1 00:00:00,000 --> 00:00:04,656 Ik houd er van om andere talen te leren. 2 00:00:04,680 --> 00:00:08,736 Zo veel zelfs, dat ik iedere 2 jaar een nieuwe taal wil leren. 3 00:00:08,760 --> 00:00:10,856 Op het moment ben ik met de achtste bezig. 4 00:00:10,880 --> 00:00:13,496 Mensen vragen mij altijd: 5 00:00:13,520 --> 00:00:15,616 "Hoe doe je het toch? Wat is je geheim?" 6 00:00:15,640 --> 00:00:18,656 En eerlijk gezegd was mijn antwoord dan: 7 00:00:18,680 --> 00:00:21,000 "Ik weet het niet. Ik houd er gewoon van." 8 00:00:21,720 --> 00:00:23,976 Maar mensen namen hier nooit genoegen mee. 9 00:00:24,000 --> 00:00:27,976 Zij wilden weten waarom zij jaren probeerden een taal te leren, 10 00:00:28,000 --> 00:00:29,536 maar nooit vloeiend werden, 11 00:00:29,560 --> 00:00:32,616 en ik de ene na de andere taal leer. 12 00:00:32,640 --> 00:00:34,856 Zij wilden het geheim weten van polyglotten, 13 00:00:34,880 --> 00:00:36,600 mensen die veel talen spreken. 14 00:00:37,400 --> 00:00:38,916 Toen vroeg ik mij ook af: 15 00:00:38,940 --> 00:00:41,136 hoe doen andere meertaligen dit? 16 00:00:41,160 --> 00:00:42,656 Wat hebben we gemeen? 17 00:00:42,680 --> 00:00:44,616 Wat maakt dat wij 18 00:00:44,640 --> 00:00:47,080 zo veel sneller talen leren dan anderen? 19 00:00:47,790 --> 00:00:51,210 Ik besloot anderen zoals ik te ontmoeten om het uit te zoeken. 20 00:00:51,760 --> 00:00:53,816 De beste plek om polyglotten te ontmoeten 21 00:00:53,840 --> 00:00:56,136 is op een evenement waar honderden taalfanaten 22 00:00:56,160 --> 00:00:58,606 samenkomen om hun talen te oefenen. 23 00:00:59,040 --> 00:01:02,080 Er zijn meerdere van dit soort evenementen over de hele wereld, 24 00:01:02,100 --> 00:01:03,806 dus ik besloot erheen te gaan 25 00:01:03,820 --> 00:01:06,200 en meertaligen te vragen naar hun werkwijze. 26 00:01:07,020 --> 00:01:09,146 Ik ontmoette Benny uit Ierland, 27 00:01:09,160 --> 00:01:13,320 die leert door vanaf dag 1 in de andere taal te spreken. 28 00:01:14,240 --> 00:01:17,136 Hij leert eerst een aantal zinnen uit een reiswoordenboek 29 00:01:17,160 --> 00:01:18,846 en zoekt dan 'native speakers' op 30 00:01:18,860 --> 00:01:21,576 en begint direct met hen te praten. 31 00:01:21,600 --> 00:01:24,236 Hij is bereid op een dag 200 fouten te maken, 32 00:01:24,250 --> 00:01:26,980 want hij leert juist van de feedback die hij krijgt. 33 00:01:27,480 --> 00:01:30,486 Het mooie is dat hij er niet eens ver voor hoeft te reizen, 34 00:01:30,510 --> 00:01:34,176 want praten met 'native speakers' kan gemakkelijk vanuit je huiskamer, 35 00:01:34,190 --> 00:01:35,746 via websites. 36 00:01:36,260 --> 00:01:38,096 Ik ontmoette ook Lucas uit Brazilië 37 00:01:38,120 --> 00:01:40,600 die een interessante manier had om Russisch te leren. 38 00:01:41,200 --> 00:01:46,856 Hij voegde op Skype, willekeurig, 100 Russisch sprekende vrienden toe, 39 00:01:46,880 --> 00:01:50,526 opende met een van hen dan een chat-venster 40 00:01:50,570 --> 00:01:52,600 en schreef "Hoi" in het Russisch. 41 00:01:53,000 --> 00:01:55,576 De andere persoon antwoorde dan: "Hoi, hoe gaat het?" 42 00:01:55,600 --> 00:02:00,056 Lucas kopieerde deze tekst dan en gebruikte dit in een ander gesprek. 43 00:02:00,080 --> 00:02:03,656 Ook daar reageerde de persoon met: "Goed, dank je. En met jou?" 44 00:02:03,680 --> 00:02:06,656 Lucas gebruikte deze tekst weer in het eerste gesprek 45 00:02:06,680 --> 00:02:09,886 en zo chatten eigenlijk die twee vreemden met elkaar 46 00:02:09,910 --> 00:02:11,576 zonder dat zij het wisten. 47 00:02:11,600 --> 00:02:12,856 (Gelach) 48 00:02:12,880 --> 00:02:14,776 Al snel kon hij zelf typen, 49 00:02:14,800 --> 00:02:16,936 omdat hij dit zo vaak gedaan had 50 00:02:16,960 --> 00:02:19,976 dat hij nu wist hoe je een gesprek in het Russisch start. 51 00:02:20,000 --> 00:02:22,336 Wat een slimme manier he? 52 00:02:22,360 --> 00:02:26,856 Toen ontmoette ik meertaligen die leren door geluiden te imiteren uit een taal 53 00:02:26,880 --> 00:02:31,296 en anderen die altijd de 500 meest gebruikte woorden leren 54 00:02:31,320 --> 00:02:34,760 of die juist starten met de grammatica. 55 00:02:35,600 --> 00:02:37,896 Als ik 100 meertaligen zou vragen 56 00:02:37,920 --> 00:02:41,126 zou ik 100 verschillende manieren horen. 57 00:02:41,560 --> 00:02:45,176 Iedereen lijkt zijn eigen, unieke manier te hebben 58 00:02:45,200 --> 00:02:47,140 en toch komen we allemaal 59 00:02:47,140 --> 00:02:49,080 tot hetzelfde resultaat. 60 00:02:50,120 --> 00:02:54,416 Toen ik naar deze mensen luisterde, 61 00:02:54,440 --> 00:02:56,736 drong het ineens tot mij door: 62 00:02:56,760 --> 00:02:59,896 wat wij allemaal gemeen hebben 63 00:02:59,920 --> 00:03:02,688 is dat we simpelweg manieren gevonden hebben 64 00:03:02,688 --> 00:03:05,456 die het leerproces leuk voor ons maken. 65 00:03:05,480 --> 00:03:08,166 Al deze meertaligen spraken over het leren van een taal 66 00:03:08,180 --> 00:03:09,406 als iets heel leuks. 67 00:03:09,560 --> 00:03:11,136 Je had hun gezichten moeten zien 68 00:03:11,160 --> 00:03:14,066 tijdens het tonen van hun gekleurde grammatica-overzichten, 69 00:03:14,080 --> 00:03:16,046 zorgvuldig handgeschreven notities 70 00:03:16,070 --> 00:03:19,336 en de gebruikersstatistieken van de apps voor hun woordenschat, 71 00:03:19,360 --> 00:03:23,560 of zelfs hun plezier in koken met recepten in een andere taal. 72 00:03:24,680 --> 00:03:26,416 Ze hebben allemaal andere manieren, 73 00:03:26,440 --> 00:03:30,216 maar ze doen het altijd op een manier die zij prettig vinden. 74 00:03:30,240 --> 00:03:34,136 Ik realiseerde mij dat ik eigenlijk ook zo nieuwe talen leer. 75 00:03:34,160 --> 00:03:37,736 Toen ik Spaans leerde, vond ik de tekstboeken maar saai. 76 00:03:37,760 --> 00:03:39,496 Wie wil er nu lezen over Jose 77 00:03:39,520 --> 00:03:42,186 die de weg naar het station vraagt? 78 00:03:42,680 --> 00:03:44,846 Ik las liever 'Harry Potter', 79 00:03:44,860 --> 00:03:47,176 want dat was mijn favoriete boek als kind, 80 00:03:47,200 --> 00:03:48,856 dat ik meerdere keren had gelezen. 81 00:03:48,880 --> 00:03:52,496 Dus ik kocht de Spaanse vertaling van 'Harry Potter' en begon te lezen. 82 00:03:52,520 --> 00:03:55,626 Natuurlijk begreep ik vrijwel niks aan het begin, 83 00:03:55,650 --> 00:03:58,096 maar ik las verder omdat ik dol ben op dit boek 84 00:03:58,120 --> 00:04:01,836 en aan het einde van het boek kon ik bijna alles zonder problemen volgen. 85 00:04:02,280 --> 00:04:04,896 Hetzelfde gebeurde toen ik Duits leerde. 86 00:04:04,920 --> 00:04:08,216 Ik besloot "Friends", mijn favoriete comedy, in het Duits te kijken. 87 00:04:08,240 --> 00:04:11,336 Ook hier leek het aan het begin net wartaal, 88 00:04:11,360 --> 00:04:14,536 ik wist niet waar het ene woord eindigde en het nieuwe begon. 89 00:04:14,560 --> 00:04:17,216 Toch keek ik het iedere dag, want het is "Friends". 90 00:04:17,240 --> 00:04:19,616 Ik kan het in iedere taal kijken, ik ben er dol op. 91 00:04:19,640 --> 00:04:21,656 Na het tweede of derde seizoen 92 00:04:21,680 --> 00:04:24,040 begon ik de gesprekken echt te volgen. 93 00:04:25,080 --> 00:04:28,136 Ik ontdekte het pas nadat ik andere meertaligen ontmoette. 94 00:04:28,160 --> 00:04:29,736 We zijn geen genieën 95 00:04:29,760 --> 00:04:32,176 en hebben geen versnelde manier om talen te leren. 96 00:04:32,200 --> 00:04:34,108 We hebben simpelweg manieren gevonden 97 00:04:34,108 --> 00:04:36,016 om van het leerproces te genieten. 98 00:04:36,040 --> 00:04:39,416 Manieren om talen leren, van een saai onderwerp op school, 99 00:04:39,440 --> 00:04:42,640 te veranderen in een leuke activiteit die je dagelijks wilt doen. 100 00:04:43,520 --> 00:04:45,696 Als je niet houdt van woorden op papier zetten 101 00:04:45,720 --> 00:04:47,416 kun je deze ook typen in een app. 102 00:04:47,440 --> 00:04:50,256 Als je niet houdt van luisteren naar saai cursusmateriaal, 103 00:04:50,280 --> 00:04:54,116 zoek dan interessante content op YouTube of in een podcast voor talen. 104 00:04:54,600 --> 00:04:56,296 Ben je een meer introvert persoon 105 00:04:56,320 --> 00:04:59,336 en durf je niet meteen met 'natives' in gesprek te gaan 106 00:04:59,360 --> 00:05:01,696 pas dan de methode van 'self-talk' toe. 107 00:05:01,720 --> 00:05:04,296 Je praat dan tegen jezelf in je eigen veilige omgeving 108 00:05:04,320 --> 00:05:07,216 en omschrijft je weekendplannen of hoe je dag was 109 00:05:07,240 --> 00:05:09,376 of je pakt een foto op je telefoon 110 00:05:09,400 --> 00:05:13,136 en beschrijft deze aan je fictieve vriend. 111 00:05:13,160 --> 00:05:15,656 Dat is hoe meertaligen talen leren. 112 00:05:15,680 --> 00:05:18,536 En het goede nieuws is dat het voor iedereen mogelijk is die 113 00:05:18,560 --> 00:05:21,240 het leren van een taal in eigen handen wilt nemen. 114 00:05:22,520 --> 00:05:24,616 Andere meertaligen hielpen mij realiseren 115 00:05:24,640 --> 00:05:27,656 dat het echt cruciaal is om plezier te vinden 116 00:05:27,680 --> 00:05:29,776 in het leerproces, 117 00:05:29,800 --> 00:05:32,840 maar ook dat plezier alleen niet genoeg is. 118 00:05:33,680 --> 00:05:36,416 Als je een andere taal vloeiend wilt spreken 119 00:05:36,440 --> 00:05:38,920 zijn er nog drie beginselen die je toe moet passen. 120 00:05:39,760 --> 00:05:42,360 Allereerst heb je effectieve methoden nodig. 121 00:05:43,160 --> 00:05:46,576 Wanneer je een woordenlijst probeert te onthouden voor een test morgen 122 00:05:46,600 --> 00:05:48,976 worden deze opgeslagen in je kortetermijngeheugen 123 00:05:49,000 --> 00:05:50,905 en ben je ze na een paar dagen vergeten. 124 00:05:51,290 --> 00:05:54,336 Wanneer je daarentegen woorden op lange termijn wilt onthouden 125 00:05:54,360 --> 00:05:56,360 moet je deze dagelijks herzien 126 00:05:56,380 --> 00:05:59,286 volgens de zogenaamde 'space' herhaling. 127 00:05:59,560 --> 00:06:03,816 Je kunt hiervoor apps gebruiken zoals 'Anki' of 'Memrise' 128 00:06:03,840 --> 00:06:07,176 of je kunt woorden opschrijven volgens de 'Goldlist'-methode, 129 00:06:07,200 --> 00:06:09,586 die ook erg populair is onder meertaligen. 130 00:06:09,920 --> 00:06:13,656 Wanneer je niet weet welke methode effectief is en wat het aanbod is, 131 00:06:13,680 --> 00:06:16,696 kijk dan op YouTube naar polyglots en op hun websites 132 00:06:16,720 --> 00:06:18,496 en doe daar inspiratie van hen op. 133 00:06:18,520 --> 00:06:21,870 Als het voor hen werkt, werkt het waarschijnlijk ook voor jou. 134 00:06:22,840 --> 00:06:24,816 Het derde beginsel dat je moet volgen 135 00:06:24,840 --> 00:06:27,000 is een systeem te creëren in je leren. 136 00:06:27,720 --> 00:06:31,936 Iedereen heeft het druk en niemand heeft meer tijd om een taal te leren, 137 00:06:31,960 --> 00:06:35,736 maar we kunnen die tijd creëren als we wat vooruit plannen. 138 00:06:35,760 --> 00:06:39,176 Kun je 15 minuten eerder opstaan dan normaal? 139 00:06:39,200 --> 00:06:42,496 Dat is de perfecte tijd om wat vocabulaire te herzien. 140 00:06:42,520 --> 00:06:46,256 Kun je een podcast beluisteren in de auto onderweg naar werk? 141 00:06:46,280 --> 00:06:49,736 Dat is perfect om luistervaardigheid te ontwikkelen. 142 00:06:49,760 --> 00:06:53,216 We kunnen zo veel doen zonder er zelfs extra tijd voor te maken, 143 00:06:53,240 --> 00:06:55,896 zoals het beluisteren van podcasts onderweg naar werk 144 00:06:55,920 --> 00:06:57,576 of tijdens huishoudelijke klusjes. 145 00:06:57,600 --> 00:07:00,896 Belangrijk is om het leren planmatig te maken. 146 00:07:00,920 --> 00:07:03,416 "Ik oefen iedere dinsdag en donderdag met spreken 147 00:07:03,440 --> 00:07:05,496 door 20 minuten met een vriend te praten. 148 00:07:05,520 --> 00:07:09,936 Ik luister naar een YouTube video tijdens het ontbijt." 149 00:07:09,960 --> 00:07:12,096 Wanneer je een systeem maakt in het leren 150 00:07:12,120 --> 00:07:14,016 hoef je geen extra tijd te vinden, 151 00:07:14,040 --> 00:07:16,480 omdat het een dagdagelijks onderdeel wordt. 152 00:07:17,880 --> 00:07:21,096 En tot slot, wanneer je een taal vloeiend wilt beheersen, 153 00:07:21,120 --> 00:07:23,840 heb je ook wat geduld nodig. 154 00:07:24,600 --> 00:07:27,336 Het is niet mogelijk om een taal te leren in twee maanden, 155 00:07:27,360 --> 00:07:31,256 maar het is zeker mogelijk om zichtbaar te verbeteren in twee maanden 156 00:07:31,280 --> 00:07:35,016 wanneer je dagelijks kleine stukjes leert op een manier die jij leuk vindt. 157 00:07:35,040 --> 00:07:37,176 En er is niks dat ons meer motiveert 158 00:07:37,200 --> 00:07:38,440 dan ons eigen succes. 159 00:07:39,120 --> 00:07:41,016 Ik herinner me levendig het moment 160 00:07:41,040 --> 00:07:44,720 dat ik de eerste grap in het Duits begreep toen ik "Friends" keek. 161 00:07:45,280 --> 00:07:47,136 Ik was zo blij en gemotiveerd 162 00:07:47,160 --> 00:07:50,176 dat ik die dag nog twee afleveringen keek. 163 00:07:50,200 --> 00:07:51,936 En terwijl ik bleef kijken 164 00:07:51,960 --> 00:07:56,176 had ik meer en meer momenten van begrip, die kleine overwinningen, 165 00:07:56,200 --> 00:07:59,656 en stap voor stap kwam ik tot een niveau waar ik de taal 166 00:07:59,680 --> 00:08:02,536 vrij en vloeiend kon gebruiken om alles uit te drukken. 167 00:08:02,560 --> 00:08:04,080 Dat is zo een heerlijk gevoel. 168 00:08:04,800 --> 00:08:06,496 Daar kan ik geen genoeg van krijgen 169 00:08:06,520 --> 00:08:09,336 en dat is waarom ik iedere 2 jaar een nieuwe taal leer. 170 00:08:09,360 --> 00:08:11,416 Dus dit is het geheim van meertaligheid. 171 00:08:11,440 --> 00:08:14,296 Vind effectieve methoden die je systematisch kunt gebruiken 172 00:08:14,320 --> 00:08:17,616 gedurende een bepaalde periode, op een manier die jij leuk vindt. 173 00:08:17,640 --> 00:08:21,520 Dat is hoe polyglotten talen leren binnen een paar maanden, geen jaren. 174 00:08:23,160 --> 00:08:24,776 Sommige van jullie zullen denken; 175 00:08:24,800 --> 00:08:27,136 "Allemaal leuk en aardig, er plezier in hebben, 176 00:08:27,160 --> 00:08:29,696 maar is het echte geheim niet dat jullie meertaligen 177 00:08:29,720 --> 00:08:32,320 gewoon supertalentvol zijn en de meesten van ons niet?" 178 00:08:33,100 --> 00:08:36,560 Er is 1 ding dat ik jullie niet verteld heb over Benny en Lucas. 179 00:08:37,159 --> 00:08:42,976 Benny heeft 11 jaar keltisch Iers en 5 jaar Duits gehad op school. 180 00:08:43,000 --> 00:08:46,216 Hij sprak geen van beide talen bij zijn eindexamen. 181 00:08:46,240 --> 00:08:50,416 Tot een jaar of 21, dacht hij dat hij geen enkel taalgevoel had 182 00:08:50,440 --> 00:08:52,856 en sprak hij geen enkele andere taal. 183 00:08:52,880 --> 00:08:55,816 Toen begon hij te zoeken naar zijn manier van talen leren 184 00:08:55,840 --> 00:08:59,696 wat inhield; spreken met 'natives' en feedback van hen ontvangen. 185 00:08:59,720 --> 00:09:03,680 Nu kan Benny makkelijk een gesprek voeren in 10 verschillende talen. 186 00:09:05,120 --> 00:09:08,416 Lucas probeerde 10 jaar lang Engels te leren op school. 187 00:09:08,440 --> 00:09:11,056 Hij was één van de slechtste leerlingen van de klas. 188 00:09:11,080 --> 00:09:12,776 Zijn vrienden lachten hem zelfs uit 189 00:09:12,800 --> 00:09:15,336 en gaven hem als grapje een Russisch woordenboek 190 00:09:15,360 --> 00:09:19,096 omdat ze dachten dat hij het nooit zou leren, ook geen andere taal. 191 00:09:19,120 --> 00:09:21,496 Toen begon Lucas te experimenteren met methodes, 192 00:09:21,520 --> 00:09:23,800 op zoek naar zijn eigen manier van leren, 193 00:09:24,390 --> 00:09:28,226 bijvoorbeeld door Skype chats te voeren met vreemden. 194 00:09:28,590 --> 00:09:30,536 En na slechts 10 jaar 195 00:09:30,560 --> 00:09:33,880 spreekt Lucas 11 talen vloeiend. 196 00:09:35,000 --> 00:09:36,720 Klinkt dat als een wonder? 197 00:09:37,440 --> 00:09:40,040 Ik zie dit soort wonderen iedere dag. 198 00:09:40,760 --> 00:09:42,096 Als taalmentor 199 00:09:42,120 --> 00:09:44,536 help ik mensen om zelfstandig talen te leren 200 00:09:44,560 --> 00:09:45,856 en zie ik dit dagelijks. 201 00:09:45,880 --> 00:09:50,056 Mensen worstelen met het leren van talen gedurende 5, 10 of zelfs 20 jaar 202 00:09:50,080 --> 00:09:53,936 en nemen dan het leren plotseling in eigen handen. 203 00:09:53,960 --> 00:09:57,256 Ze gaan middelen gebruiken die zij leuk vinden, effectievere methodes, 204 00:09:57,280 --> 00:09:59,096 of ze houden hun leercurve bij, 205 00:09:59,120 --> 00:10:02,056 zodat ze hun vooruitgang kunnen waarderen. 206 00:10:02,080 --> 00:10:04,016 En op dat moment 207 00:10:04,040 --> 00:10:08,240 vinden ze magischer wijze ineens het taalgevoel dat ze altijd misten. 208 00:10:09,480 --> 00:10:11,656 Als jij ook geprobeerd hebt een taal te leren 209 00:10:11,680 --> 00:10:14,096 en je opgaf, omdat je dacht dat het te moeilijk was 210 00:10:14,120 --> 00:10:16,376 of dat je geen gevoel voor taal hebt, 211 00:10:16,400 --> 00:10:17,936 geef het dan nog een kans. 212 00:10:17,960 --> 00:10:20,816 Misschien ben je ook slechts één fijne methode verwijderd 213 00:10:20,840 --> 00:10:22,602 van een vloeiende taalbeheersing. 214 00:10:22,960 --> 00:10:26,896 Misschien ben je maar één methode verwijderd van een leven als polyglot. 215 00:10:26,920 --> 00:10:28,136 Dank jullie wel. 216 00:10:28,160 --> 00:10:32,360 (Applaus)