: 0,0:01:40.60,0:01:46.80,Default,,0000,0000,0000,,Він випадковим чином додав у друзі \Nсто російськомовних людей в Skype, Dialogue: 0,0:01:46.80,0:01:50.83,Default,,0000,0000,0000,,а потім відкрив чат з одним із них Dialogue: 0,0:01:50.83,0:01:53.00,Default,,0000,0000,0000,,і написав:"привіт" російською. Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:55.51,Default,,0000,0000,0000,,Співрозмовник відповів:\N"Привіт, як справи?" Dialogue: 0,0:01:55.51,0:02:00.06,Default,,0000,0000,0000,,Лукас скопіював це і вставив \Nу повідомлення іншій людині, Dialogue: 0,0:02:00.06,0:02:03.65,Default,,0000,0000,0000,,яка відповіла: "Чудово, дякую, а в тебе?" Dialogue: 0,0:02:03.65,0:02:06.64,Default,,0000,0000,0000,,Лукас знову скопіював це\Nі відправив першому співрозмовнику, Dialogue: 0,0:02:06.64,0:02:10.03,Default,,0000,0000,0000,,таким чином, у нього були два незнайомці,\Nякі спілкувалися між собою, Dialogue: 0,0:02:10.03,0:02:11.49,Default,,0000,0000,0000,,навіть не знаючи про це. Dialogue: 0,0:02:11.49,0:02:12.80,Default,,0000,0000,0000,,(Сміх) Dialogue: 0,0:02:12.80,0:02:14.83,Default,,0000,0000,0000,,Згодом він почав сам набирати\Nповідомлення, Dialogue: 0,0:02:14.83,0:02:17.13,Default,,0000,0000,0000,,тому що у нього накопичилося\Nчимало таких розмов, Dialogue: 0,0:02:17.13,0:02:19.97,Default,,0000,0000,0000,,і він зрозумів, як, зазвичай,\Nпочинається розмова російською. Dialogue: 0,0:02:19.97,0:02:22.32,Default,,0000,0000,0000,,Геніальний метод, чи не так? Dialogue: 0,0:02:22.32,0:02:26.77,Default,,0000,0000,0000,,Тоді я зустрілася з поліглотами, \Nякі починають з імітації звуків мови, Dialogue: 0,0:02:26.77,0:02:31.26,Default,,0000,0000,0000,,та з іншими, які завжди вивчають\N500 найвживаніших слів, Dialogue: 0,0:02:31.26,0:02:35.63,Default,,0000,0000,0000,,і ще з одними, які спершу\Nвідкривають граматику Dialogue: 0,0:02:35.63,0:02:37.95,Default,,0000,0000,0000,,Якби я запитала 100 поліглотів, Dialogue: 0,0:02:37.95,0:02:41.44,Default,,0000,0000,0000,,я б почула 100 різних підходів \Nдо вивчення мов. Dialogue: 0,0:02:41.44,0:02:45.07,Default,,0000,0000,0000,,У кожного знайдеться \Nсвій унікальний спосіб, Dialogue: 0,0:02:45.07,0:02:49.04,Default,,0000,0000,0000,,але ми всі досягли одного результату —\Nвільне спілкування кількома мовами. Dialogue: 0,0:02:49.04,0:02:54.38,Default,,0000,0000,0000,,Коли я слухала цих поліглотів,\Nякі розповідали мені про свої методи, Dialogue: 0,0:02:54.38,0:02:56.60,Default,,0000,0000,0000,,мене раптом осяяло: Dialogue: 0,0:02:56.60,0:02:59.83,Default,,0000,0000,0000,,єдине, що у нас є спільного - Dialogue: 0,0:02:59.83,0:03:05.46,Default,,0000,0000,0000,,це те, що ми просто знайшли способи\Nнасолоджуватися процесом вивчення мови. Dialogue: 0,0:03:05.46,0:03:08.22,Default,,0000,0000,0000,,Для всіх поліглотів вивчення мови Dialogue: 0,0:03:08.22,0:03:09.51,Default,,0000,0000,0000,,було ніби цікавою забавкою. Dialogue: 0,0:03:09.51,0:03:11.08,Default,,0000,0000,0000,,Бачили б ви їхні обличчя, Dialogue: 0,0:03:11.08,0:03:13.77,Default,,0000,0000,0000,,коли вони показували мені \Nсвої граматичні схеми Dialogue: 0,0:03:13.77,0:03:16.25,Default,,0000,0000,0000,,і їх ретельно виготовлені флеш-карти, Dialogue: 0,0:03:16.25,0:03:19.28,Default,,0000,0000,0000,,та статистику вивчення\Nслів у комп'ютерних додатках, Dialogue: 0,0:03:19.28,0:03:23.54,Default,,0000,0000,0000,,чи навіть те, як їм подобається готувати\Nза рецептами іноземною мовою. Dialogue: 0,0:03:23.54,0:03:26.42,Default,,0000,0000,0000,,Кожен з них використовує свій метод, Dialogue: 0,0:03:26.42,0:03:30.14,Default,,0000,0000,0000,,але вони завжди впевнені,\Nщо вони цим насолоджуються. Dialogue: 0,0:03:30.14,0:03:34.08,Default,,0000,0000,0000,,Я помітила, що я так само вивчаю мови. Dialogue: 0,0:03:34.08,0:03:37.67,Default,,0000,0000,0000,,Коли я вивчала іспанську, \Nмені було нудно читати підручник. Dialogue: 0,0:03:37.67,0:03:39.42,Default,,0000,0000,0000,,Хто хоче читати про Хосе, Dialogue: 0,0:03:39.42,0:03:42.57,Default,,0000,0000,0000,,який запитує дорогу\Nдо залізничного вокзалу. Правда? Dialogue: 0,0:03:42.57,0:03:45.02,Default,,0000,0000,0000,,Натомість я хотіла прочитати\N"Гаррі Потера", Dialogue: 0,0:03:45.02,0:03:47.12,Default,,0000,0000,0000,,бо в дитинстві це була \Nмоя улюблена книга, Dialogue: 0,0:03:47.12,0:03:48.95,Default,,0000,0000,0000,,яку я не раз перечитувала. Dialogue: 0,0:03:48.95,0:03:52.48,Default,,0000,0000,0000,,Тому я отримала іспанський \Nпереклад "Гаррі Потера" і почала читати. Dialogue: 0,0:03:52.48,0:03:55.83,Default,,0000,0000,0000,,Звичайно, на початку я не \Nрозуміла майже нічого, Dialogue: 0,0:03:55.83,0:03:58.04,Default,,0000,0000,0000,,я продовжувала читати,\Nбо мені це подобалось, Dialogue: 0,0:03:58.04,0:04:02.14,Default,,0000,0000,0000,,коли я дійшла до кінця книги,\Nя могла читати без жодних проблем. Dialogue: 0,0:04:02.14,0:04:04.87,Default,,0000,0000,0000,,Те ж саме відбувалося, \Nколи я вивчала німецьку. Dialogue: 0,0:04:04.87,0:04:08.08,Default,,0000,0000,0000,,Я вирішила переглянути "Друзі" —\Nмою улюблену комедію, німецькою. Dialogue: 0,0:04:08.08,0:04:11.32,Default,,0000,0000,0000,,І знову ж, на початку все здавалося\Nтарабарщиною.\N Dialogue: 0,0:04:11.32,0:04:14.48,Default,,0000,0000,0000,,Я не знала, де закінчується одне\Nслово і починається інше, Dialogue: 0,0:04:14.48,0:04:17.18,Default,,0000,0000,0000,,та я продовжувала дивитися кожного дня,\Nбо це "Друзі". Dialogue: 0,0:04:17.18,0:04:19.54,Default,,0000,0000,0000,,Я можу дивитися це будь-якою мовою.\NЯ це люблю. Dialogue: 0,0:04:19.54,0:04:21.66,Default,,0000,0000,0000,,Після другого чи третього сезону Dialogue: 0,0:04:21.66,0:04:24.02,Default,,0000,0000,0000,,діалог почав набувати сенсу. Dialogue: 0,0:04:24.02,0:04:28.08,Default,,0000,0000,0000,,Я зрозуміла це тільки після зустрічі\Nз іншими поліглотами. Dialogue: 0,0:04:28.08,0:04:29.66,Default,,0000,0000,0000,,Ми не генії, Dialogue: 0,0:04:29.66,0:04:32.08,Default,,0000,0000,0000,,у нас немає швидких способів\Nвивчити мову. Dialogue: 0,0:04:32.08,0:04:35.99,Default,,0000,0000,0000,,Ми просто знайшли способи\Nцим насолоджуватися Dialogue: 0,0:04:35.99,0:04:39.40,Default,,0000,0000,0000,,та перетворити вивчення мови\Nз нудного шкільного предмету Dialogue: 0,0:04:39.40,0:04:42.60,Default,,0000,0000,0000,,в приємну діяльність,\Nяка буде такою щодня. Dialogue: 0,0:04:42.60,0:04:45.63,Default,,0000,0000,0000,,Якщо ви не любите писати слова на папері, Dialogue: 0,0:04:45.63,0:04:47.37,Default,,0000,0000,0000,,можна ввести їх у програму. Dialogue: 0,0:04:47.37,0:04:50.16,Default,,0000,0000,0000,,Якщо ви не любите слухати \Nнудний матеріал з підручника, Dialogue: 0,0:04:50.16,0:04:54.54,Default,,0000,0000,0000,,знайдіть цікаву сторінку на YouTube каналі\Nчи подкасти будь-якою мовою. Dialogue: 0,0:04:54.54,0:04:56.27,Default,,0000,0000,0000,,Якщо ви більш інтровертна людина Dialogue: 0,0:04:56.27,0:04:59.30,Default,,0000,0000,0000,,і вам складно дається розмова\Nз носієм мови, Dialogue: 0,0:04:59.30,0:05:01.63,Default,,0000,0000,0000,,то можна застосувати метод \Nсамостійної розмови. Dialogue: 0,0:05:01.63,0:05:04.26,Default,,0000,0000,0000,,Можна поговорити з собою\Nв комфорті своєї кімнати, Dialogue: 0,0:05:04.26,0:05:07.19,Default,,0000,0000,0000,,описуючи свої плани на тиждень,\Nрозказуючи, як пройшов день, Dialogue: 0,0:05:07.19,0:05:09.36,Default,,0000,0000,0000,,чи обрати будь-яке фото з телефону Dialogue: 0,0:05:09.36,0:05:13.09,Default,,0000,0000,0000,,і описати його уявному другові. Dialogue: 0,0:05:13.09,0:05:15.61,Default,,0000,0000,0000,,Саме так поліглоти вивчають мови, Dialogue: 0,0:05:15.61,0:05:18.49,Default,,0000,0000,0000,,і найкраще те, що це може робити кожен, Dialogue: 0,0:05:18.49,0:05:21.21,Default,,0000,0000,0000,,хто вивчає мову самостійно. Dialogue: 0,0:05:21.21,0:05:24.56,Default,,0000,0000,0000,,Тому ці зустрічі допомогли мені зрозуміти, Dialogue: 0,0:05:24.56,0:05:27.60,Default,,0000,0000,0000,,що дуже важливо знайти задоволення Dialogue: 0,0:05:27.60,0:05:29.78,Default,,0000,0000,0000,,в процесі вивчення мови. Dialogue: 0,0:05:29.78,0:05:32.80,Default,,0000,0000,0000,,Але цього не достатньо. Dialogue: 0,0:05:32.80,0:05:36.37,Default,,0000,0000,0000,,Якщо ви хочете вільно \Nволодіти іноземною мовою, Dialogue: 0,0:05:36.37,0:05:38.87,Default,,0000,0000,0000,,вам доведеться застосувати \Nще три принципи. Dialogue: 0,0:05:38.87,0:05:42.28,Default,,0000,0000,0000,,Перш за все, вам знадобляться\Nефективні методи. Dialogue: 0,0:05:42.28,0:05:46.50,Default,,0000,0000,0000,,Якщо ви спробуєте запам'ятати список\Nслів для завтрашнього тесту, Dialogue: 0,0:05:46.50,0:05:48.90,Default,,0000,0000,0000,,вони збережуться в короткочасній пам'яті, Dialogue: 0,0:05:48.90,0:05:50.89,Default,,0000,0000,0000,,ви забудете їх через кілька днів. Dialogue: 0,0:05:50.89,0:05:54.31,Default,,0000,0000,0000,,Якщо ви хочете зберегти\Nслова в довготривалій пам'яті, Dialogue: 0,0:05:54.31,0:05:57.26,Default,,0000,0000,0000,,їх неодноразово потрібно переглядати\Nпротягом декількох днів, Dialogue: 0,0:05:57.26,0:05:59.65,Default,,0000,0000,0000,,використовуючи так званий \Nпростір для повторення. Dialogue: 0,0:05:59.65,0:06:03.73,Default,,0000,0000,0000,,Можна використовувати додатки,\Nтакі як Anki чи Memrise, Dialogue: 0,0:06:03.73,0:06:07.12,Default,,0000,0000,0000,,або написати списки слів у блокноті\Nза допомогою методу Goldlist, Dialogue: 0,0:06:07.12,0:06:09.84,Default,,0000,0000,0000,,який дуже популярний \Nсеред багатьох поліглотів. Dialogue: 0,0:06:09.84,0:06:13.64,Default,,0000,0000,0000,,Якщо ви не впевнені, які методи \Nефективні, які доступні, Dialogue: 0,0:06:13.64,0:06:16.65,Default,,0000,0000,0000,,просто подивіться YouTube канали \Nі веб-сайти поліглотів Dialogue: 0,0:06:16.65,0:06:18.43,Default,,0000,0000,0000,,і отримайте натхнення від них. Dialogue: 0,0:06:18.43,0:06:21.40,Default,,0000,0000,0000,,Якщо метод підходить їм, він, \Nшвидше за все, підійде і вам. Dialogue: 0,0:06:21.40,0:06:24.79,Default,,0000,0000,0000,,Третім принципом Dialogue: 0,0:06:24.79,0:06:26.98,Default,,0000,0000,0000,,є створення системи навчання. Dialogue: 0,0:06:26.98,0:06:31.84,Default,,0000,0000,0000,,Ми всі дуже зайняті, і сьогодні ніхто\Nне встигає вчити мову. Dialogue: 0,0:06:31.84,0:06:35.63,Default,,0000,0000,0000,,Але ми можемо знайти час, \Nякщо просто заплануємо заздалегідь. Dialogue: 0,0:06:35.63,0:06:39.11,Default,,0000,0000,0000,,Ви ж можете прокинутися на 15 хвилин\Nраніше, ніж зазвичай? Dialogue: 0,0:06:39.11,0:06:42.45,Default,,0000,0000,0000,,Це був би ідеальний час\Nдля перегляду деяких слів. Dialogue: 0,0:06:42.45,0:06:46.21,Default,,0000,0000,0000,,Чи можете ви слухати подкасти \Nдорогою до роботи під час водіння? Dialogue: 0,0:06:46.21,0:06:49.69,Default,,0000,0000,0000,,Ну, це було б чудово, щоб \Nпопрактикувати слухання. Dialogue: 0,0:06:49.69,0:06:53.16,Default,,0000,0000,0000,,Є багато речей, які ми можемо \Nробити, не плануючи додаткового часу, Dialogue: 0,0:06:53.16,0:06:55.87,Default,,0000,0000,0000,,наприклад, слухати подкасти \Nдорогою до роботи Dialogue: 0,0:06:55.87,0:06:57.50,Default,,0000,0000,0000,,або коли займаємось\Nдомашніми справами. Dialogue: 0,0:06:57.50,0:07:00.86,Default,,0000,0000,0000,,Найважливіше — створити план навчання. Dialogue: 0,0:07:00.86,0:07:03.35,Default,,0000,0000,0000,,"Я буду розмовляти\Nщовівторка і четверга Dialogue: 0,0:07:03.35,0:07:05.46,Default,,0000,0000,0000,,з другом протягом 20 хвилин. Dialogue: 0,0:07:05.46,0:07:09.91,Default,,0000,0000,0000,,Я буду слухати відео на YouTube \Nпід час сніданку. Dialogue: 0,0:07:09.91,0:07:12.03,Default,,0000,0000,0000,,Якщо створити план навчання, Dialogue: 0,0:07:12.03,0:07:13.97,Default,,0000,0000,0000,,вам не знадобиться додатковий час, Dialogue: 0,0:07:13.97,0:07:16.48,Default,,0000,0000,0000,,тому що це стане частиною \Nповсякденного життя. Dialogue: 0,0:07:17.88,0:07:21.03,Default,,0000,0000,0000,,І, нарешті, якщо ви хочете\Nвільно розмовляти мовою, Dialogue: 0,0:07:21.03,0:07:23.84,Default,,0000,0000,0000,,вам потрібно набратися трохи терпіння. Dialogue: 0,0:07:23.84,0:07:27.29,Default,,0000,0000,0000,,Неможливо вивчити мову за два місяці, Dialogue: 0,0:07:27.29,0:07:31.21,Default,,0000,0000,0000,,але, безумовно, за цей час \Nможна покращити рівень володіння, Dialogue: 0,0:07:31.21,0:07:34.98,Default,,0000,0000,0000,,якщо ви навчаєтеся маленькими порціями\Nщодня у приємний для вас спосіб. Dialogue: 0,0:07:34.98,0:07:37.11,Default,,0000,0000,0000,,Нічого не мотивує більше, Dialogue: 0,0:07:37.11,0:07:39.13,Default,,0000,0000,0000,,ніж власний успіх. Dialogue: 0,0:07:39.13,0:07:41.06,Default,,0000,0000,0000,,Я дуже добре запам'ятала момент, Dialogue: 0,0:07:41.06,0:07:44.72,Default,,0000,0000,0000,,коли я дивилася "Друзі", і зрозуміла \Nперший жарт німецькою мовою. Dialogue: 0,0:07:44.72,0:07:47.12,Default,,0000,0000,0000,,Я була така щаслива і мотивована, Dialogue: 0,0:07:47.12,0:07:50.14,Default,,0000,0000,0000,,що подивилася того дня ще два епізоди. Dialogue: 0,0:07:50.14,0:07:51.86,Default,,0000,0000,0000,,По мірі того, як я переглядала серіал, Dialogue: 0,0:07:51.86,0:07:56.16,Default,,0000,0000,0000,,такі моменти траплялись частіше.\NЦе маленькі перемоги. Dialogue: 0,0:07:56.16,0:07:59.62,Default,,0000,0000,0000,,Крок за кроком я досягла такого рівня, Dialogue: 0,0:07:59.62,0:08:02.47,Default,,0000,0000,0000,,що могла спокійно і без проблем\Nвисловлюватись. Dialogue: 0,0:08:02.47,0:08:04.83,Default,,0000,0000,0000,,Це чудове відчуття. Dialogue: 0,0:08:04.83,0:08:06.36,Default,,0000,0000,0000,,Мені не вистачає його, Dialogue: 0,0:08:06.36,0:08:09.28,Default,,0000,0000,0000,,тому я вивчаю мову кожні 2 роки. Dialogue: 0,0:08:09.28,0:08:11.34,Default,,0000,0000,0000,,Ось і весь секрет поліглотів. Dialogue: 0,0:08:11.34,0:08:15.09,Default,,0000,0000,0000,,Знайти ефективні методи, які можна\Nсистематично використовувати певний час Dialogue: 0,0:08:15.09,0:08:17.57,Default,,0000,0000,0000,,і насолоджуватися цим. Dialogue: 0,0:08:17.57,0:08:21.52,Default,,0000,0000,0000,,Таким чином, поліглоти вивчають мови\Nпротягом кількох місяців, а не років. Dialogue: 0,0:08:22.59,0:08:24.76,Default,,0000,0000,0000,,Деякі з вас можуть подумати: Dialogue: 0,0:08:24.76,0:08:26.82,Default,,0000,0000,0000,,"Дуже добре насолоджуватися\Nвивченням мови, Dialogue: 0,0:08:26.82,0:08:29.60,Default,,0000,0000,0000,,але хіба справжня таємниця\Nполягає не в тому, що ви, поліглоти, Dialogue: 0,0:08:29.60,0:08:33.31,Default,,0000,0000,0000,,просто суперталановиті, \Nа більшість з нас такого таланту не мають? Dialogue: 0,0:08:33.32,0:08:37.18,Default,,0000,0000,0000,,Ну, є одна річ, яку я не розповідала\Nпро Бенні і Лукаса. Dialogue: 0,0:08:37.18,0:08:42.96,Default,,0000,0000,0000,,Бенні 11 років вивчав ірландську\Nмову і п'ять років німецьку в школі. Dialogue: 0,0:08:42.96,0:08:46.19,Default,,0000,0000,0000,,Він не міг розмовляти ними\Nзовсім, коли закінчив школу. Dialogue: 0,0:08:46.19,0:08:50.37,Default,,0000,0000,0000,,До 21 року він думав,\Nщо у нього немає мовних генів Dialogue: 0,0:08:50.37,0:08:52.74,Default,,0000,0000,0000,,і він не зможе вивчити іншу мову. Dialogue: 0,0:08:52.74,0:08:55.77,Default,,0000,0000,0000,,Потім він почав шукати свої \Nшляхи вивчення мов, Dialogue: 0,0:08:55.77,0:08:59.66,Default,,0000,0000,0000,,а саме спілкування з носіями мови \Nі отримання від них зворотньої відповіді. Dialogue: 0,0:08:59.66,0:09:03.67,Default,,0000,0000,0000,,Сьогодні Бенні легко може \Nрозмовляти десятьма мовами. Dialogue: 0,0:09:03.67,0:09:08.39,Default,,0000,0000,0000,,Лукас намагався вивчити англійську \Nмову в школі десять років. Dialogue: 0,0:09:08.39,0:09:10.97,Default,,0000,0000,0000,,він був одним з найгірших\Nстудентів у класі. Dialogue: 0,0:09:10.97,0:09:12.58,Default,,0000,0000,0000,,Друзі навіть сміялися з нього Dialogue: 0,0:09:12.58,0:09:15.32,Default,,0000,0000,0000,,і жартома подарували йому\Nросійський підручник, Dialogue: 0,0:09:15.32,0:09:19.06,Default,,0000,0000,0000,,тому що вони думали, що він ніколи \Nне вивчить цю мову, або будь-яку іншу. Dialogue: 0,0:09:19.06,0:09:21.46,Default,,0000,0000,0000,,Тоді Лукас почав експериментувати\Nз методами, Dialogue: 0,0:09:21.46,0:09:24.51,Default,,0000,0000,0000,,шукаючи той, який йому підійде, Dialogue: 0,0:09:24.52,0:09:28.70,Default,,0000,0000,0000,,наприклад, розмовляти по Skype\Nз незнайомцями. Dialogue: 0,0:09:28.70,0:09:30.45,Default,,0000,0000,0000,,І вже через 10 років Dialogue: 0,0:09:30.45,0:09:35.08,Default,,0000,0000,0000,,Лукас володіє 11 мовами. Dialogue: 0,0:09:35.08,0:09:36.52,Default,,0000,0000,0000,,Це звучить як диво? Dialogue: 0,0:09:36.52,0:09:39.99,Default,,0000,0000,0000,,Ну, я бачу такі дива кожного дня. Dialogue: 0,0:09:39.99,0:09:42.03,Default,,0000,0000,0000,,Як мовний наставник, Dialogue: 0,0:09:42.03,0:09:44.46,Default,,0000,0000,0000,,я допомагаю людям самостійно вивчати мови, Dialogue: 0,0:09:44.46,0:09:45.82,Default,,0000,0000,0000,,і бачу це кожного дня. Dialogue: 0,0:09:45.82,0:09:49.94,Default,,0000,0000,0000,,Люди боряться з вивченням мови \Nп'ять, десять, навіть двадцять років, Dialogue: 0,0:09:49.94,0:09:53.96,Default,,0000,0000,0000,,і тоді вони раптом беруть\Nнавчання в свої руки, Dialogue: 0,0:09:53.96,0:09:57.41,Default,,0000,0000,0000,,використовують цікаві матеріали, \Nбільш ефективні методи, Dialogue: 0,0:09:57.41,0:09:59.13,Default,,0000,0000,0000,,або починають відстежувати навчання, Dialogue: 0,0:09:59.13,0:10:02.06,Default,,0000,0000,0000,,щоб можна було оцінити власний прогрес, Dialogue: 0,0:10:02.06,0:10:04.00,Default,,0000,0000,0000,,і ось раптом Dialogue: 0,0:10:04.00,0:10:08.20,Default,,0000,0000,0000,,вони знаходять мовний талант, якого\Nїм не вистачало протягом всього життя. Dialogue: 0,0:10:08.20,0:10:11.62,Default,,0000,0000,0000,,Тому, якщо ви також намагаєтеся\Nвивчити мову, Dialogue: 0,0:10:11.62,0:10:13.85,Default,,0000,0000,0000,,але опускаєте руки\Nвід думки про складність Dialogue: 0,0:10:13.85,0:10:16.48,Default,,0000,0000,0000,,і думаєте, що взагалі не маєте таланту\Nдо вивчення мов — Dialogue: 0,0:10:16.48,0:10:17.91,Default,,0000,0000,0000,,спробуйте ще раз. Dialogue: 0,0:10:17.91,0:10:20.95,Default,,0000,0000,0000,,Можливо, ви за крок від того,\Nщоб знайти власний приємний спосіб Dialogue: 0,0:10:20.95,0:10:22.75,Default,,0000,0000,0000,,вивчення мови до вільного володіння. Dialogue: 0,0:10:22.75,0:10:26.86,Default,,0000,0000,0000,,Можливо, від того, щоб стати поліглотом,\Nвас відділяє лише метод. Dialogue: 0,0:10:26.86,0:10:28.11,Default,,0000,0000,0000,,Дякую. Dialogue: 0,0:10:28.11,0:10:32.36,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески)