WEBVTT 00:00:01.760 --> 00:00:04.656 Ja volim da učim strane jezike. 00:00:04.680 --> 00:00:08.736 U stvari, ja to toliko volim da svake dve godine naučim novi, 00:00:08.758 --> 00:00:10.868 i trenutno radim na osmom jeziku. 00:00:10.880 --> 00:00:13.496 Kada ljudi to saznaju, uvek me pitaju: 00:00:13.520 --> 00:00:15.616 „Кako ti uspeva? Koja je tajna?“ 00:00:15.640 --> 00:00:18.648 Iskreno, moj odgovor je godinama bio: 00:00:18.680 --> 00:00:21.000 „Ne znam. Prosto volim da učim jezike.“ 00:00:21.680 --> 00:00:24.106 Ali ljudi nikada nisu bili zadovoljni tim odgovorom. 00:00:24.106 --> 00:00:27.976 Želeli su da znaju zašto oni godinama pokušavaju da nauče bar jedan jezik, 00:00:28.000 --> 00:00:29.536 i nikada ga ne govore tečno, 00:00:29.560 --> 00:00:32.616 a evo ja učim jezik za jezikom. 00:00:32.640 --> 00:00:34.856 Želeli su da znaju tajnu poliglota, 00:00:34.880 --> 00:00:36.600 ljudi koji govore više jezika. 00:00:37.400 --> 00:00:41.136 A to me je nateralo da se zapitam kako zapravo drugim poliglotima uspeva. 00:00:41.160 --> 00:00:42.656 Šta imamo zajedničko? 00:00:42.680 --> 00:00:44.616 I šta nam to omogućava 00:00:44.640 --> 00:00:47.080 da učimo jezike mnogo brže nego drugi ljudi? 00:00:47.880 --> 00:00:50.860 Odlučila sam da upoznam druge ljude kao što sam ja i da saznam. NOTE Paragraph 00:00:51.710 --> 00:00:53.816 Najbolje mesto za upoznavanje mnogo poliglota 00:00:53.840 --> 00:00:56.136 je događaj gde se stotine ljubitelja jezika 00:00:56.160 --> 00:00:59.016 okuplja na jednom mestu da vežba svoje jezike. 00:00:59.040 --> 00:01:02.336 Nekoliko takvih događaja se organizuje širom sveta, 00:01:02.360 --> 00:01:03.736 pa sam odlučila da odem tamo 00:01:03.760 --> 00:01:06.200 i pitam poliglote koje metode koriste. NOTE Paragraph 00:01:07.200 --> 00:01:09.136 Pa sam tako upoznala Benija iz Irske, 00:01:09.160 --> 00:01:13.320 koji mi je rekao da je njegov metod da počnete da pričate od prvog dana. 00:01:14.240 --> 00:01:17.136 On nauči par fraza iz rečnika za putovanja, 00:01:17.160 --> 00:01:18.736 upoznaje izvorne govornike 00:01:18.760 --> 00:01:21.576 i odmah započinje razgovor sa njima. 00:01:21.600 --> 00:01:24.376 Ne smeta mu pravljenje ni po 200 grešaka dnevno, 00:01:24.400 --> 00:01:26.840 jer tako uči, iz povratne informacije. 00:01:27.480 --> 00:01:30.050 Najbolja stvar je što on ne mora mnogo da putuje danas, 00:01:30.080 --> 00:01:32.910 jer lako možete razgovarati sa izvornim govornicima 00:01:32.940 --> 00:01:36.296 iz udobnosti svog doma, koristeći internet. NOTE Paragraph 00:01:36.320 --> 00:01:38.096 Upoznala sam i Lukasa iz Brazila 00:01:38.120 --> 00:01:40.600 koji je imao jako zanimljiv metod za učenje ruskog. 00:01:41.200 --> 00:01:46.856 On je nasumice dodao sto ruskih govornika za prijatelje na Skajpu, 00:01:46.880 --> 00:01:50.776 a zatim je otvorio prozor za čet sa jednim od njih 00:01:50.800 --> 00:01:52.240 i napisao „Zdravo“ na ruskom. 00:01:53.000 --> 00:01:55.576 Ta osoba je odgovorila: „Zdravo, kako si?“ 00:01:55.600 --> 00:01:59.974 Lukas je to kopirao i stavio u čet sa drugom osobom, 00:01:59.974 --> 00:02:03.644 a ta osoba je odgovorila: „Dobro sam, hvala, kako si ti?“ 00:02:03.680 --> 00:02:06.656 Lukas je to kopirao prvoj osobi, 00:02:06.680 --> 00:02:10.136 i na ovaj način, dva stranca su razgovarala jedan sa drugim, 00:02:10.160 --> 00:02:11.576 a da nisu ni znali. NOTE Paragraph 00:02:11.600 --> 00:02:12.856 (Smeh) 00:02:12.880 --> 00:02:14.500 Uskoro je i sam počeo da odgovara, 00:02:14.520 --> 00:02:16.220 jer je vodio toliko tih razgovora 00:02:16.240 --> 00:02:19.310 da je shvatio kako razgovor na ruskom uglavnom počinje. 00:02:19.330 --> 00:02:22.336 Kakav kreativan metod, zar ne? 00:02:22.360 --> 00:02:26.856 Upoznala sam i poliglote koji uvek počinju imitirajući zvuke jezika, 00:02:26.880 --> 00:02:31.296 i one koji uvek uče 500 najčešćih reči jezika, 00:02:31.320 --> 00:02:34.720 ali i one koji uvek na početku čitaju o gramatici. 00:02:35.600 --> 00:02:37.896 Ako bih pitala stotinu poliglota, 00:02:37.920 --> 00:02:41.536 čula bih stotinu različitih pristupa učenju jezika. NOTE Paragraph 00:02:41.560 --> 00:02:45.176 Izgleda da svi imaju jedinstven način na koji uče novi jezik, 00:02:45.200 --> 00:02:49.080 a ipak, svi dolaze do istog rezultata - tečno pričanje više jezika. 00:02:50.120 --> 00:02:54.416 Dok sam slušala kako mi poliglote pričaju o svojim metodama, 00:02:54.440 --> 00:02:56.736 iznenada mi je sinulo: 00:02:56.760 --> 00:02:59.896 jedna stvar koja nam je zajednička 00:02:59.920 --> 00:03:05.456 je da smo prosto našli način da uživamo u procesu učenja jezika. 00:03:05.480 --> 00:03:09.536 Sve te poliglote su govorile o učenju jezika kao o nečemu jako zabavnom. 00:03:09.560 --> 00:03:10.910 Trebalo je da im vidite lica 00:03:10.910 --> 00:03:13.776 kada su mi pokazivali svoje šarene tabele sa gramatikom 00:03:13.800 --> 00:03:16.296 i svoje ručno napravljene fleš kartice, 00:03:16.320 --> 00:03:19.336 i statistiku o učenju reči uz korišćenje aplikacija, 00:03:19.360 --> 00:03:23.560 ili čak kako vole da kuvaju koristeći recepte na stranom jeziku. NOTE Paragraph 00:03:24.680 --> 00:03:26.416 Svi koriste različite metode, 00:03:26.440 --> 00:03:30.216 ali se uvek postaraju da je to nešto u čemu lično uživaju. NOTE Paragraph 00:03:30.240 --> 00:03:34.136 Shvatila sam da i ja tako učim jezike. 00:03:34.160 --> 00:03:37.736 Kada sam učila španski, tekst u udžbeniku mi je bio dosadan. 00:03:37.760 --> 00:03:39.496 Mislim, ko želi da čita o Hoseu 00:03:39.520 --> 00:03:42.656 koji se raspituje kako se stiže do železničke stanice, zar ne? 00:03:42.680 --> 00:03:44.960 Umesto toga, htela sam da čitam „Harija Potera“, 00:03:44.960 --> 00:03:47.216 jer je to u detinjstvu bila moja omiljena knjiga 00:03:47.216 --> 00:03:48.856 koju sam pročitala više puta. 00:03:48.880 --> 00:03:52.496 Nabavila sam španski prevod knjige i počela da čitam, 00:03:52.520 --> 00:03:55.660 i naravno da nisam razumela skoro ništa na početku, 00:03:55.660 --> 00:03:58.096 ali sam nastavila da čitam jer sam volela tu knjigu, 00:03:58.120 --> 00:04:02.256 i pred kraj sam mogla da pratim skoro bez ikakvih problema. 00:04:02.280 --> 00:04:04.630 Isto se dogodilo kada sam učila nemački. 00:04:04.650 --> 00:04:08.216 Odlučila sam da gledam „Prijatelje“, moju omiljenu seriju, na nemačkom, 00:04:08.240 --> 00:04:11.336 i opet, na početku je sve bilo besmisleno. 00:04:11.360 --> 00:04:14.390 Nisam znala gde se jedna reč završava, a druga počinje, 00:04:14.390 --> 00:04:17.346 ali sam nastavila da gledam svaki dan, ipak su to „Prijatelji.“ 00:04:17.346 --> 00:04:19.696 Mogu ih gledati na svakom jeziku. Toliko ih volim. NOTE Paragraph 00:04:19.696 --> 00:04:21.656 Nakon druge ili treće sezone, 00:04:21.680 --> 00:04:24.040 dijalog je, najozbiljnije, dobio smisao. 00:04:25.080 --> 00:04:28.136 Ovo sam shvatila tek nakon upoznavanja drugih poliglota. 00:04:28.160 --> 00:04:29.736 Mi nismo genijalci 00:04:29.760 --> 00:04:32.176 i nemamo prečicu za učenje jezika. 00:04:32.200 --> 00:04:36.016 Samo smo našli načine da uživamo u tom procesu, 00:04:36.040 --> 00:04:39.416 da pretvorimo učenje jezika iz dosadnog školskog predmeta 00:04:39.440 --> 00:04:42.640 u prijatnu aktivnost u kojoj uživamo svaki dan. 00:04:43.520 --> 00:04:45.630 Ako ne volite da zapisujete reči na papir, 00:04:45.630 --> 00:04:47.416 uvek ih možete ukucati u aplikaciju. 00:04:47.440 --> 00:04:50.256 Ako ne volite da slušate dosadan materijal iz udžbenika, 00:04:50.280 --> 00:04:54.576 nađite zanimljiv sadržaj na Jutjubu ili podkast na bilo kom jeziku. 00:04:54.600 --> 00:04:56.296 Ako ste introvertna osoba 00:04:56.300 --> 00:04:59.396 i ne možete da zamislite da odmah pričate sa izvornim govornicima, 00:04:59.396 --> 00:05:01.696 možete primeniti metodu monologa. 00:05:01.720 --> 00:05:04.296 Možete pričati sami sa sobom u udobnosti svoje sobe, 00:05:04.320 --> 00:05:07.216 da opisujete planove za vikend, kako vam je protekao dan, 00:05:07.220 --> 00:05:09.596 ili čak da uzmete nasumičnu fotografiju iz telefona 00:05:09.596 --> 00:05:13.136 i opišete je zamišljenom prijatelju. 00:05:13.160 --> 00:05:15.656 Tako poliglote uče jezike, NOTE Paragraph 00:05:15.680 --> 00:05:18.536 a najbolje od svega je što je to dostupno svima 00:05:18.560 --> 00:05:21.240 koji su voljni da uzmu učenje u svoje ruke. 00:05:22.430 --> 00:05:24.906 Upoznavanje drugih poliglota mi je pomoglo da shvatim 00:05:24.906 --> 00:05:27.656 da je jako važno pronaći užitak 00:05:27.680 --> 00:05:29.776 u procesu učenja jezika, 00:05:29.800 --> 00:05:32.840 ali i da užitak sam po sebi nije dovoljan. 00:05:33.680 --> 00:05:36.416 Ako želite tečno da govorite strani jezik, 00:05:36.440 --> 00:05:39.070 morate da primenite još tri principa. NOTE Paragraph 00:05:39.760 --> 00:05:42.360 Prvo, trebaće vam efektne metode. 00:05:43.160 --> 00:05:46.576 Ako pokušate da zapamtite listu reči za sutrašnji test, 00:05:46.600 --> 00:05:49.076 reči će se skladištiti u vašoj kratkotrajnoj memoriji 00:05:49.076 --> 00:05:50.905 i zaboravićete ih nakon par dana. 00:05:51.400 --> 00:05:54.336 Ako, pak, želite da sačuvate reči dugotrajno, 00:05:54.360 --> 00:05:57.296 morate da ih ponavljate tokom nekoliko dana 00:05:57.320 --> 00:05:59.536 koristeći takozvano intervalno ponavljanje. 00:05:59.560 --> 00:06:03.816 Možete koristiti aplikacije zasnovane na ovom sistemu kao Anki ili Memrise, 00:06:03.840 --> 00:06:07.176 ili možete zapisivati liste reči u svesku koristeći metod zlatne liste, 00:06:07.200 --> 00:06:09.896 koji je takođe dosta popularan među mnogim poliglotama. 00:06:09.920 --> 00:06:13.656 Ako niste sigurni koje metode su efektne i koje sve postoje, 00:06:13.680 --> 00:06:16.696 samo pogledajte kanale na Jutjubu i internet stranice poliglota 00:06:16.720 --> 00:06:18.496 kako biste dobili inspiraciju. 00:06:18.520 --> 00:06:21.440 Ako funkcioniše kod njih, verovatno će i kod vas. NOTE Paragraph 00:06:22.840 --> 00:06:27.206 Treći princip je da napravite sistem u svom učenju. 00:06:27.720 --> 00:06:31.936 Svi smo jako zauzeti, i niko danas nema vremena da uči jezik. 00:06:31.960 --> 00:06:35.736 Ali možemo izdvojiti vreme ako malo planiramo unapred. 00:06:35.760 --> 00:06:39.176 Da li možete da se probudite 15 minuta ranije nego inače? 00:06:39.200 --> 00:06:42.496 To bi bilo savršeno vreme da ponovite reči. 00:06:42.520 --> 00:06:46.256 Da li možete da slušate podkast na putu za posao dok vozite? 00:06:46.280 --> 00:06:49.736 E, pa to je sjajno za sticanje iskustva u slušanju. 00:06:49.760 --> 00:06:53.216 Toliko stvari možemo da uradimo a da ni ne planiramo dodatno vreme, 00:06:53.240 --> 00:06:55.896 kao što je slušanje podkasta na putu do posla 00:06:55.920 --> 00:06:57.576 ili dok radimo kućne poslove. 00:06:57.600 --> 00:07:00.896 Važno je napraviti plan u učenju. 00:07:00.920 --> 00:07:03.416 „Vežbaću pričanje svakog utorka i četvrtka 00:07:03.440 --> 00:07:05.496 20 minuta sa prijateljem. 00:07:05.520 --> 00:07:09.936 Slušaću video na Jutjubu dok doručkujem.“ 00:07:09.960 --> 00:07:12.096 Ako napravite sistem u učenju, 00:07:12.120 --> 00:07:14.016 ne morate da nalazite dodatno vreme, 00:07:14.040 --> 00:07:16.480 jer će postati deo vašeg svakodnevnog života. NOTE Paragraph 00:07:17.880 --> 00:07:21.096 I, naravno, ako želite da naučite jezik tečno, 00:07:21.120 --> 00:07:23.840 treba vam i malo strpljenja. 00:07:24.600 --> 00:07:27.336 Nemoguće je naučiti jezik za dva meseca, 00:07:27.360 --> 00:07:31.256 ali je definitvno moguće ostvariti vidiljiv napredak, 00:07:31.280 --> 00:07:35.016 ako učite manje celine svakog dana na način u kojem uživate. 00:07:35.040 --> 00:07:37.176 A ništa nas ne motiviše više 00:07:37.200 --> 00:07:38.440 od sopstvenog uspeha. NOTE Paragraph 00:07:39.120 --> 00:07:41.016 Jasno se sećam trenutka 00:07:41.040 --> 00:07:44.720 kada sam razumela prvu šalu na nemačkom gledajući „Prijatelje.“ 00:07:45.280 --> 00:07:47.136 Bila sam tako srećna i motivisana 00:07:47.160 --> 00:07:50.176 da sam tog dana pogledala još dve epizode, 00:07:50.200 --> 00:07:51.936 i dok sam gledala, 00:07:51.960 --> 00:07:56.176 sve više i više sam razumela, doživljavajući male pobede, 00:07:56.200 --> 00:07:59.656 i korak po korak, došla sam do toga da mogu da koristim jezik 00:07:59.680 --> 00:08:02.536 slobodno i tečno da izrazim bilo šta. 00:08:02.560 --> 00:08:04.080 To je sjajan osećaj. 00:08:04.800 --> 00:08:06.496 Nikad mi ga nije dosta, 00:08:06.520 --> 00:08:09.336 i zato učim novi jezik svake dve godine. NOTE Paragraph 00:08:09.360 --> 00:08:11.416 U tome je tajna poliglota. 00:08:11.440 --> 00:08:14.296 Naći efektne metode koje možete koristiti sistematično 00:08:14.320 --> 00:08:17.616 tokom nekog vremena sa uživanjem, 00:08:17.640 --> 00:08:21.520 i tako poliglote uče jezike za par meseci, a ne godina. NOTE Paragraph 00:08:23.160 --> 00:08:24.776 E sad, neki od vas možda misle: 00:08:24.800 --> 00:08:27.136 „Baš je lepo uživati u procesu učenja jezika, 00:08:27.160 --> 00:08:29.696 ali zar nije prava tajna to što su poliglote 00:08:29.720 --> 00:08:32.320 jako talentovani, a većina nas nije?“ NOTE Paragraph 00:08:33.320 --> 00:08:36.400 E, pa, jednu stvar vam nisam rekla o Beniju i Lukasu. 00:08:37.159 --> 00:08:42.976 Beni je imao gejlski irski 11 godina, a nemački 5 godina u školi. 00:08:43.000 --> 00:08:46.216 Uopšte ih nije govorio kad je maturirao. 00:08:46.240 --> 00:08:50.416 Do 21. godine, mislio je da nema gen za jezike 00:08:50.440 --> 00:08:52.856 i da ne može da govori drugi jezik. 00:08:52.880 --> 00:08:55.816 Zatim je počeo da traži svoj način za učenje jezika, 00:08:55.840 --> 00:08:59.696 pričanje sa izvornim govornicima i dobijanje povratne informacije od njih, 00:08:59.720 --> 00:09:03.680 i Beni danas može s lakoćom da razgovara na 10 jezika. 00:09:05.120 --> 00:09:08.416 Lukas je 10 godina pokušavao da nauči engleski u školi. 00:09:08.440 --> 00:09:11.056 Bio je među najgorim učenicima u razredu. 00:09:11.080 --> 00:09:12.696 Prijatelji su ga ismevali 00:09:12.720 --> 00:09:15.336 i iz šale mu poklonili ruski udžbenik 00:09:15.360 --> 00:09:19.096 jer su misili da nikada neće naučiti ruski ili bilo koji jezik. 00:09:19.120 --> 00:09:21.496 Tada je Lukas počeo da eksperimentiše sa metodama, 00:09:21.520 --> 00:09:23.320 tražeći svoj način za učenje, 00:09:24.520 --> 00:09:28.696 na primer, razgovarajući preko Skajpa sa strancima. 00:09:28.720 --> 00:09:30.536 I posle samo 10 godina, 00:09:30.560 --> 00:09:33.880 Lukas može tečno da govori 11 jezika. NOTE Paragraph 00:09:35.000 --> 00:09:36.560 Da li to zvuči kao čudo? 00:09:37.440 --> 00:09:40.040 E pa, ja viđam takva čuda svakog dana. 00:09:40.760 --> 00:09:42.096 Kao mentor za jezike, 00:09:42.120 --> 00:09:44.536 ja pomažem ljudima da sami uče jezike, 00:09:44.560 --> 00:09:45.856 i to viđam svaki dan. 00:09:45.880 --> 00:09:50.056 Ljudi se muče sa učenjem jezika po pet, 10, čak 20 godina, 00:09:50.080 --> 00:09:53.936 a onda iznenada uzmu učenje u svoje ruke, 00:09:53.960 --> 00:09:57.256 počnu da koriste materijale u kojima uživaju, efektnije metode, 00:09:57.280 --> 00:09:59.096 ili počnu da prate svoje učenje 00:09:59.120 --> 00:10:02.056 kako bi uočili sopstveni napredak, 00:10:02.080 --> 00:10:04.016 kada iznenada, 00:10:04.040 --> 00:10:08.500 kao magijom, pronađu talenat za jezik koji im je nedostajao celog života. NOTE Paragraph 00:10:09.480 --> 00:10:11.656 Ako ste i vi pokušavali da naučite jezik 00:10:11.680 --> 00:10:14.096 i odustali, misleći da je preteško 00:10:14.120 --> 00:10:16.376 ili da niste talentovani, 00:10:16.400 --> 00:10:17.936 pokušajte još jednom. 00:10:17.960 --> 00:10:20.816 Možda i vama fali samo jedan metod u kojem uživate 00:10:20.840 --> 00:10:22.932 da naučite tečno da govorite jezik. 00:10:22.960 --> 00:10:26.886 Možda vam treba samo jedan metod da postanete poliglota. 00:10:26.886 --> 00:10:28.156 Hvala vam. 00:10:28.156 --> 00:10:30.356 (Aplauz)