[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.66,Default,,0000,0000,0000,,Ik houd er van om andere talen te leren. Dialogue: 0,0:00:04.68,0:00:08.74,Default,,0000,0000,0000,,Zo veel zelfs, dat ik iedere 2 jaar\Neen nieuwe taal wil leren. Dialogue: 0,0:00:08.76,0:00:10.86,Default,,0000,0000,0000,,Op het moment\Nben ik met de achtste bezig. Dialogue: 0,0:00:10.88,0:00:13.50,Default,,0000,0000,0000,,Mensen vragen mij altijd: Dialogue: 0,0:00:13.52,0:00:15.62,Default,,0000,0000,0000,,"Hoe doe je het toch? Wat is je geheim?" Dialogue: 0,0:00:15.64,0:00:18.66,Default,,0000,0000,0000,,En eerlijk gezegd was mijn antwoord dan: Dialogue: 0,0:00:18.68,0:00:21.00,Default,,0000,0000,0000,,"Ik weet het niet.\NIk houd er gewoon van." Dialogue: 0,0:00:21.72,0:00:23.98,Default,,0000,0000,0000,,Maar mensen namen hier nooit genoegen mee. Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:27.98,Default,,0000,0000,0000,,Zij wilden weten waarom zij jaren\Nprobeerden een taal te leren, Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:29.54,Default,,0000,0000,0000,,maar nooit vloeiend werden, Dialogue: 0,0:00:29.56,0:00:32.62,Default,,0000,0000,0000,,en ik de ene na de andere taal leer. Dialogue: 0,0:00:32.64,0:00:34.86,Default,,0000,0000,0000,,Zij wilden het geheim weten\Nvan polyglotten, Dialogue: 0,0:00:34.88,0:00:36.60,Default,,0000,0000,0000,,mensen die veel talen spreken. Dialogue: 0,0:00:37.40,0:00:38.92,Default,,0000,0000,0000,,Toen vroeg ik mij ook af: Dialogue: 0,0:00:38.94,0:00:41.14,Default,,0000,0000,0000,,hoe doen andere meertaligen dit? Dialogue: 0,0:00:41.16,0:00:42.66,Default,,0000,0000,0000,,Wat hebben we gemeen? Dialogue: 0,0:00:42.68,0:00:44.62,Default,,0000,0000,0000,,Wat maakt dat wij \N Dialogue: 0,0:00:44.64,0:00:47.08,Default,,0000,0000,0000,,zo veel sneller talen leren dan anderen? Dialogue: 0,0:00:47.79,0:00:51.21,Default,,0000,0000,0000,,Ik besloot anderen zoals ik\Nte ontmoeten om het uit te zoeken. Dialogue: 0,0:00:51.76,0:00:53.82,Default,,0000,0000,0000,,De beste plek om polyglotten te ontmoeten Dialogue: 0,0:00:53.84,0:00:56.14,Default,,0000,0000,0000,,is op een evenement\Nwaar honderden taalfanaten Dialogue: 0,0:00:56.16,0:00:58.61,Default,,0000,0000,0000,,samenkomen om hun talen te oefenen. Dialogue: 0,0:00:59.04,0:01:02.08,Default,,0000,0000,0000,,Er zijn meerdere van dit soort evenementen\Nover de hele wereld, Dialogue: 0,0:01:02.10,0:01:03.81,Default,,0000,0000,0000,,dus ik besloot erheen te gaan Dialogue: 0,0:01:03.82,0:01:06.20,Default,,0000,0000,0000,,en meertaligen\Nte vragen naar hun werkwijze. Dialogue: 0,0:01:07.02,0:01:09.15,Default,,0000,0000,0000,,Ik ontmoette Benny uit Ierland, Dialogue: 0,0:01:09.16,0:01:13.32,Default,,0000,0000,0000,,die leert door vanaf dag 1\Nin de andere taal te spreken. Dialogue: 0,0:01:14.24,0:01:17.14,Default,,0000,0000,0000,,Hij leert eerst een aantal zinnen\Nuit een reiswoordenboek Dialogue: 0,0:01:17.16,0:01:18.85,Default,,0000,0000,0000,,en zoekt dan 'native speakers' op Dialogue: 0,0:01:18.86,0:01:21.58,Default,,0000,0000,0000,,en begint direct met hen te praten. Dialogue: 0,0:01:21.60,0:01:24.24,Default,,0000,0000,0000,,Hij is bereid op een dag\N200 fouten te maken, Dialogue: 0,0:01:24.25,0:01:26.98,Default,,0000,0000,0000,,want hij leert juist\Nvan de feedback die hij krijgt. Dialogue: 0,0:01:27.48,0:01:30.49,Default,,0000,0000,0000,,Het mooie is dat\Nhij er niet eens ver voor hoeft te reizen, Dialogue: 0,0:01:30.51,0:01:34.18,Default,,0000,0000,0000,,want praten met 'native speakers'\Nkan gemakkelijk vanuit je huiskamer, Dialogue: 0,0:01:34.19,0:01:35.75,Default,,0000,0000,0000,,via websites. Dialogue: 0,0:01:36.26,0:01:38.10,Default,,0000,0000,0000,,Ik ontmoette ook Lucas uit Brazilië Dialogue: 0,0:01:38.12,0:01:40.60,Default,,0000,0000,0000,,die een interessante manier had\Nom Russisch te leren. Dialogue: 0,0:01:41.20,0:01:46.86,Default,,0000,0000,0000,,Hij voegde op Skype, willekeurig,\N100 Russisch sprekende vrienden toe, Dialogue: 0,0:01:46.88,0:01:50.53,Default,,0000,0000,0000,,opende met een van hen\Ndan een chat-venster Dialogue: 0,0:01:50.57,0:01:52.60,Default,,0000,0000,0000,,en schreef "Hoi" in het Russisch. Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:55.58,Default,,0000,0000,0000,,De andere persoon antwoorde dan:\N"Hoi, hoe gaat het?" Dialogue: 0,0:01:55.60,0:02:00.06,Default,,0000,0000,0000,,Lucas kopieerde deze tekst dan \Nen gebruikte dit in een ander gesprek. Dialogue: 0,0:02:00.08,0:02:03.66,Default,,0000,0000,0000,,Ook daar reageerde de persoon met:\N"Goed, dank je. En met jou?" Dialogue: 0,0:02:03.68,0:02:06.66,Default,,0000,0000,0000,,Lucas gebruikte deze tekst weer\Nin het eerste gesprek Dialogue: 0,0:02:06.68,0:02:09.89,Default,,0000,0000,0000,,en zo chatten eigenlijk\Ndie twee vreemden met elkaar Dialogue: 0,0:02:09.91,0:02:11.58,Default,,0000,0000,0000,,zonder dat zij het wisten. Dialogue: 0,0:02:11.60,0:02:12.86,Default,,0000,0000,0000,,(Gelach) Dialogue: 0,0:02:12.88,0:02:14.78,Default,,0000,0000,0000,,Al snel kon hij zelf typen, Dialogue: 0,0:02:14.80,0:02:16.94,Default,,0000,0000,0000,,omdat hij dit zo vaak gedaan had Dialogue: 0,0:02:16.96,0:02:19.98,Default,,0000,0000,0000,,dat hij nu wist hoe je\Neen gesprek in het Russisch start. Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:22.34,Default,,0000,0000,0000,,Wat een slimme manier he? Dialogue: 0,0:02:22.36,0:02:26.86,Default,,0000,0000,0000,,Toen ontmoette ik meertaligen die leren\Ndoor geluiden te imiteren uit een taal Dialogue: 0,0:02:26.88,0:02:31.30,Default,,0000,0000,0000,,en anderen die altijd\Nde 500 meest gebruikte woorden leren Dialogue: 0,0:02:31.32,0:02:34.76,Default,,0000,0000,0000,,of die juist starten met de grammatica. Dialogue: 0,0:02:35.60,0:02:37.90,Default,,0000,0000,0000,,Als ik 100 meertaligen zou vragen Dialogue: 0,0:02:37.92,0:02:41.13,Default,,0000,0000,0000,,zou ik 100 verschillende manieren horen. Dialogue: 0,0:02:41.56,0:02:45.18,Default,,0000,0000,0000,,Iedereen lijkt zijn eigen,\Nunieke manier te hebben Dialogue: 0,0:02:45.20,0:02:47.14,Default,,0000,0000,0000,,en toch komen we allemaal Dialogue: 0,0:02:47.14,0:02:49.08,Default,,0000,0000,0000,,tot hetzelfde resultaat. Dialogue: 0,0:02:50.12,0:02:54.42,Default,,0000,0000,0000,,Toen ik naar deze mensen luisterde, Dialogue: 0,0:02:54.44,0:02:56.74,Default,,0000,0000,0000,,drong het ineens tot mij door: Dialogue: 0,0:02:56.76,0:02:59.90,Default,,0000,0000,0000,,wat wij allemaal gemeen hebben Dialogue: 0,0:02:59.92,0:03:02.69,Default,,0000,0000,0000,,is dat we simpelweg\Nmanieren gevonden hebben Dialogue: 0,0:03:02.69,0:03:05.46,Default,,0000,0000,0000,,die het leerproces leuk voor ons maken. Dialogue: 0,0:03:05.48,0:03:08.17,Default,,0000,0000,0000,,Al deze meertaligen\Nspraken over het leren van een taal Dialogue: 0,0:03:08.18,0:03:09.41,Default,,0000,0000,0000,,als iets heel leuks. Dialogue: 0,0:03:09.56,0:03:11.14,Default,,0000,0000,0000,,Je had hun gezichten moeten zien\N Dialogue: 0,0:03:11.16,0:03:14.07,Default,,0000,0000,0000,,tijdens het tonen van\Nhun gekleurde grammatica-overzichten, Dialogue: 0,0:03:14.08,0:03:16.05,Default,,0000,0000,0000,,zorgvuldig handgeschreven notities Dialogue: 0,0:03:16.07,0:03:19.34,Default,,0000,0000,0000,,en de gebruikersstatistieken\Nvan de apps voor hun woordenschat, Dialogue: 0,0:03:19.36,0:03:23.56,Default,,0000,0000,0000,,of zelfs hun plezier in koken\Nmet recepten in een andere taal. Dialogue: 0,0:03:24.68,0:03:26.42,Default,,0000,0000,0000,,Ze hebben allemaal andere manieren, Dialogue: 0,0:03:26.44,0:03:30.22,Default,,0000,0000,0000,,maar ze doen het altijd op een manier\Ndie zij prettig vinden. Dialogue: 0,0:03:30.24,0:03:34.14,Default,,0000,0000,0000,,Ik realiseerde mij \Ndat ik eigenlijk ook zo nieuwe talen leer. Dialogue: 0,0:03:34.16,0:03:37.74,Default,,0000,0000,0000,,Toen ik Spaans leerde, vond ik\Nde tekstboeken maar saai. Dialogue: 0,0:03:37.76,0:03:39.50,Default,,0000,0000,0000,,Wie wil er nu lezen over Jose Dialogue: 0,0:03:39.52,0:03:42.19,Default,,0000,0000,0000,,die de weg naar het station vraagt? Dialogue: 0,0:03:42.68,0:03:44.85,Default,,0000,0000,0000,,Ik las liever 'Harry Potter', Dialogue: 0,0:03:44.86,0:03:47.18,Default,,0000,0000,0000,,want dat was mijn favoriete boek als kind, Dialogue: 0,0:03:47.20,0:03:48.86,Default,,0000,0000,0000,,dat ik meerdere keren had gelezen. Dialogue: 0,0:03:48.88,0:03:52.50,Default,,0000,0000,0000,,Dus ik kocht de Spaanse vertaling\Nvan 'Harry Potter' en begon te lezen. Dialogue: 0,0:03:52.52,0:03:55.63,Default,,0000,0000,0000,,Natuurlijk begreep ik\Nvrijwel niks aan het begin, Dialogue: 0,0:03:55.65,0:03:58.10,Default,,0000,0000,0000,,maar ik las verder\Nomdat ik dol ben op dit boek Dialogue: 0,0:03:58.12,0:04:01.84,Default,,0000,0000,0000,,en aan het einde van het boek kon ik\Nbijna alles zonder problemen volgen. Dialogue: 0,0:04:02.28,0:04:04.90,Default,,0000,0000,0000,,Hetzelfde gebeurde toen ik Duits leerde. Dialogue: 0,0:04:04.92,0:04:08.22,Default,,0000,0000,0000,,Ik besloot "Friends", mijn favoriete\Ncomedy, in het Duits te kijken. Dialogue: 0,0:04:08.24,0:04:11.34,Default,,0000,0000,0000,,Ook hier leek het aan het begin\Nnet wartaal, Dialogue: 0,0:04:11.36,0:04:14.54,Default,,0000,0000,0000,,ik wist niet waar het ene woord eindigde\Nen het nieuwe begon. Dialogue: 0,0:04:14.56,0:04:17.22,Default,,0000,0000,0000,,Toch keek ik het iedere dag,\Nwant het is "Friends". Dialogue: 0,0:04:17.24,0:04:19.62,Default,,0000,0000,0000,,Ik kan het in iedere taal kijken,\Nik ben er dol op. Dialogue: 0,0:04:19.64,0:04:21.66,Default,,0000,0000,0000,,Na het tweede of derde seizoen Dialogue: 0,0:04:21.68,0:04:24.04,Default,,0000,0000,0000,,begon ik de gesprekken echt te volgen. Dialogue: 0,0:04:25.08,0:04:28.14,Default,,0000,0000,0000,,Ik ontdekte het pas\Nnadat ik andere meertaligen ontmoette. Dialogue: 0,0:04:28.16,0:04:29.74,Default,,0000,0000,0000,,We zijn geen genieën Dialogue: 0,0:04:29.76,0:04:32.18,Default,,0000,0000,0000,,en hebben geen versnelde manier\Nom talen te leren. Dialogue: 0,0:04:32.20,0:04:34.11,Default,,0000,0000,0000,,We hebben simpelweg manieren gevonden Dialogue: 0,0:04:34.11,0:04:36.02,Default,,0000,0000,0000,,om van het leerproces te genieten. Dialogue: 0,0:04:36.04,0:04:39.42,Default,,0000,0000,0000,,Manieren om talen leren,\Nvan een saai onderwerp op school, Dialogue: 0,0:04:39.44,0:04:42.64,Default,,0000,0000,0000,,te veranderen in een leuke activiteit\Ndie je dagelijks wilt doen. Dialogue: 0,0:04:43.52,0:04:45.70,Default,,0000,0000,0000,,Als je niet houdt van woorden\Nop papier zetten Dialogue: 0,0:04:45.72,0:04:47.42,Default,,0000,0000,0000,,kun je deze ook typen in een app. Dialogue: 0,0:04:47.44,0:04:50.26,Default,,0000,0000,0000,,Als je niet houdt van luisteren\Nnaar saai cursusmateriaal, Dialogue: 0,0:04:50.28,0:04:54.12,Default,,0000,0000,0000,,zoek dan interessante content op YouTube\Nof in een podcast voor talen. Dialogue: 0,0:04:54.60,0:04:56.30,Default,,0000,0000,0000,,Ben je een meer introvert persoon Dialogue: 0,0:04:56.32,0:04:59.34,Default,,0000,0000,0000,,en durf je niet meteen\Nmet 'natives' in gesprek te gaan Dialogue: 0,0:04:59.36,0:05:01.70,Default,,0000,0000,0000,,pas dan de methode van 'self-talk' toe. Dialogue: 0,0:05:01.72,0:05:04.30,Default,,0000,0000,0000,,Je praat dan tegen jezelf \Nin je eigen veilige omgeving Dialogue: 0,0:05:04.32,0:05:07.22,Default,,0000,0000,0000,,en omschrijft je weekendplannen\Nof hoe je dag was Dialogue: 0,0:05:07.24,0:05:09.38,Default,,0000,0000,0000,,of je pakt een foto op je telefoon Dialogue: 0,0:05:09.40,0:05:13.14,Default,,0000,0000,0000,,en beschrijft deze aan je fictieve vriend. Dialogue: 0,0:05:13.16,0:05:15.66,Default,,0000,0000,0000,,Dat is hoe meertaligen talen leren. Dialogue: 0,0:05:15.68,0:05:18.54,Default,,0000,0000,0000,,En het goede nieuws is dat het\Nvoor iedereen mogelijk is die Dialogue: 0,0:05:18.56,0:05:21.24,Default,,0000,0000,0000,,het leren van een taal\Nin eigen handen wilt nemen. Dialogue: 0,0:05:22.52,0:05:24.62,Default,,0000,0000,0000,,Andere meertaligen\Nhielpen mij realiseren Dialogue: 0,0:05:24.64,0:05:27.66,Default,,0000,0000,0000,,dat het echt cruciaal is\Nom plezier te vinden Dialogue: 0,0:05:27.68,0:05:29.78,Default,,0000,0000,0000,,in het leerproces, Dialogue: 0,0:05:29.80,0:05:32.84,Default,,0000,0000,0000,,maar ook dat plezier alleen\Nniet genoeg is. Dialogue: 0,0:05:33.68,0:05:36.42,Default,,0000,0000,0000,,Als je een andere taal\Nvloeiend wilt spreken Dialogue: 0,0:05:36.44,0:05:38.92,Default,,0000,0000,0000,,zijn er nog drie beginselen\Ndie je toe moet passen. Dialogue: 0,0:05:39.76,0:05:42.36,Default,,0000,0000,0000,,Allereerst heb je \Neffectieve methoden nodig. Dialogue: 0,0:05:43.16,0:05:46.58,Default,,0000,0000,0000,,Wanneer je een woordenlijst\Nprobeert te onthouden voor een test morgen Dialogue: 0,0:05:46.60,0:05:48.98,Default,,0000,0000,0000,,worden deze opgeslagen\Nin je kortetermijngeheugen Dialogue: 0,0:05:49.00,0:05:50.90,Default,,0000,0000,0000,,en ben je ze na een paar dagen vergeten. Dialogue: 0,0:05:51.29,0:05:54.34,Default,,0000,0000,0000,,Wanneer je daarentegen woorden\Nop lange termijn wilt onthouden Dialogue: 0,0:05:54.36,0:05:56.36,Default,,0000,0000,0000,,moet je deze dagelijks herzien Dialogue: 0,0:05:56.38,0:05:59.29,Default,,0000,0000,0000,,volgens de zogenaamde \N'space' herhaling. Dialogue: 0,0:05:59.56,0:06:03.82,Default,,0000,0000,0000,,Je kunt hiervoor apps gebruiken\Nzoals 'Anki' of 'Memrise' Dialogue: 0,0:06:03.84,0:06:07.18,Default,,0000,0000,0000,,of je kunt woorden opschrijven\Nvolgens de 'Goldlist'-methode, Dialogue: 0,0:06:07.20,0:06:09.59,Default,,0000,0000,0000,,die ook erg populair is\Nonder meertaligen. Dialogue: 0,0:06:09.92,0:06:13.66,Default,,0000,0000,0000,,Wanneer je niet weet welke methode\Neffectief is en wat het aanbod is, Dialogue: 0,0:06:13.68,0:06:16.70,Default,,0000,0000,0000,,kijk dan op YouTube naar polyglots\Nen op hun websites Dialogue: 0,0:06:16.72,0:06:18.50,Default,,0000,0000,0000,,en doe daar inspiratie van hen op. Dialogue: 0,0:06:18.52,0:06:21.87,Default,,0000,0000,0000,,Als het voor hen werkt,\Nwerkt het waarschijnlijk ook voor jou. Dialogue: 0,0:06:22.84,0:06:24.82,Default,,0000,0000,0000,,Het derde beginsel dat je moet volgen Dialogue: 0,0:06:24.84,0:06:27.00,Default,,0000,0000,0000,,is een systeem te creëren\Nin je leren. Dialogue: 0,0:06:27.72,0:06:31.94,Default,,0000,0000,0000,,Iedereen heeft het druk en niemand\Nheeft meer tijd om een taal te leren, Dialogue: 0,0:06:31.96,0:06:35.74,Default,,0000,0000,0000,,maar we kunnen die tijd creëren\Nals we wat vooruit plannen. Dialogue: 0,0:06:35.76,0:06:39.18,Default,,0000,0000,0000,,Kun je 15 minuten\Neerder opstaan dan normaal? Dialogue: 0,0:06:39.20,0:06:42.50,Default,,0000,0000,0000,,Dat is de perfecte tijd\Nom wat vocabulaire te herzien. Dialogue: 0,0:06:42.52,0:06:46.26,Default,,0000,0000,0000,,Kun je een podcast beluisteren\Nin de auto onderweg naar werk? Dialogue: 0,0:06:46.28,0:06:49.74,Default,,0000,0000,0000,,Dat is perfect om \Nluistervaardigheid te ontwikkelen. Dialogue: 0,0:06:49.76,0:06:53.22,Default,,0000,0000,0000,,We kunnen zo veel doen\Nzonder er zelfs extra tijd voor te maken, Dialogue: 0,0:06:53.24,0:06:55.90,Default,,0000,0000,0000,,zoals het beluisteren van podcasts\Nonderweg naar werk Dialogue: 0,0:06:55.92,0:06:57.58,Default,,0000,0000,0000,,of tijdens huishoudelijke klusjes. Dialogue: 0,0:06:57.60,0:07:00.90,Default,,0000,0000,0000,,Belangrijk is om het leren\Nplanmatig te maken. Dialogue: 0,0:07:00.92,0:07:03.42,Default,,0000,0000,0000,,"Ik oefen iedere dinsdag\Nen donderdag met spreken Dialogue: 0,0:07:03.44,0:07:05.50,Default,,0000,0000,0000,,door 20 minuten met een vriend te praten. Dialogue: 0,0:07:05.52,0:07:09.94,Default,,0000,0000,0000,,Ik luister naar een YouTube video\Ntijdens het ontbijt." Dialogue: 0,0:07:09.96,0:07:12.10,Default,,0000,0000,0000,,Wanneer je een systeem maakt in het leren Dialogue: 0,0:07:12.12,0:07:14.02,Default,,0000,0000,0000,,hoef je geen extra tijd te vinden, Dialogue: 0,0:07:14.04,0:07:16.48,Default,,0000,0000,0000,,omdat het een dagdagelijks\Nonderdeel wordt. Dialogue: 0,0:07:17.88,0:07:21.10,Default,,0000,0000,0000,,En tot slot, wanneer je een taal\Nvloeiend wilt beheersen, Dialogue: 0,0:07:21.12,0:07:23.84,Default,,0000,0000,0000,,heb je ook wat geduld nodig. Dialogue: 0,0:07:24.60,0:07:27.34,Default,,0000,0000,0000,,Het is niet mogelijk om een taal te leren\Nin twee maanden, Dialogue: 0,0:07:27.36,0:07:31.26,Default,,0000,0000,0000,,maar het is zeker mogelijk om\Nzichtbaar te verbeteren in twee maanden Dialogue: 0,0:07:31.28,0:07:35.02,Default,,0000,0000,0000,,wanneer je dagelijks kleine stukjes leert\Nop een manier die jij leuk vindt. Dialogue: 0,0:07:35.04,0:07:37.18,Default,,0000,0000,0000,,En er is niks dat ons meer motiveert Dialogue: 0,0:07:37.20,0:07:38.44,Default,,0000,0000,0000,,dan ons eigen succes. Dialogue: 0,0:07:39.12,0:07:41.02,Default,,0000,0000,0000,,Ik herinner me levendig het moment Dialogue: 0,0:07:41.04,0:07:44.72,Default,,0000,0000,0000,,dat ik de eerste grap in het Duits begreep\Ntoen ik "Friends" keek. Dialogue: 0,0:07:45.28,0:07:47.14,Default,,0000,0000,0000,,Ik was zo blij en gemotiveerd Dialogue: 0,0:07:47.16,0:07:50.18,Default,,0000,0000,0000,,dat ik die dag nog twee afleveringen keek. Dialogue: 0,0:07:50.20,0:07:51.94,Default,,0000,0000,0000,,En terwijl ik bleef kijken Dialogue: 0,0:07:51.96,0:07:56.18,Default,,0000,0000,0000,,had ik meer en meer momenten van begrip,\Ndie kleine overwinningen, Dialogue: 0,0:07:56.20,0:07:59.66,Default,,0000,0000,0000,,en stap voor stap kwam ik tot\Neen niveau waar ik de taal Dialogue: 0,0:07:59.68,0:08:02.54,Default,,0000,0000,0000,,vrij en vloeiend kon gebruiken\Nom alles uit te drukken. Dialogue: 0,0:08:02.56,0:08:04.08,Default,,0000,0000,0000,,Dat is zo een heerlijk gevoel. Dialogue: 0,0:08:04.80,0:08:06.50,Default,,0000,0000,0000,,Daar kan ik geen genoeg van krijgen Dialogue: 0,0:08:06.52,0:08:09.34,Default,,0000,0000,0000,,en dat is waarom ik\Niedere 2 jaar een nieuwe taal leer. Dialogue: 0,0:08:09.36,0:08:11.42,Default,,0000,0000,0000,,Dus dit is het geheim van meertaligheid. Dialogue: 0,0:08:11.44,0:08:14.30,Default,,0000,0000,0000,,Vind effectieve methoden\Ndie je systematisch kunt gebruiken Dialogue: 0,0:08:14.32,0:08:17.62,Default,,0000,0000,0000,,gedurende een bepaalde periode,\Nop een manier die jij leuk vindt. Dialogue: 0,0:08:17.64,0:08:21.52,Default,,0000,0000,0000,,Dat is hoe polyglotten talen leren\Nbinnen een paar maanden, geen jaren. Dialogue: 0,0:08:23.16,0:08:24.78,Default,,0000,0000,0000,,Sommige van jullie zullen denken; Dialogue: 0,0:08:24.80,0:08:27.14,Default,,0000,0000,0000,,"Allemaal leuk en aardig,\Ner plezier in hebben, Dialogue: 0,0:08:27.16,0:08:29.70,Default,,0000,0000,0000,,maar is het echte geheim niet\Ndat jullie meertaligen Dialogue: 0,0:08:29.72,0:08:32.32,Default,,0000,0000,0000,,gewoon supertalentvol zijn\Nen de meesten van ons niet?" Dialogue: 0,0:08:33.10,0:08:36.56,Default,,0000,0000,0000,,Er is 1 ding dat ik jullie niet\Nverteld heb over Benny en Lucas. Dialogue: 0,0:08:37.16,0:08:42.98,Default,,0000,0000,0000,,Benny heeft 11 jaar keltisch Iers\Nen 5 jaar Duits gehad op school. Dialogue: 0,0:08:43.00,0:08:46.22,Default,,0000,0000,0000,,Hij sprak geen van beide talen\Nbij zijn eindexamen. Dialogue: 0,0:08:46.24,0:08:50.42,Default,,0000,0000,0000,,Tot een jaar of 21, dacht hij\Ndat hij geen enkel taalgevoel had Dialogue: 0,0:08:50.44,0:08:52.86,Default,,0000,0000,0000,,en sprak hij geen enkele andere taal. Dialogue: 0,0:08:52.88,0:08:55.82,Default,,0000,0000,0000,,Toen begon hij te zoeken\Nnaar zijn manier van talen leren Dialogue: 0,0:08:55.84,0:08:59.70,Default,,0000,0000,0000,,wat inhield; spreken met 'natives'\Nen feedback van hen ontvangen. Dialogue: 0,0:08:59.72,0:09:03.68,Default,,0000,0000,0000,,Nu kan Benny makkelijk een gesprek voeren\Nin 10 verschillende talen. Dialogue: 0,0:09:05.12,0:09:08.42,Default,,0000,0000,0000,,Lucas probeerde 10 jaar lang\NEngels te leren op school. Dialogue: 0,0:09:08.44,0:09:11.06,Default,,0000,0000,0000,,Hij was één van de slechtste\Nleerlingen van de klas. Dialogue: 0,0:09:11.08,0:09:12.78,Default,,0000,0000,0000,,Zijn vrienden lachten hem zelfs uit Dialogue: 0,0:09:12.80,0:09:15.34,Default,,0000,0000,0000,,en gaven hem als grapje\Neen Russisch woordenboek Dialogue: 0,0:09:15.36,0:09:19.10,Default,,0000,0000,0000,,omdat ze dachten dat hij het\Nnooit zou leren, ook geen andere taal. Dialogue: 0,0:09:19.12,0:09:21.50,Default,,0000,0000,0000,,Toen begon Lucas te experimenteren\Nmet methodes, Dialogue: 0,0:09:21.52,0:09:23.80,Default,,0000,0000,0000,,op zoek naar zijn eigen manier van leren, Dialogue: 0,0:09:24.39,0:09:28.23,Default,,0000,0000,0000,,bijvoorbeeld door Skype chats\Nte voeren met vreemden. Dialogue: 0,0:09:28.59,0:09:30.54,Default,,0000,0000,0000,,En na slechts 10 jaar Dialogue: 0,0:09:30.56,0:09:33.88,Default,,0000,0000,0000,,spreekt Lucas 11 talen vloeiend. Dialogue: 0,0:09:35.00,0:09:36.72,Default,,0000,0000,0000,,Klinkt dat als een wonder? Dialogue: 0,0:09:37.44,0:09:40.04,Default,,0000,0000,0000,,Ik zie dit soort wonderen iedere dag. Dialogue: 0,0:09:40.76,0:09:42.10,Default,,0000,0000,0000,,Als taalmentor Dialogue: 0,0:09:42.12,0:09:44.54,Default,,0000,0000,0000,,help ik mensen\Nom zelfstandig talen te leren Dialogue: 0,0:09:44.56,0:09:45.86,Default,,0000,0000,0000,,en zie ik dit dagelijks. Dialogue: 0,0:09:45.88,0:09:50.06,Default,,0000,0000,0000,,Mensen worstelen met het leren van talen\Ngedurende 5, 10 of zelfs 20 jaar Dialogue: 0,0:09:50.08,0:09:53.94,Default,,0000,0000,0000,,en nemen dan het leren\Nplotseling in eigen handen. Dialogue: 0,0:09:53.96,0:09:57.26,Default,,0000,0000,0000,,Ze gaan middelen gebruiken die\Nzij leuk vinden, effectievere methodes, Dialogue: 0,0:09:57.28,0:09:59.10,Default,,0000,0000,0000,,of ze houden hun leercurve bij, Dialogue: 0,0:09:59.12,0:10:02.06,Default,,0000,0000,0000,,zodat ze hun vooruitgang kunnen waarderen. Dialogue: 0,0:10:02.08,0:10:04.02,Default,,0000,0000,0000,,En op dat moment Dialogue: 0,0:10:04.04,0:10:08.24,Default,,0000,0000,0000,,vinden ze magischer wijze ineens\Nhet taalgevoel dat ze altijd misten. Dialogue: 0,0:10:09.48,0:10:11.66,Default,,0000,0000,0000,,Als jij ook geprobeerd hebt\Neen taal te leren Dialogue: 0,0:10:11.68,0:10:14.10,Default,,0000,0000,0000,,en je opgaf, omdat je dacht\Ndat het te moeilijk was Dialogue: 0,0:10:14.12,0:10:16.38,Default,,0000,0000,0000,,of dat je geen gevoel voor taal hebt, Dialogue: 0,0:10:16.40,0:10:17.94,Default,,0000,0000,0000,,geef het dan nog een kans. Dialogue: 0,0:10:17.96,0:10:20.82,Default,,0000,0000,0000,,Misschien ben je ook slechts\Néén fijne methode verwijderd Dialogue: 0,0:10:20.84,0:10:22.60,Default,,0000,0000,0000,,van een vloeiende taalbeheersing. Dialogue: 0,0:10:22.96,0:10:26.90,Default,,0000,0000,0000,,Misschien ben je maar één methode\Nverwijderd van een leven als polyglot. Dialogue: 0,0:10:26.92,0:10:28.14,Default,,0000,0000,0000,,Dank jullie wel. Dialogue: 0,0:10:28.16,0:10:32.36,Default,,0000,0000,0000,,(Applaus)