1 00:00:01,760 --> 00:00:04,656 Ja volim da učim strane jezike. 2 00:00:04,680 --> 00:00:08,736 U stvari, ja to toliko volim da svake dve godine naučim novi, 3 00:00:08,758 --> 00:00:10,868 i trenutno radim na osmom jeziku. 4 00:00:10,880 --> 00:00:13,496 Kada ljudi to saznaju, uvek me pitaju: 5 00:00:13,520 --> 00:00:15,616 „Кako ti uspeva? Koja je tajna?“ 6 00:00:15,640 --> 00:00:18,648 Iskreno, moj odgovor je godinama bio: 7 00:00:18,680 --> 00:00:21,000 „Ne znam. Prosto volim da učim jezike.“ 8 00:00:21,680 --> 00:00:24,106 Ali ljudi nikada nisu bili zadovoljni tim odgovorom. 9 00:00:24,106 --> 00:00:27,976 Želeli su da znaju zašto oni godinama pokušavaju da nauče bar jedan jezik, 10 00:00:28,000 --> 00:00:29,536 i nikada ga ne govore tečno, 11 00:00:29,560 --> 00:00:32,616 a evo ja učim jezik za jezikom. 12 00:00:32,640 --> 00:00:34,856 Želeli su da znaju tajnu poliglota, 13 00:00:34,880 --> 00:00:36,600 ljudi koji govore više jezika. 14 00:00:37,400 --> 00:00:41,136 A to me je nateralo da se zapitam kako zapravo drugim poliglotima uspeva. 15 00:00:41,160 --> 00:00:42,656 Šta imamo zajedničko? 16 00:00:42,680 --> 00:00:44,616 I šta nam to omogućava 17 00:00:44,640 --> 00:00:47,080 da učimo jezike mnogo brže nego drugi ljudi? 18 00:00:47,880 --> 00:00:50,860 Odlučila sam da upoznam druge ljude kao što sam ja i da saznam. 19 00:00:51,710 --> 00:00:53,816 Najbolje mesto za upoznavanje mnogo poliglota 20 00:00:53,840 --> 00:00:56,136 je događaj gde se stotine ljubitelja jezika 21 00:00:56,160 --> 00:00:59,016 okuplja na jednom mestu da vežba svoje jezike. 22 00:00:59,040 --> 00:01:02,336 Nekoliko takvih događaja se organizuje širom sveta, 23 00:01:02,360 --> 00:01:03,736 pa sam odlučila da odem tamo 24 00:01:03,760 --> 00:01:06,200 i pitam poliglote koje metode koriste. 25 00:01:07,200 --> 00:01:09,136 Pa sam tako upoznala Benija iz Irske, 26 00:01:09,160 --> 00:01:13,320 koji mi je rekao da je njegov metod da počnete da pričate od prvog dana. 27 00:01:14,240 --> 00:01:17,136 On nauči par fraza iz rečnika za putovanja, 28 00:01:17,160 --> 00:01:18,736 upoznaje izvorne govornike 29 00:01:18,760 --> 00:01:21,576 i odmah započinje razgovor sa njima. 30 00:01:21,600 --> 00:01:24,376 Ne smeta mu pravljenje ni po 200 grešaka dnevno, 31 00:01:24,400 --> 00:01:26,840 jer tako uči, iz povratne informacije. 32 00:01:27,480 --> 00:01:30,050 Najbolja stvar je što on ne mora mnogo da putuje danas, 33 00:01:30,080 --> 00:01:32,910 jer lako možete razgovarati sa izvornim govornicima 34 00:01:32,940 --> 00:01:36,296 iz udobnosti svog doma, koristeći internet. 35 00:01:36,320 --> 00:01:38,096 Upoznala sam i Lukasa iz Brazila 36 00:01:38,120 --> 00:01:40,600 koji je imao jako zanimljiv metod za učenje ruskog. 37 00:01:41,200 --> 00:01:46,856 On je nasumice dodao sto ruskih govornika za prijatelje na Skajpu, 38 00:01:46,880 --> 00:01:50,776 a zatim je otvorio prozor za čet sa jednim od njih 39 00:01:50,800 --> 00:01:52,240 i napisao „Zdravo“ na ruskom. 40 00:01:53,000 --> 00:01:55,576 Ta osoba je odgovorila: „Zdravo, kako si?“ 41 00:01:55,600 --> 00:01:59,974 Lukas je to kopirao i stavio u čet sa drugom osobom, 42 00:01:59,974 --> 00:02:03,644 a ta osoba je odgovorila: „Dobro sam, hvala, kako si ti?“ 43 00:02:03,680 --> 00:02:06,656 Lukas je to kopirao prvoj osobi, 44 00:02:06,680 --> 00:02:10,136 i na ovaj način, dva stranca su razgovarala jedan sa drugim, 45 00:02:10,160 --> 00:02:11,576 a da nisu ni znali. 46 00:02:11,600 --> 00:02:12,856 (Smeh) 47 00:02:12,880 --> 00:02:14,500 Uskoro je i sam počeo da odgovara, 48 00:02:14,520 --> 00:02:16,220 jer je vodio toliko tih razgovora 49 00:02:16,240 --> 00:02:19,310 da je shvatio kako razgovor na ruskom uglavnom počinje. 50 00:02:19,330 --> 00:02:22,336 Kakav kreativan metod, zar ne? 51 00:02:22,360 --> 00:02:26,856 Upoznala sam i poliglote koji uvek počinju imitirajući zvuke jezika, 52 00:02:26,880 --> 00:02:31,296 i one koji uvek uče 500 najčešćih reči jezika, 53 00:02:31,320 --> 00:02:34,720 ali i one koji uvek na početku čitaju o gramatici. 54 00:02:35,600 --> 00:02:37,896 Ako bih pitala stotinu poliglota, 55 00:02:37,920 --> 00:02:41,536 čula bih stotinu različitih pristupa učenju jezika. 56 00:02:41,560 --> 00:02:45,176 Izgleda da svi imaju jedinstven način na koji uče novi jezik, 57 00:02:45,200 --> 00:02:49,080 a ipak, svi dolaze do istog rezultata - tečno pričanje više jezika. 58 00:02:50,120 --> 00:02:54,416 Dok sam slušala kako mi poliglote pričaju o svojim metodama, 59 00:02:54,440 --> 00:02:56,736 iznenada mi je sinulo: 60 00:02:56,760 --> 00:02:59,896 jedna stvar koja nam je zajednička 61 00:02:59,920 --> 00:03:05,456 je da smo prosto našli način da uživamo u procesu učenja jezika. 62 00:03:05,480 --> 00:03:09,536 Sve te poliglote su govorile o učenju jezika kao o nečemu jako zabavnom. 63 00:03:09,560 --> 00:03:10,910 Trebalo je da im vidite lica 64 00:03:10,910 --> 00:03:13,776 kada su mi pokazivali svoje šarene tabele sa gramatikom 65 00:03:13,800 --> 00:03:16,296 i svoje ručno napravljene fleš kartice, 66 00:03:16,320 --> 00:03:19,336 i statistiku o učenju reči uz korišćenje aplikacija, 67 00:03:19,360 --> 00:03:23,560 ili čak kako vole da kuvaju koristeći recepte na stranom jeziku. 68 00:03:24,680 --> 00:03:26,416 Svi koriste različite metode, 69 00:03:26,440 --> 00:03:30,216 ali se uvek postaraju da je to nešto u čemu lično uživaju. 70 00:03:30,240 --> 00:03:34,136 Shvatila sam da i ja tako učim jezike. 71 00:03:34,160 --> 00:03:37,736 Kada sam učila španski, tekst u udžbeniku mi je bio dosadan. 72 00:03:37,760 --> 00:03:39,496 Mislim, ko želi da čita o Hoseu 73 00:03:39,520 --> 00:03:42,656 koji se raspituje kako se stiže do železničke stanice, zar ne? 74 00:03:42,680 --> 00:03:44,960 Umesto toga, htela sam da čitam „Harija Potera“, 75 00:03:44,960 --> 00:03:47,216 jer je to u detinjstvu bila moja omiljena knjiga 76 00:03:47,216 --> 00:03:48,856 koju sam pročitala više puta. 77 00:03:48,880 --> 00:03:52,496 Nabavila sam španski prevod knjige i počela da čitam, 78 00:03:52,520 --> 00:03:55,660 i naravno da nisam razumela skoro ništa na početku, 79 00:03:55,660 --> 00:03:58,096 ali sam nastavila da čitam jer sam volela tu knjigu, 80 00:03:58,120 --> 00:04:02,256 i pred kraj sam mogla da pratim skoro bez ikakvih problema. 81 00:04:02,280 --> 00:04:04,630 Isto se dogodilo kada sam učila nemački. 82 00:04:04,650 --> 00:04:08,216 Odlučila sam da gledam „Prijatelje“, moju omiljenu seriju, na nemačkom, 83 00:04:08,240 --> 00:04:11,336 i opet, na početku je sve bilo besmisleno. 84 00:04:11,360 --> 00:04:14,390 Nisam znala gde se jedna reč završava, a druga počinje, 85 00:04:14,390 --> 00:04:17,346 ali sam nastavila da gledam svaki dan, ipak su to „Prijatelji.“ 86 00:04:17,346 --> 00:04:19,696 Mogu ih gledati na svakom jeziku. Toliko ih volim. 87 00:04:19,696 --> 00:04:21,656 Nakon druge ili treće sezone, 88 00:04:21,680 --> 00:04:24,040 dijalog je, najozbiljnije, dobio smisao. 89 00:04:25,080 --> 00:04:28,136 Ovo sam shvatila tek nakon upoznavanja drugih poliglota. 90 00:04:28,160 --> 00:04:29,736 Mi nismo genijalci 91 00:04:29,760 --> 00:04:32,176 i nemamo prečicu za učenje jezika. 92 00:04:32,200 --> 00:04:36,016 Samo smo našli načine da uživamo u tom procesu, 93 00:04:36,040 --> 00:04:39,416 da pretvorimo učenje jezika iz dosadnog školskog predmeta 94 00:04:39,440 --> 00:04:42,640 u prijatnu aktivnost u kojoj uživamo svaki dan. 95 00:04:43,520 --> 00:04:45,630 Ako ne volite da zapisujete reči na papir, 96 00:04:45,630 --> 00:04:47,416 uvek ih možete ukucati u aplikaciju. 97 00:04:47,440 --> 00:04:50,256 Ako ne volite da slušate dosadan materijal iz udžbenika, 98 00:04:50,280 --> 00:04:54,576 nađite zanimljiv sadržaj na Jutjubu ili podkast na bilo kom jeziku. 99 00:04:54,600 --> 00:04:56,296 Ako ste introvertna osoba 100 00:04:56,300 --> 00:04:59,396 i ne možete da zamislite da odmah pričate sa izvornim govornicima, 101 00:04:59,396 --> 00:05:01,696 možete primeniti metodu monologa. 102 00:05:01,720 --> 00:05:04,296 Možete pričati sami sa sobom u udobnosti svoje sobe, 103 00:05:04,320 --> 00:05:07,216 da opisujete planove za vikend, kako vam je protekao dan, 104 00:05:07,220 --> 00:05:09,596 ili čak da uzmete nasumičnu fotografiju iz telefona 105 00:05:09,596 --> 00:05:13,136 i opišete je zamišljenom prijatelju. 106 00:05:13,160 --> 00:05:15,656 Tako poliglote uče jezike, 107 00:05:15,680 --> 00:05:18,536 a najbolje od svega je što je to dostupno svima 108 00:05:18,560 --> 00:05:21,240 koji su voljni da uzmu učenje u svoje ruke. 109 00:05:22,430 --> 00:05:24,906 Upoznavanje drugih poliglota mi je pomoglo da shvatim 110 00:05:24,906 --> 00:05:27,656 da je jako važno pronaći užitak 111 00:05:27,680 --> 00:05:29,776 u procesu učenja jezika, 112 00:05:29,800 --> 00:05:32,840 ali i da užitak sam po sebi nije dovoljan. 113 00:05:33,680 --> 00:05:36,416 Ako želite tečno da govorite strani jezik, 114 00:05:36,440 --> 00:05:39,070 morate da primenite još tri principa. 115 00:05:39,760 --> 00:05:42,360 Prvo, trebaće vam efektne metode. 116 00:05:43,160 --> 00:05:46,576 Ako pokušate da zapamtite listu reči za sutrašnji test, 117 00:05:46,600 --> 00:05:49,076 reči će se skladištiti u vašoj kratkotrajnoj memoriji 118 00:05:49,076 --> 00:05:50,905 i zaboravićete ih nakon par dana. 119 00:05:51,400 --> 00:05:54,336 Ako, pak, želite da sačuvate reči dugotrajno, 120 00:05:54,360 --> 00:05:57,296 morate da ih ponavljate tokom nekoliko dana 121 00:05:57,320 --> 00:05:59,536 koristeći takozvano intervalno ponavljanje. 122 00:05:59,560 --> 00:06:03,816 Možete koristiti aplikacije zasnovane na ovom sistemu kao Anki ili Memrise, 123 00:06:03,840 --> 00:06:07,176 ili možete zapisivati liste reči u svesku koristeći metod zlatne liste, 124 00:06:07,200 --> 00:06:09,896 koji je takođe dosta popularan među mnogim poliglotama. 125 00:06:09,920 --> 00:06:13,656 Ako niste sigurni koje metode su efektne i koje sve postoje, 126 00:06:13,680 --> 00:06:16,696 samo pogledajte kanale na Jutjubu i internet stranice poliglota 127 00:06:16,720 --> 00:06:18,496 kako biste dobili inspiraciju. 128 00:06:18,520 --> 00:06:21,440 Ako funkcioniše kod njih, verovatno će i kod vas. 129 00:06:22,840 --> 00:06:27,206 Treći princip je da napravite sistem u svom učenju. 130 00:06:27,720 --> 00:06:31,936 Svi smo jako zauzeti, i niko danas nema vremena da uči jezik. 131 00:06:31,960 --> 00:06:35,736 Ali možemo izdvojiti vreme ako malo planiramo unapred. 132 00:06:35,760 --> 00:06:39,176 Da li možete da se probudite 15 minuta ranije nego inače? 133 00:06:39,200 --> 00:06:42,496 To bi bilo savršeno vreme da ponovite reči. 134 00:06:42,520 --> 00:06:46,256 Da li možete da slušate podkast na putu za posao dok vozite? 135 00:06:46,280 --> 00:06:49,736 E, pa to je sjajno za sticanje iskustva u slušanju. 136 00:06:49,760 --> 00:06:53,216 Toliko stvari možemo da uradimo a da ni ne planiramo dodatno vreme, 137 00:06:53,240 --> 00:06:55,896 kao što je slušanje podkasta na putu do posla 138 00:06:55,920 --> 00:06:57,576 ili dok radimo kućne poslove. 139 00:06:57,600 --> 00:07:00,896 Važno je napraviti plan u učenju. 140 00:07:00,920 --> 00:07:03,416 „Vežbaću pričanje svakog utorka i četvrtka 141 00:07:03,440 --> 00:07:05,496 20 minuta sa prijateljem. 142 00:07:05,520 --> 00:07:09,936 Slušaću video na Jutjubu dok doručkujem.“ 143 00:07:09,960 --> 00:07:12,096 Ako napravite sistem u učenju, 144 00:07:12,120 --> 00:07:14,016 ne morate da nalazite dodatno vreme, 145 00:07:14,040 --> 00:07:16,480 jer će postati deo vašeg svakodnevnog života. 146 00:07:17,880 --> 00:07:21,096 I, naravno, ako želite da naučite jezik tečno, 147 00:07:21,120 --> 00:07:23,840 treba vam i malo strpljenja. 148 00:07:24,600 --> 00:07:27,336 Nemoguće je naučiti jezik za dva meseca, 149 00:07:27,360 --> 00:07:31,256 ali je definitvno moguće ostvariti vidiljiv napredak, 150 00:07:31,280 --> 00:07:35,016 ako učite manje celine svakog dana na način u kojem uživate. 151 00:07:35,040 --> 00:07:37,176 A ništa nas ne motiviše više 152 00:07:37,200 --> 00:07:38,440 od sopstvenog uspeha. 153 00:07:39,120 --> 00:07:41,016 Jasno se sećam trenutka 154 00:07:41,040 --> 00:07:44,720 kada sam razumela prvu šalu na nemačkom gledajući „Prijatelje.“ 155 00:07:45,280 --> 00:07:47,136 Bila sam tako srećna i motivisana 156 00:07:47,160 --> 00:07:50,176 da sam tog dana pogledala još dve epizode, 157 00:07:50,200 --> 00:07:51,936 i dok sam gledala, 158 00:07:51,960 --> 00:07:56,176 sve više i više sam razumela, doživljavajući male pobede, 159 00:07:56,200 --> 00:07:59,656 i korak po korak, došla sam do toga da mogu da koristim jezik 160 00:07:59,680 --> 00:08:02,536 slobodno i tečno da izrazim bilo šta. 161 00:08:02,560 --> 00:08:04,080 To je sjajan osećaj. 162 00:08:04,800 --> 00:08:06,496 Nikad mi ga nije dosta, 163 00:08:06,520 --> 00:08:09,336 i zato učim novi jezik svake dve godine. 164 00:08:09,360 --> 00:08:11,416 U tome je tajna poliglota. 165 00:08:11,440 --> 00:08:14,296 Naći efektne metode koje možete koristiti sistematično 166 00:08:14,320 --> 00:08:17,616 tokom nekog vremena sa uživanjem, 167 00:08:17,640 --> 00:08:21,520 i tako poliglote uče jezike za par meseci, a ne godina. 168 00:08:23,160 --> 00:08:24,776 E sad, neki od vas možda misle: 169 00:08:24,800 --> 00:08:27,136 „Baš je lepo uživati u procesu učenja jezika, 170 00:08:27,160 --> 00:08:29,696 ali zar nije prava tajna to što su poliglote 171 00:08:29,720 --> 00:08:32,320 jako talentovani, a većina nas nije?“ 172 00:08:33,320 --> 00:08:36,400 E, pa, jednu stvar vam nisam rekla o Beniju i Lukasu. 173 00:08:37,159 --> 00:08:42,976 Beni je imao gejlski irski 11 godina, a nemački 5 godina u školi. 174 00:08:43,000 --> 00:08:46,216 Uopšte ih nije govorio kad je maturirao. 175 00:08:46,240 --> 00:08:50,416 Do 21. godine, mislio je da nema gen za jezike 176 00:08:50,440 --> 00:08:52,856 i da ne može da govori drugi jezik. 177 00:08:52,880 --> 00:08:55,816 Zatim je počeo da traži svoj način za učenje jezika, 178 00:08:55,840 --> 00:08:59,696 pričanje sa izvornim govornicima i dobijanje povratne informacije od njih, 179 00:08:59,720 --> 00:09:03,680 i Beni danas može s lakoćom da razgovara na 10 jezika. 180 00:09:05,120 --> 00:09:08,416 Lukas je 10 godina pokušavao da nauči engleski u školi. 181 00:09:08,440 --> 00:09:11,056 Bio je među najgorim učenicima u razredu. 182 00:09:11,080 --> 00:09:12,696 Prijatelji su ga ismevali 183 00:09:12,720 --> 00:09:15,336 i iz šale mu poklonili ruski udžbenik 184 00:09:15,360 --> 00:09:19,096 jer su misili da nikada neće naučiti ruski ili bilo koji jezik. 185 00:09:19,120 --> 00:09:21,496 Tada je Lukas počeo da eksperimentiše sa metodama, 186 00:09:21,520 --> 00:09:23,320 tražeći svoj način za učenje, 187 00:09:24,520 --> 00:09:28,696 na primer, razgovarajući preko Skajpa sa strancima. 188 00:09:28,720 --> 00:09:30,536 I posle samo 10 godina, 189 00:09:30,560 --> 00:09:33,880 Lukas može tečno da govori 11 jezika. 190 00:09:35,000 --> 00:09:36,560 Da li to zvuči kao čudo? 191 00:09:37,440 --> 00:09:40,040 E pa, ja viđam takva čuda svakog dana. 192 00:09:40,760 --> 00:09:42,096 Kao mentor za jezike, 193 00:09:42,120 --> 00:09:44,536 ja pomažem ljudima da sami uče jezike, 194 00:09:44,560 --> 00:09:45,856 i to viđam svaki dan. 195 00:09:45,880 --> 00:09:50,056 Ljudi se muče sa učenjem jezika po pet, 10, čak 20 godina, 196 00:09:50,080 --> 00:09:53,936 a onda iznenada uzmu učenje u svoje ruke, 197 00:09:53,960 --> 00:09:57,256 počnu da koriste materijale u kojima uživaju, efektnije metode, 198 00:09:57,280 --> 00:09:59,096 ili počnu da prate svoje učenje 199 00:09:59,120 --> 00:10:02,056 kako bi uočili sopstveni napredak, 200 00:10:02,080 --> 00:10:04,016 kada iznenada, 201 00:10:04,040 --> 00:10:08,500 kao magijom, pronađu talenat za jezik koji im je nedostajao celog života. 202 00:10:09,480 --> 00:10:11,656 Ako ste i vi pokušavali da naučite jezik 203 00:10:11,680 --> 00:10:14,096 i odustali, misleći da je preteško 204 00:10:14,120 --> 00:10:16,376 ili da niste talentovani, 205 00:10:16,400 --> 00:10:17,936 pokušajte još jednom. 206 00:10:17,960 --> 00:10:20,816 Možda i vama fali samo jedan metod u kojem uživate 207 00:10:20,840 --> 00:10:22,932 da naučite tečno da govorite jezik. 208 00:10:22,960 --> 00:10:26,886 Možda vam treba samo jedan metod da postanete poliglota. 209 00:10:26,886 --> 00:10:28,156 Hvala vam. 210 00:10:28,156 --> 00:10:30,356 (Aplauz)