WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:04.656 Ik houd er van om andere talen te leren. 00:00:04.680 --> 00:00:08.736 Zo veel zelfs, dat ik iedere 2 jaar een nieuwe taal wil leren. 00:00:08.760 --> 00:00:10.856 Op het moment ben ik met de achtste bezig. 00:00:10.880 --> 00:00:13.496 Mensen vragen mij altijd: 00:00:13.520 --> 00:00:15.616 "Hoe doe je het toch? Wat is je geheim?" 00:00:15.640 --> 00:00:18.656 En eerlijk gezegd was mijn antwoord dan: 00:00:18.680 --> 00:00:21.000 "Ik weet het niet. Ik houd er gewoon van." 00:00:21.720 --> 00:00:23.976 Maar mensen namen hier nooit genoegen mee. 00:00:24.000 --> 00:00:27.976 Zij wilden weten waarom zij jaren probeerden een taal te leren, 00:00:28.000 --> 00:00:29.536 maar nooit vloeiend werden, 00:00:29.560 --> 00:00:32.616 en ik de ene na de andere taal leer. 00:00:32.640 --> 00:00:34.856 Zij wilden het geheim weten van polyglotten, 00:00:34.880 --> 00:00:36.600 mensen die veel talen spreken. 00:00:37.400 --> 00:00:38.916 Toen vroeg ik mij ook af: 00:00:38.940 --> 00:00:41.136 hoe doen andere meertaligen dit? 00:00:41.160 --> 00:00:42.656 Wat hebben we gemeen? 00:00:42.680 --> 00:00:44.616 Wat maakt dat wij 00:00:44.640 --> 00:00:47.080 zo veel sneller talen leren dan anderen? 00:00:47.790 --> 00:00:51.210 Ik besloot anderen zoals ik te ontmoeten om het uit te zoeken. NOTE Paragraph 00:00:51.760 --> 00:00:53.816 De beste plek om polyglotten te ontmoeten 00:00:53.840 --> 00:00:56.136 is op een evenement waar honderden taalfanaten 00:00:56.160 --> 00:00:58.606 samenkomen om hun talen te oefenen. 00:00:59.040 --> 00:01:02.080 Er zijn meerdere van dit soort evenementen over de hele wereld, 00:01:02.100 --> 00:01:03.806 dus ik besloot erheen te gaan 00:01:03.820 --> 00:01:06.200 en meertaligen te vragen naar hun werkwijze. NOTE Paragraph 00:01:07.020 --> 00:01:09.146 Ik ontmoette Benny uit Ierland, 00:01:09.160 --> 00:01:13.320 die leert door vanaf dag 1 in de andere taal te spreken. 00:01:14.240 --> 00:01:17.136 Hij leert eerst een aantal zinnen uit een reiswoordenboek 00:01:17.160 --> 00:01:18.846 en zoekt dan 'native speakers' op 00:01:18.860 --> 00:01:21.576 en begint direct met hen te praten. 00:01:21.600 --> 00:01:24.236 Hij is bereid op een dag 200 fouten te maken, 00:01:24.250 --> 00:01:26.980 want hij leert juist van de feedback die hij krijgt. 00:01:27.480 --> 00:01:30.486 Het mooie is dat hij er niet eens ver voor hoeft te reizen, 00:01:30.510 --> 00:01:34.176 want praten met 'native speakers' kan gemakkelijk vanuit je huiskamer, 00:01:34.190 --> 00:01:35.746 via websites. NOTE Paragraph 00:01:36.260 --> 00:01:38.096 Ik ontmoette ook Lucas uit Brazilië 00:01:38.120 --> 00:01:40.600 die een interessante manier had om Russisch te leren. 00:01:41.200 --> 00:01:46.856 Hij voegde op Skype, willekeurig, 100 Russisch sprekende vrienden toe, 00:01:46.880 --> 00:01:50.526 opende met een van hen dan een chat-venster 00:01:50.570 --> 00:01:52.600 en schreef "Hoi" in het Russisch. 00:01:53.000 --> 00:01:55.576 De andere persoon antwoorde dan: "Hoi, hoe gaat het?" 00:01:55.600 --> 00:02:00.056 Lucas kopieerde deze tekst dan en gebruikte dit in een ander gesprek. 00:02:00.080 --> 00:02:03.656 Ook daar reageerde de persoon met: "Goed, dank je. En met jou?" 00:02:03.680 --> 00:02:06.656 Lucas gebruikte deze tekst weer in het eerste gesprek 00:02:06.680 --> 00:02:09.886 en zo chatten eigenlijk die twee vreemden met elkaar 00:02:09.910 --> 00:02:11.576 zonder dat zij het wisten. NOTE Paragraph 00:02:11.600 --> 00:02:12.856 (Gelach) NOTE Paragraph 00:02:12.880 --> 00:02:14.776 Al snel kon hij zelf typen, 00:02:14.800 --> 00:02:16.936 omdat hij dit zo vaak gedaan had 00:02:16.960 --> 00:02:19.976 dat hij nu wist hoe je een gesprek in het Russisch start. 00:02:20.000 --> 00:02:22.336 Wat een slimme manier he? NOTE Paragraph 00:02:22.360 --> 00:02:26.856 Toen ontmoette ik meertaligen die leren door geluiden te imiteren uit een taal 00:02:26.880 --> 00:02:31.296 en anderen die altijd de 500 meest gebruikte woorden leren 00:02:31.320 --> 00:02:34.760 of die juist starten met de grammatica. 00:02:35.600 --> 00:02:37.896 Als ik 100 meertaligen zou vragen 00:02:37.920 --> 00:02:41.126 zou ik 100 verschillende manieren horen. 00:02:41.560 --> 00:02:45.176 Iedereen lijkt zijn eigen, unieke manier te hebben 00:02:45.200 --> 00:02:47.140 en toch komen we allemaal 00:02:47.140 --> 00:02:49.080 tot hetzelfde resultaat. NOTE Paragraph 00:02:50.120 --> 00:02:54.416 Toen ik naar deze mensen luisterde, 00:02:54.440 --> 00:02:56.736 drong het ineens tot mij door: 00:02:56.760 --> 00:02:59.896 wat wij allemaal gemeen hebben 00:02:59.920 --> 00:03:02.688 is dat we simpelweg manieren gevonden hebben 00:03:02.688 --> 00:03:05.456 die het leerproces leuk voor ons maken. 00:03:05.480 --> 00:03:08.166 Al deze meertaligen spraken over het leren van een taal 00:03:08.180 --> 00:03:09.406 als iets heel leuks. 00:03:09.560 --> 00:03:11.136 Je had hun gezichten moeten zien 00:03:11.160 --> 00:03:14.066 tijdens het tonen van hun gekleurde grammatica-overzichten, 00:03:14.080 --> 00:03:16.046 zorgvuldig handgeschreven notities 00:03:16.070 --> 00:03:19.336 en de gebruikersstatistieken van de apps voor hun woordenschat, 00:03:19.360 --> 00:03:23.560 of zelfs hun plezier in koken met recepten in een andere taal. 00:03:24.680 --> 00:03:26.416 Ze hebben allemaal andere manieren, 00:03:26.440 --> 00:03:30.216 maar ze doen het altijd op een manier die zij prettig vinden. NOTE Paragraph 00:03:30.240 --> 00:03:34.136 Ik realiseerde mij dat ik eigenlijk ook zo nieuwe talen leer. 00:03:34.160 --> 00:03:37.736 Toen ik Spaans leerde, vond ik de tekstboeken maar saai. 00:03:37.760 --> 00:03:39.496 Wie wil er nu lezen over Jose 00:03:39.520 --> 00:03:42.186 die de weg naar het station vraagt? 00:03:42.680 --> 00:03:44.846 Ik las liever 'Harry Potter', 00:03:44.860 --> 00:03:47.176 want dat was mijn favoriete boek als kind, 00:03:47.200 --> 00:03:48.856 dat ik meerdere keren had gelezen. 00:03:48.880 --> 00:03:52.496 Dus ik kocht de Spaanse vertaling van 'Harry Potter' en begon te lezen. 00:03:52.520 --> 00:03:55.626 Natuurlijk begreep ik vrijwel niks aan het begin, 00:03:55.650 --> 00:03:58.096 maar ik las verder omdat ik dol ben op dit boek 00:03:58.120 --> 00:04:01.836 en aan het einde van het boek kon ik bijna alles zonder problemen volgen. 00:04:02.280 --> 00:04:04.896 Hetzelfde gebeurde toen ik Duits leerde. 00:04:04.920 --> 00:04:08.216 Ik besloot "Friends", mijn favoriete comedy, in het Duits te kijken. 00:04:08.240 --> 00:04:11.336 Ook hier leek het aan het begin net wartaal, 00:04:11.360 --> 00:04:14.536 ik wist niet waar het ene woord eindigde en het nieuwe begon. 00:04:14.560 --> 00:04:17.216 Toch keek ik het iedere dag, want het is "Friends". 00:04:17.240 --> 00:04:19.616 Ik kan het in iedere taal kijken, ik ben er dol op. 00:04:19.640 --> 00:04:21.656 Na het tweede of derde seizoen 00:04:21.680 --> 00:04:24.040 begon ik de gesprekken echt te volgen. NOTE Paragraph 00:04:25.080 --> 00:04:28.136 Ik ontdekte het pas nadat ik andere meertaligen ontmoette. 00:04:28.160 --> 00:04:29.736 We zijn geen genieën 00:04:29.760 --> 00:04:32.176 en hebben geen versnelde manier om talen te leren. 00:04:32.200 --> 00:04:34.108 We hebben simpelweg manieren gevonden 00:04:34.108 --> 00:04:36.016 om van het leerproces te genieten. 00:04:36.040 --> 00:04:39.416 Manieren om talen leren, van een saai onderwerp op school, 00:04:39.440 --> 00:04:42.640 te veranderen in een leuke activiteit die je dagelijks wilt doen. 00:04:43.520 --> 00:04:45.696 Als je niet houdt van woorden op papier zetten 00:04:45.720 --> 00:04:47.416 kun je deze ook typen in een app. 00:04:47.440 --> 00:04:50.256 Als je niet houdt van luisteren naar saai cursusmateriaal, 00:04:50.280 --> 00:04:54.116 zoek dan interessante content op YouTube of in een podcast voor talen. 00:04:54.600 --> 00:04:56.296 Ben je een meer introvert persoon 00:04:56.320 --> 00:04:59.336 en durf je niet meteen met 'natives' in gesprek te gaan 00:04:59.360 --> 00:05:01.696 pas dan de methode van 'self-talk' toe. 00:05:01.720 --> 00:05:04.296 Je praat dan tegen jezelf in je eigen veilige omgeving 00:05:04.320 --> 00:05:07.216 en omschrijft je weekendplannen of hoe je dag was 00:05:07.240 --> 00:05:09.376 of je pakt een foto op je telefoon 00:05:09.400 --> 00:05:13.136 en beschrijft deze aan je fictieve vriend. 00:05:13.160 --> 00:05:15.656 Dat is hoe meertaligen talen leren. 00:05:15.680 --> 00:05:18.536 En het goede nieuws is dat het voor iedereen mogelijk is die 00:05:18.560 --> 00:05:21.240 het leren van een taal in eigen handen wilt nemen. NOTE Paragraph 00:05:22.520 --> 00:05:24.616 Andere meertaligen hielpen mij realiseren 00:05:24.640 --> 00:05:27.656 dat het echt cruciaal is om plezier te vinden 00:05:27.680 --> 00:05:29.776 in het leerproces, 00:05:29.800 --> 00:05:32.840 maar ook dat plezier alleen niet genoeg is. 00:05:33.680 --> 00:05:36.416 Als je een andere taal vloeiend wilt spreken 00:05:36.440 --> 00:05:38.920 zijn er nog drie beginselen die je toe moet passen. NOTE Paragraph 00:05:39.760 --> 00:05:42.360 Allereerst heb je effectieve methoden nodig. 00:05:43.160 --> 00:05:46.576 Wanneer je een woordenlijst probeert te onthouden voor een test morgen 00:05:46.600 --> 00:05:48.976 worden deze opgeslagen in je kortetermijngeheugen 00:05:49.000 --> 00:05:50.905 en ben je ze na een paar dagen vergeten. 00:05:51.290 --> 00:05:54.336 Wanneer je daarentegen woorden op lange termijn wilt onthouden 00:05:54.360 --> 00:05:56.360 moet je deze dagelijks herzien 00:05:56.380 --> 00:05:59.286 volgens de zogenaamde 'space' herhaling. 00:05:59.560 --> 00:06:03.816 Je kunt hiervoor apps gebruiken zoals 'Anki' of 'Memrise' 00:06:03.840 --> 00:06:07.176 of je kunt woorden opschrijven volgens de 'Goldlist'-methode, 00:06:07.200 --> 00:06:09.586 die ook erg populair is onder meertaligen. 00:06:09.920 --> 00:06:13.656 Wanneer je niet weet welke methode effectief is en wat het aanbod is, 00:06:13.680 --> 00:06:16.696 kijk dan op YouTube naar polyglots en op hun websites 00:06:16.720 --> 00:06:18.496 en doe daar inspiratie van hen op. 00:06:18.520 --> 00:06:21.870 Als het voor hen werkt, werkt het waarschijnlijk ook voor jou. NOTE Paragraph 00:06:22.840 --> 00:06:24.816 Het derde beginsel dat je moet volgen 00:06:24.840 --> 00:06:27.000 is een systeem te creëren in je leren. 00:06:27.720 --> 00:06:31.936 Iedereen heeft het druk en niemand heeft meer tijd om een taal te leren, 00:06:31.960 --> 00:06:35.736 maar we kunnen die tijd creëren als we wat vooruit plannen. 00:06:35.760 --> 00:06:39.176 Kun je 15 minuten eerder opstaan dan normaal? 00:06:39.200 --> 00:06:42.496 Dat is de perfecte tijd om wat vocabulaire te herzien. 00:06:42.520 --> 00:06:46.256 Kun je een podcast beluisteren in de auto onderweg naar werk? 00:06:46.280 --> 00:06:49.736 Dat is perfect om luistervaardigheid te ontwikkelen. 00:06:49.760 --> 00:06:53.216 We kunnen zo veel doen zonder er zelfs extra tijd voor te maken, 00:06:53.240 --> 00:06:55.896 zoals het beluisteren van podcasts onderweg naar werk 00:06:55.920 --> 00:06:57.576 of tijdens huishoudelijke klusjes. 00:06:57.600 --> 00:07:00.896 Belangrijk is om het leren planmatig te maken. 00:07:00.920 --> 00:07:03.416 "Ik oefen iedere dinsdag en donderdag met spreken 00:07:03.440 --> 00:07:05.496 door 20 minuten met een vriend te praten. 00:07:05.520 --> 00:07:09.936 Ik luister naar een YouTube video tijdens het ontbijt." 00:07:09.960 --> 00:07:12.096 Wanneer je een systeem maakt in het leren 00:07:12.120 --> 00:07:14.016 hoef je geen extra tijd te vinden, 00:07:14.040 --> 00:07:16.480 omdat het een dagdagelijks onderdeel wordt. NOTE Paragraph 00:07:17.880 --> 00:07:21.096 En tot slot, wanneer je een taal vloeiend wilt beheersen, 00:07:21.120 --> 00:07:23.840 heb je ook wat geduld nodig. 00:07:24.600 --> 00:07:27.336 Het is niet mogelijk om een taal te leren in twee maanden, 00:07:27.360 --> 00:07:31.256 maar het is zeker mogelijk om zichtbaar te verbeteren in twee maanden 00:07:31.280 --> 00:07:35.016 wanneer je dagelijks kleine stukjes leert op een manier die jij leuk vindt. 00:07:35.040 --> 00:07:37.176 En er is niks dat ons meer motiveert 00:07:37.200 --> 00:07:38.440 dan ons eigen succes. NOTE Paragraph 00:07:39.120 --> 00:07:41.016 Ik herinner me levendig het moment 00:07:41.040 --> 00:07:44.720 dat ik de eerste grap in het Duits begreep toen ik "Friends" keek. 00:07:45.280 --> 00:07:47.136 Ik was zo blij en gemotiveerd 00:07:47.160 --> 00:07:50.176 dat ik die dag nog twee afleveringen keek. 00:07:50.200 --> 00:07:51.936 En terwijl ik bleef kijken 00:07:51.960 --> 00:07:56.176 had ik meer en meer momenten van begrip, die kleine overwinningen, 00:07:56.200 --> 00:07:59.656 en stap voor stap kwam ik tot een niveau waar ik de taal 00:07:59.680 --> 00:08:02.536 vrij en vloeiend kon gebruiken om alles uit te drukken. 00:08:02.560 --> 00:08:04.080 Dat is zo een heerlijk gevoel. 00:08:04.800 --> 00:08:06.496 Daar kan ik geen genoeg van krijgen 00:08:06.520 --> 00:08:09.336 en dat is waarom ik iedere 2 jaar een nieuwe taal leer. NOTE Paragraph 00:08:09.360 --> 00:08:11.416 Dus dit is het geheim van meertaligheid. 00:08:11.440 --> 00:08:14.296 Vind effectieve methoden die je systematisch kunt gebruiken 00:08:14.320 --> 00:08:17.616 gedurende een bepaalde periode, op een manier die jij leuk vindt. 00:08:17.640 --> 00:08:21.520 Dat is hoe polyglotten talen leren binnen een paar maanden, geen jaren. NOTE Paragraph 00:08:23.160 --> 00:08:24.776 Sommige van jullie zullen denken; 00:08:24.800 --> 00:08:27.136 "Allemaal leuk en aardig, er plezier in hebben, 00:08:27.160 --> 00:08:29.696 maar is het echte geheim niet dat jullie meertaligen 00:08:29.720 --> 00:08:32.320 gewoon supertalentvol zijn en de meesten van ons niet?" NOTE Paragraph 00:08:33.100 --> 00:08:36.560 Er is 1 ding dat ik jullie niet verteld heb over Benny en Lucas. 00:08:37.159 --> 00:08:42.976 Benny heeft 11 jaar keltisch Iers en 5 jaar Duits gehad op school. 00:08:43.000 --> 00:08:46.216 Hij sprak geen van beide talen bij zijn eindexamen. 00:08:46.240 --> 00:08:50.416 Tot een jaar of 21, dacht hij dat hij geen enkel taalgevoel had 00:08:50.440 --> 00:08:52.856 en sprak hij geen enkele andere taal. 00:08:52.880 --> 00:08:55.816 Toen begon hij te zoeken naar zijn manier van talen leren 00:08:55.840 --> 00:08:59.696 wat inhield; spreken met 'natives' en feedback van hen ontvangen. 00:08:59.720 --> 00:09:03.680 Nu kan Benny makkelijk een gesprek voeren in 10 verschillende talen. 00:09:05.120 --> 00:09:08.416 Lucas probeerde 10 jaar lang Engels te leren op school. 00:09:08.440 --> 00:09:11.056 Hij was één van de slechtste leerlingen van de klas. 00:09:11.080 --> 00:09:12.776 Zijn vrienden lachten hem zelfs uit 00:09:12.800 --> 00:09:15.336 en gaven hem als grapje een Russisch woordenboek 00:09:15.360 --> 00:09:19.096 omdat ze dachten dat hij het nooit zou leren, ook geen andere taal. 00:09:19.120 --> 00:09:21.496 Toen begon Lucas te experimenteren met methodes, 00:09:21.520 --> 00:09:23.800 op zoek naar zijn eigen manier van leren, 00:09:24.390 --> 00:09:28.226 bijvoorbeeld door Skype chats te voeren met vreemden. 00:09:28.590 --> 00:09:30.536 En na slechts 10 jaar 00:09:30.560 --> 00:09:33.880 spreekt Lucas 11 talen vloeiend. NOTE Paragraph 00:09:35.000 --> 00:09:36.720 Klinkt dat als een wonder? 00:09:37.440 --> 00:09:40.040 Ik zie dit soort wonderen iedere dag. 00:09:40.760 --> 00:09:42.096 Als taalmentor 00:09:42.120 --> 00:09:44.536 help ik mensen om zelfstandig talen te leren 00:09:44.560 --> 00:09:45.856 en zie ik dit dagelijks. 00:09:45.880 --> 00:09:50.056 Mensen worstelen met het leren van talen gedurende 5, 10 of zelfs 20 jaar 00:09:50.080 --> 00:09:53.936 en nemen dan het leren plotseling in eigen handen. 00:09:53.960 --> 00:09:57.256 Ze gaan middelen gebruiken die zij leuk vinden, effectievere methodes, 00:09:57.280 --> 00:09:59.096 of ze houden hun leercurve bij, 00:09:59.120 --> 00:10:02.056 zodat ze hun vooruitgang kunnen waarderen. 00:10:02.080 --> 00:10:04.016 En op dat moment 00:10:04.040 --> 00:10:08.240 vinden ze magischer wijze ineens het taalgevoel dat ze altijd misten. NOTE Paragraph 00:10:09.480 --> 00:10:11.656 Als jij ook geprobeerd hebt een taal te leren 00:10:11.680 --> 00:10:14.096 en je opgaf, omdat je dacht dat het te moeilijk was 00:10:14.120 --> 00:10:16.376 of dat je geen gevoel voor taal hebt, 00:10:16.400 --> 00:10:17.936 geef het dan nog een kans. 00:10:17.960 --> 00:10:20.816 Misschien ben je ook slechts één fijne methode verwijderd 00:10:20.840 --> 00:10:22.602 van een vloeiende taalbeheersing. 00:10:22.960 --> 00:10:26.896 Misschien ben je maar één methode verwijderd van een leven als polyglot. NOTE Paragraph 00:10:26.920 --> 00:10:28.136 Dank jullie wel. NOTE Paragraph 00:10:28.160 --> 00:10:32.360 (Applaus)