WEBVTT 00:00:01.760 --> 00:00:04.630 Cudzie jazyky sú mojou vášňou. 00:00:04.630 --> 00:00:08.710 Mám ich tak rada, že sa nový cudzí jazyk učím každé dva roky 00:00:08.710 --> 00:00:10.876 a práve pracujem na svojom ôsmom. 00:00:10.876 --> 00:00:13.496 Keď sa to ľudia dozvedia, vždy sa ma pýtajú: 00:00:13.500 --> 00:00:15.600 „Ako to robíš? Čo je tvojím tajomstvom?“ 00:00:15.600 --> 00:00:18.440 Dlhé roky som im úprimne odpovedala: 00:00:18.440 --> 00:00:21.330 „Neviem. Jednoducho sa rada učím jazyky.“ 00:00:21.720 --> 00:00:23.976 Táto odpoveď im však nestačila. 00:00:23.980 --> 00:00:27.940 Chceli vedieť, prečo sa oni s jedným jazykom trápia dlhé roky 00:00:27.940 --> 00:00:29.550 a nedokážu dosiahnuť plynulosť 00:00:29.550 --> 00:00:32.286 a ja sa učím jeden za druhým. 00:00:32.640 --> 00:00:36.740 Chceli zistiť tajomstvo polyglotov, ľudí, ktorí hovoria mnohými jazykmi. 00:00:37.400 --> 00:00:40.916 A tak som sa zamyslela: ako to vlastne robia ostatní polygloti? 00:00:41.160 --> 00:00:42.680 Čo máme spoločné? 00:00:42.680 --> 00:00:46.916 Vďaka čomu sa nám darí učiť sa jazyky omnoho rýchlejšie než ostatným? 00:00:47.880 --> 00:00:51.150 Rozhodla som sa spoznať viac ľudí ako som ja, a zistiť to. NOTE Paragraph 00:00:51.512 --> 00:00:54.598 Na stretnutie polyglotov sú najlepším miestom podujatia, 00:00:54.598 --> 00:00:58.654 ktoré navštevujú stovky milovníkov cudzích jazykov, aby si ich precvičili. 00:00:59.040 --> 00:01:02.330 Na celom svete sa organizuje niekoľko takýchto podujatí. 00:01:02.330 --> 00:01:06.316 A tak som sa tam vybrala a spýtala sa polyglotov na ich metódy. NOTE Paragraph 00:01:07.200 --> 00:01:10.056 Spoznala som Bennyho z Írska a prezradil mi, 00:01:10.056 --> 00:01:13.320 že jeho metódou je rozprávanie od prvého dňa. 00:01:14.110 --> 00:01:17.120 Jednoducho sa naučí niekoľko fráz zo slovníka pre cestovateľov 00:01:17.120 --> 00:01:21.016 a ihneď sa začne rozprávať s rodenými hovoriacimi. 00:01:21.600 --> 00:01:24.360 Vôbec mu nevadí, že denne spraví 200 chýb, 00:01:24.360 --> 00:01:26.840 pretože sa tak učí na základe spätnej väzby. 00:01:27.480 --> 00:01:30.370 Najlepšie na tom je, že ani nemusí veľa cestovať, 00:01:30.370 --> 00:01:33.210 pretože dnes môžete konverzovať s rodenými hovoriacimi 00:01:33.210 --> 00:01:36.270 z pohodlia vašej obývačky, a to vďaka internetu. NOTE Paragraph 00:01:36.270 --> 00:01:38.080 Stretla som tiež Lucasa z Brazílie, 00:01:38.080 --> 00:01:40.900 ktorý na učenie sa ruštiny používal veľmi zaujímavú metódu. 00:01:41.200 --> 00:01:46.800 Na Skype si jednoducho pridal 100 ľudí hovoriacich po rusky. 00:01:46.800 --> 00:01:52.570 Potom si u jedného otvoril četovacie okno a po rusky napísal „Ahoj“. 00:01:53.000 --> 00:01:55.570 Ten človek odpovedal: „Ahoj, ako sa máš?“ 00:01:55.570 --> 00:02:00.050 Lucas to skopíroval do druhého okna s inou osobou, 00:02:00.050 --> 00:02:03.640 ktorá odpovedala: „Ahoj, mám sa dobre. A ty?“ 00:02:03.640 --> 00:02:06.640 Lucas toto skopíroval naspäť do prvého okna. 00:02:06.640 --> 00:02:10.120 Takýmto spôsobom vytvoril konverzáciu medzi dvoma cudzincami, 00:02:10.120 --> 00:02:11.550 ktorí o sebe vôbec nevedeli. NOTE Paragraph 00:02:11.550 --> 00:02:12.906 (smiech) NOTE Paragraph 00:02:12.906 --> 00:02:14.270 Čoskoro začal písať sám, 00:02:14.270 --> 00:02:16.630 lebo už mal za sebou veľa takýchto konverzácií 00:02:16.630 --> 00:02:19.490 a vedel, ako obvykle v ruštine konverzácia začína. 00:02:19.490 --> 00:02:21.926 Aká dôvtipná metóda, však? NOTE Paragraph 00:02:22.360 --> 00:02:26.840 Potom som stretla polyglotov, ktorí vždy začínajú napodobovaním zvukov v jazyku. 00:02:26.840 --> 00:02:31.346 Ďalších, ktorí sa najskôr naučia 500 najpoužívanejších slov. 00:02:31.346 --> 00:02:34.720 A iných, ktorí si najskôr prečítajú pravidlá gramatiky. 00:02:35.600 --> 00:02:37.880 Ak by som sa spýtala 100 polyglotov, 00:02:37.880 --> 00:02:41.520 dozvedela by som sa 100 rôznych spôsobov, ako sa naučiť cudzí jazyk. 00:02:41.520 --> 00:02:45.130 Zdá sa, že každý má jedinečný spôsob učenia sa. 00:02:45.130 --> 00:02:49.080 Všetci však dospejeme k rovnakému výsledku – plynule ovládame niekoľko jazykov. NOTE Paragraph 00:02:50.120 --> 00:02:54.390 Ako som počúvala rozprávanie polyglotov o ich metódach, 00:02:54.390 --> 00:02:56.730 zrazu som si niečo uvedomila: 00:02:56.730 --> 00:02:59.896 Všetci máme spoločné to, 00:02:59.900 --> 00:03:04.936 že si jednoducho nájdeme spôsoby, ako mať z učenia radosť! 00:03:05.480 --> 00:03:09.430 Všetci polygloti učenie opisovali ako obrovskú zábavu. 00:03:09.430 --> 00:03:10.940 Mali ste vidieť ich tváre, 00:03:10.940 --> 00:03:13.760 keď mi ukazovali svoje farebné gramatické tabuľky, 00:03:13.760 --> 00:03:16.260 doma vyrobené kartičky so slovíčkami 00:03:16.260 --> 00:03:19.330 či štatistiky o učení sa slovnej zásoby pomocou aplikácií, 00:03:19.330 --> 00:03:23.980 alebo keď mi hovorili o varení podľa receptov v cudzom jazyku. 00:03:24.670 --> 00:03:29.290 Každý používa iné metódy, ale vždy je to niečo, čo ich osobne baví. 00:03:30.228 --> 00:03:33.792 Uvedomila som si, že takto sa učím jazyky aj ja. 00:03:34.152 --> 00:03:37.956 Keď som sa učila španielčinu, texty v učebnici ma nebavili. NOTE Paragraph 00:03:37.956 --> 00:03:42.356 Veď kto by chcel čítať o Josém, ako sa pýta na cestu na vlakovú stanicu? 00:03:42.690 --> 00:03:45.236 Radšej som si chcela čítať Harryho Pottera, 00:03:45.236 --> 00:03:48.280 moju obľúbenú knihu z detstva, ktorú som prečítala už veľakrát. 00:03:48.940 --> 00:03:52.206 Preto som si kúpila španielsky preklad a začala čítať. 00:03:52.520 --> 00:03:55.414 Na začiatku som nerozumela takmer nič. 00:03:55.414 --> 00:03:58.000 Ale pokračovala som, lebo to bola moja obľúbená kniha. 00:03:58.000 --> 00:04:01.776 Na konci som jej bola schopná porozumieť bez väčších problémov. 00:04:02.280 --> 00:04:04.840 To isté sa mi stalo, keď som sa učila nemecký jazyk. 00:04:04.840 --> 00:04:08.240 Rozhodla som sa pozerať Priateľov, môj obľúbený seriál, v nemčine. 00:04:08.240 --> 00:04:11.406 Na začiatku to bola pre mňa jedna veľká hatlanina. 00:04:11.406 --> 00:04:14.560 Nevedela som, kde sa jedno slovo končí a druhé začína. 00:04:14.560 --> 00:04:16.554 Aj tak som to pozerala každý deň. 00:04:16.554 --> 00:04:19.760 Veď Priateľov by som mohla pozerať v akomkoľvek jazyku, milujem ich. 00:04:19.760 --> 00:04:24.370 A po druhej alebo tretej sérii začali dialógy dávať zmysel. 00:04:25.090 --> 00:04:27.876 Toto som si uvedomila až po stretnutí s inými polyglotmi. 00:04:28.146 --> 00:04:29.750 Nie sme géniovia, NOTE Paragraph 00:04:29.750 --> 00:04:32.226 ani nepoznáme skratku na učenie sa jazykov. 00:04:32.226 --> 00:04:35.796 Jednoducho používame metódy, vďaka ktorým si užívame proces 00:04:35.796 --> 00:04:39.150 a učenie sa jazykov meníme z nudného školského predmetu 00:04:39.448 --> 00:04:42.814 na príjemnú aktivitu, ktorej sa s radosťou venujeme každý deň. 00:04:43.514 --> 00:04:47.300 Ak neradi zapisujete slovíčka na papier, nahoďte si ich do aplikácie. 00:04:47.440 --> 00:04:50.236 Ak vás nudia nahrávky v učebnici, 00:04:50.236 --> 00:04:54.176 nájdite si zaujímavý obsah na YouTube alebo podcast v hocijakom jazyku. 00:04:54.596 --> 00:04:59.256 Ak ste introvert a neodvážite sa osloviť rodených hovoriacich, 00:04:59.256 --> 00:05:01.652 použite metódu rozhovoru samého so sebou. 00:05:01.652 --> 00:05:06.946 V pohodlí svojej izby opíšte vaše víkendové plány, aký ste mali deň 00:05:06.946 --> 00:05:09.830 alebo si v telefóne vyberte ľubovoľnú fotografiu 00:05:09.830 --> 00:05:12.616 a opíšte ju svojmu imaginárnemu priateľovi. 00:05:13.160 --> 00:05:15.296 Takto sa jazyky učia polygloti. 00:05:15.694 --> 00:05:18.550 A dobrou správou je, že tento spôsob môže využiť každý, 00:05:18.550 --> 00:05:21.696 kto sa rozhodne vziať svoje učenie do vlastných rúk. 00:05:22.510 --> 00:05:29.146 Vďaka polyglotom som pochopila, že radosť z učenia sa je kľúčová. NOTE Paragraph 00:05:29.924 --> 00:05:33.270 Ale taktiež, že radosť sama o sebe nestačí. 00:05:33.270 --> 00:05:36.296 Pre dosiahnutie plynulosti v cudzom jazyku 00:05:36.296 --> 00:05:39.280 musíte aplikovať ďalšie tri princípy. 00:05:39.750 --> 00:05:42.586 Predovšetkým potrebujete efektívne metódy. 00:05:43.160 --> 00:05:46.250 Ak sa pokúsite zapamätať si slovíčka na zajtrajší test, NOTE Paragraph 00:05:46.614 --> 00:05:50.954 uložia sa do krátkodobej pamäti a po pár dňoch ich zabudnete. 00:05:51.400 --> 00:05:54.280 Ak si ich však chcete pamätať dlhodobo, 00:05:54.280 --> 00:05:59.425 opakujte si ich v priebehu viacerých dní pomocou intervalového opakovania. 00:05:59.560 --> 00:06:03.676 Môžete použiť aplikácie pracujúce na tomto systéme ako Anki alebo Memrise, 00:06:03.676 --> 00:06:07.136 alebo si zoznamy slovíčok zapíšte do zošita pomocou metódy Goldlist, 00:06:07.136 --> 00:06:09.456 ktorú obľubuje mnoho polyglotov. 00:06:09.920 --> 00:06:13.256 Ak si nie ste istí, ktoré metódy sú dostupné a efektívne, 00:06:13.588 --> 00:06:16.724 sledujte kanály YouTube a internetové stránky polyglotov 00:06:16.724 --> 00:06:18.520 a inšpirujte sa nimi. 00:06:18.520 --> 00:06:21.816 S veľkou pravdepodobnosťou to bude fungovať aj vám. 00:06:22.840 --> 00:06:27.266 Tretím princípom je vytvoriť si v učení systém. NOTE Paragraph 00:06:27.720 --> 00:06:31.506 Dnes sme všetci veľmi zaneprázdnení a nikto nemá čas na učenie sa jazykov. 00:06:31.956 --> 00:06:35.600 Ak si však dopredu spravíme plán, dokážeme si čas vytvoriť. 00:06:35.760 --> 00:06:39.076 Vedeli by ste ráno vstať o 15 minút skôr ako obvykle? 00:06:39.214 --> 00:06:42.530 Získali by ste tak skvelý čas na opakovanie slovnej zásoby. 00:06:42.530 --> 00:06:46.156 Mohli by ste počúvať podcast počas cesty do práce? 00:06:46.280 --> 00:06:49.572 Výborne si tak precvičíte počúvanie. 00:06:49.572 --> 00:06:53.238 Veľa aktivít môžeme robiť aj bez toho, aby sme si na ne vyhradili čas navyše, 00:06:53.238 --> 00:06:55.844 ako napríklad počúvanie podcastu cestou do práce 00:06:55.844 --> 00:06:57.600 alebo pri domácich prácach. 00:06:57.600 --> 00:07:00.686 Dôležité je vytvoriť si učebný plán. 00:07:00.920 --> 00:07:03.414 „Každý utorok a štvrtok si budem 20 minút precvičovať 00:07:03.414 --> 00:07:05.530 rozprávanie s kamarátom.“ 00:07:05.530 --> 00:07:09.476 „Počas raňajok budem počúvať video na YouTube.“ 00:07:09.960 --> 00:07:14.156 Ak si vytvoríte systém, nebudete musieť hľadať čas navyše, 00:07:14.156 --> 00:07:17.036 pretože učenie sa stane súčasťou vášho každodenného života. 00:07:17.884 --> 00:07:20.910 A nakoniec, pre dosiahnutie plynulosti v jazyku 00:07:21.130 --> 00:07:23.990 potrebujeme aj trochu trpezlivosti. NOTE Paragraph 00:07:24.600 --> 00:07:27.310 Jazyk sa nedá naučiť za dva mesiace. 00:07:27.310 --> 00:07:31.440 Ale ak sa učíte s radosťou dá sa dosiahnuť viditeľný pokrok, 00:07:31.440 --> 00:07:34.676 ak sa budete po troche učiť každý deň metódou, ktorá vás baví. 00:07:35.040 --> 00:07:38.298 Nič nás nemotivuje viac, ako náš vlastný úspech. 00:07:39.114 --> 00:07:41.080 Dodnes si živo pamätám okamih, 00:07:41.080 --> 00:07:44.940 keď som pri pozeraní Priateľov porozumela prvému vtipu v nemčine. NOTE Paragraph 00:07:45.180 --> 00:07:47.110 Bola som taká šťastná a motivovaná, 00:07:47.110 --> 00:07:50.154 že som si hneď pozrela ďalšie dve časti. 00:07:50.154 --> 00:07:52.010 A ako som pozerala stále viac, 00:07:52.010 --> 00:07:56.266 opakovane som zažívala tieto malé víťazstvá porozumenia. 00:07:56.266 --> 00:08:00.370 Postupne som dosiahla takú úroveň, že som mohla jazyk slobodne používať, 00:08:00.370 --> 00:08:02.696 a dokázala som plynule vyjadriť čokoľvek. 00:08:02.696 --> 00:08:04.690 Bol to skvelý pocit. 00:08:04.690 --> 00:08:08.436 Toho pocitu sa neviem nabažiť, a preto sa nový jazyk učím každé dva roky. 00:08:09.360 --> 00:08:11.356 Takže toto je celé tajomstvo polyglotov: 00:08:11.356 --> 00:08:14.210 efektívne metódy, ktoré budete používať systematicky NOTE Paragraph 00:08:14.210 --> 00:08:17.570 počas určitého obdobia a spôsobom, ktorý vás bude baviť. 00:08:17.570 --> 00:08:21.660 Vďaka tomu sa polygloti naučia jazyk za niekoľko mesiacov, nie rokov. 00:08:23.160 --> 00:08:24.550 Teraz si možno myslíte: 00:08:24.550 --> 00:08:26.970 „Mať radosť z učenia sa je síce pekné, 00:08:26.970 --> 00:08:29.720 ale nie je tým skutočným tajomstvom, že vy, polygloti, NOTE Paragraph 00:08:29.720 --> 00:08:32.746 ste na rozdiel od nás jednoducho mimoriadne talentovaní?“ 00:08:33.320 --> 00:08:36.696 Nuž, niečo som vám o Bennym a Lucasovi ešte neprezradila. 00:08:37.164 --> 00:08:42.580 Benny sa v škole učil 11 rokov po írsky a 5 rokov po nemecky. 00:08:43.000 --> 00:08:45.710 Keď maturoval, neovládal ani jeden z nich. NOTE Paragraph 00:08:46.230 --> 00:08:50.580 Až do svojich 21 rokov si myslel, že nemá na jazyky bunky 00:08:50.580 --> 00:08:52.880 a že nie je schopný sa jazyky naučiť. 00:08:52.880 --> 00:08:55.820 Potom začal skúšať vlastné spôsoby učenia sa jazykov, 00:08:55.820 --> 00:08:59.866 ako je rozhovor s rodenými hovoriacimi, od ktorých dostával spätnú väzbu. 00:08:59.866 --> 00:09:03.866 Dnes je Benny schopný konverzovať v desiatich jazykoch. 00:09:05.130 --> 00:09:08.356 Lucas sa pokúšal naučiť sa v škole angličtinu desať rokov. 00:09:08.356 --> 00:09:11.080 Patril medzi najhorších žiakov v triede. 00:09:11.080 --> 00:09:15.290 Kamaráti mu dokonca zo žartu darovali učebnicu ruštiny, 00:09:15.290 --> 00:09:18.710 pretože si mysleli, že sa tento jazyk, alebo iný, nikdy nenaučí. 00:09:19.120 --> 00:09:21.374 Lucas vtedy začal experimentovať s metódami 00:09:21.374 --> 00:09:24.140 a hľadať svoj vlastný spôsob učenia sa. 00:09:24.520 --> 00:09:28.316 Napríklad četovaním s cudzincami na Skype. 00:09:28.704 --> 00:09:34.240 A ani nie po desiatich rokoch dokáže Lucas plynule hovoriť 11 jazykmi. 00:09:35.000 --> 00:09:36.736 Znie to ako zázrak? 00:09:37.440 --> 00:09:39.916 Ja takéto zázraky vidím úplne každý deň. 00:09:40.510 --> 00:09:44.280 Ako jazyková mentorka pomáham ľuďom pri ich samostatnom učení. NOTE Paragraph 00:09:44.280 --> 00:09:49.800 Stretávam ľudí, ktorí sa 5, 10 či dokonca 20 rokov trápili s jazykom. 00:09:50.090 --> 00:09:53.656 Keď však zrazu vezmú svoje učenie do vlastných rúk, 00:09:53.950 --> 00:09:57.006 začnú používať zábavné materiály, efektívnejšie metódy 00:09:57.280 --> 00:10:01.596 alebo zaznamenávať svoje výsledky, aby sa mohli tešiť z pokroku, 00:10:02.084 --> 00:10:08.510 priam zázračne nachádzajú jazykový talent, ktorý im celý život chýbal. 00:10:08.868 --> 00:10:12.594 Ak ste preto aj vy v minulosti vzdali pokusy naučiť sa jazyk, 00:10:12.594 --> 00:10:16.240 lebo ste si mysleli, že je to príliš ťažké alebo že na to nemáte talent, NOTE Paragraph 00:10:16.404 --> 00:10:17.970 skúste to ešte raz. 00:10:17.970 --> 00:10:22.526 Možno vás od plynulosti v jazyku delí len jedna zábavná metóda. 00:10:22.970 --> 00:10:26.616 A možno sa vďaka tej jednej metóde stanete polyglotom aj vy. 00:10:26.924 --> 00:10:28.170 Ďakujem. 00:10:28.170 --> 00:10:29.920 (potlesk)