0:00:00.000,0:00:04.656 Ik houd er van om andere talen te leren. 0:00:04.680,0:00:08.736 Zo veel zelfs, dat ik iedere 2 jaar[br]een nieuwe taal wil leren. 0:00:08.760,0:00:10.856 Op het moment[br]ben ik met de achtste bezig. 0:00:10.880,0:00:13.496 Mensen vragen mij altijd: 0:00:13.520,0:00:15.616 "Hoe doe je het toch? Wat is je geheim?" 0:00:15.640,0:00:18.656 En eerlijk gezegd was mijn antwoord dan: 0:00:18.680,0:00:21.000 "Ik weet het niet.[br]Ik houd er gewoon van." 0:00:21.720,0:00:23.976 Maar mensen namen hier nooit genoegen mee. 0:00:24.000,0:00:27.976 Zij wilden weten waarom zij jaren[br]probeerden een taal te leren, 0:00:28.000,0:00:29.536 maar nooit vloeiend werden, 0:00:29.560,0:00:32.616 en ik de ene na de andere taal leer. 0:00:32.640,0:00:34.856 Zij wilden het geheim weten[br]van polyglotten, 0:00:34.880,0:00:36.600 mensen die veel talen spreken. 0:00:37.400,0:00:38.916 Toen vroeg ik mij ook af: 0:00:38.940,0:00:41.136 hoe doen andere meertaligen dit? 0:00:41.160,0:00:42.656 Wat hebben we gemeen? 0:00:42.680,0:00:44.616 Wat maakt dat wij [br] 0:00:44.640,0:00:47.080 zo veel sneller talen leren dan anderen? 0:00:47.790,0:00:51.210 Ik besloot anderen zoals ik[br]te ontmoeten om het uit te zoeken. 0:00:51.760,0:00:53.816 De beste plek om polyglotten te ontmoeten 0:00:53.840,0:00:56.136 is op een evenement[br]waar honderden taalfanaten 0:00:56.160,0:00:58.606 samenkomen om hun talen te oefenen. 0:00:59.040,0:01:02.080 Er zijn meerdere van dit soort evenementen[br]over de hele wereld, 0:01:02.100,0:01:03.806 dus ik besloot erheen te gaan 0:01:03.820,0:01:06.200 en meertaligen[br]te vragen naar hun werkwijze. 0:01:07.020,0:01:09.146 Ik ontmoette Benny uit Ierland, 0:01:09.160,0:01:13.320 die leert door vanaf dag 1[br]in de andere taal te spreken. 0:01:14.240,0:01:17.136 Hij leert eerst een aantal zinnen[br]uit een reiswoordenboek 0:01:17.160,0:01:18.846 en zoekt dan 'native speakers' op 0:01:18.860,0:01:21.576 en begint direct met hen te praten. 0:01:21.600,0:01:24.236 Hij is bereid op een dag[br]200 fouten te maken, 0:01:24.250,0:01:26.980 want hij leert juist[br]van de feedback die hij krijgt. 0:01:27.480,0:01:30.486 Het mooie is dat[br]hij er niet eens ver voor hoeft te reizen, 0:01:30.510,0:01:34.176 want praten met 'native speakers'[br]kan gemakkelijk vanuit je huiskamer, 0:01:34.190,0:01:35.746 via websites. 0:01:36.260,0:01:38.096 Ik ontmoette ook Lucas uit Brazilië 0:01:38.120,0:01:40.600 die een interessante manier had[br]om Russisch te leren. 0:01:41.200,0:01:46.856 Hij voegde op Skype, willekeurig,[br]100 Russisch sprekende vrienden toe, 0:01:46.880,0:01:50.526 opende met een van hen[br]dan een chat-venster 0:01:50.570,0:01:52.600 en schreef "Hoi" in het Russisch. 0:01:53.000,0:01:55.576 De andere persoon antwoorde dan:[br]"Hoi, hoe gaat het?" 0:01:55.600,0:02:00.056 Lucas kopieerde deze tekst dan [br]en gebruikte dit in een ander gesprek. 0:02:00.080,0:02:03.656 Ook daar reageerde de persoon met:[br]"Goed, dank je. En met jou?" 0:02:03.680,0:02:06.656 Lucas gebruikte deze tekst weer[br]in het eerste gesprek 0:02:06.680,0:02:09.886 en zo chatten eigenlijk[br]die twee vreemden met elkaar 0:02:09.910,0:02:11.576 zonder dat zij het wisten. 0:02:11.600,0:02:12.856 (Gelach) 0:02:12.880,0:02:14.776 Al snel kon hij zelf typen, 0:02:14.800,0:02:16.936 omdat hij dit zo vaak gedaan had 0:02:16.960,0:02:19.976 dat hij nu wist hoe je[br]een gesprek in het Russisch start. 0:02:20.000,0:02:22.336 Wat een slimme manier he? 0:02:22.360,0:02:26.856 Toen ontmoette ik meertaligen die leren[br]door geluiden te imiteren uit een taal 0:02:26.880,0:02:31.296 en anderen die altijd[br]de 500 meest gebruikte woorden leren 0:02:31.320,0:02:34.760 of die juist starten met de grammatica. 0:02:35.600,0:02:37.896 Als ik 100 meertaligen zou vragen 0:02:37.920,0:02:41.126 zou ik 100 verschillende manieren horen. 0:02:41.560,0:02:45.176 Iedereen lijkt zijn eigen,[br]unieke manier te hebben 0:02:45.200,0:02:47.140 en toch komen we allemaal 0:02:47.140,0:02:49.080 tot hetzelfde resultaat. 0:02:50.120,0:02:54.416 Toen ik naar deze mensen luisterde, 0:02:54.440,0:02:56.736 drong het ineens tot mij door: 0:02:56.760,0:02:59.896 wat wij allemaal gemeen hebben 0:02:59.920,0:03:02.688 is dat we simpelweg[br]manieren gevonden hebben 0:03:02.688,0:03:05.456 die het leerproces leuk voor ons maken. 0:03:05.480,0:03:08.166 Al deze meertaligen[br]spraken over het leren van een taal 0:03:08.180,0:03:09.406 als iets heel leuks. 0:03:09.560,0:03:11.136 Je had hun gezichten moeten zien[br] 0:03:11.160,0:03:14.066 tijdens het tonen van[br]hun gekleurde grammatica-overzichten, 0:03:14.080,0:03:16.046 zorgvuldig handgeschreven notities 0:03:16.070,0:03:19.336 en de gebruikersstatistieken[br]van de apps voor hun woordenschat, 0:03:19.360,0:03:23.560 of zelfs hun plezier in koken[br]met recepten in een andere taal. 0:03:24.680,0:03:26.416 Ze hebben allemaal andere manieren, 0:03:26.440,0:03:30.216 maar ze doen het altijd op een manier[br]die zij prettig vinden. 0:03:30.240,0:03:34.136 Ik realiseerde mij [br]dat ik eigenlijk ook zo nieuwe talen leer. 0:03:34.160,0:03:37.736 Toen ik Spaans leerde, vond ik[br]de tekstboeken maar saai. 0:03:37.760,0:03:39.496 Wie wil er nu lezen over Jose 0:03:39.520,0:03:42.186 die de weg naar het station vraagt? 0:03:42.680,0:03:44.846 Ik las liever 'Harry Potter', 0:03:44.860,0:03:47.176 want dat was mijn favoriete boek als kind, 0:03:47.200,0:03:48.856 dat ik meerdere keren had gelezen. 0:03:48.880,0:03:52.496 Dus ik kocht de Spaanse vertaling[br]van 'Harry Potter' en begon te lezen. 0:03:52.520,0:03:55.626 Natuurlijk begreep ik[br]vrijwel niks aan het begin, 0:03:55.650,0:03:58.096 maar ik las verder[br]omdat ik dol ben op dit boek 0:03:58.120,0:04:01.836 en aan het einde van het boek kon ik[br]bijna alles zonder problemen volgen. 0:04:02.280,0:04:04.896 Hetzelfde gebeurde toen ik Duits leerde. 0:04:04.920,0:04:08.216 Ik besloot "Friends", mijn favoriete[br]comedy, in het Duits te kijken. 0:04:08.240,0:04:11.336 Ook hier leek het aan het begin[br]net wartaal, 0:04:11.360,0:04:14.536 ik wist niet waar het ene woord eindigde[br]en het nieuwe begon. 0:04:14.560,0:04:17.216 Toch keek ik het iedere dag,[br]want het is "Friends". 0:04:17.240,0:04:19.616 Ik kan het in iedere taal kijken,[br]ik ben er dol op. 0:04:19.640,0:04:21.656 Na het tweede of derde seizoen 0:04:21.680,0:04:24.040 begon ik de gesprekken echt te volgen. 0:04:25.080,0:04:28.136 Ik ontdekte het pas[br]nadat ik andere meertaligen ontmoette. 0:04:28.160,0:04:29.736 We zijn geen genieën 0:04:29.760,0:04:32.176 en hebben geen versnelde manier[br]om talen te leren. 0:04:32.200,0:04:34.108 We hebben simpelweg manieren gevonden 0:04:34.108,0:04:36.016 om van het leerproces te genieten. 0:04:36.040,0:04:39.416 Manieren om talen leren,[br]van een saai onderwerp op school, 0:04:39.440,0:04:42.640 te veranderen in een leuke activiteit[br]die je dagelijks wilt doen. 0:04:43.520,0:04:45.696 Als je niet houdt van woorden[br]op papier zetten 0:04:45.720,0:04:47.416 kun je deze ook typen in een app. 0:04:47.440,0:04:50.256 Als je niet houdt van luisteren[br]naar saai cursusmateriaal, 0:04:50.280,0:04:54.116 zoek dan interessante content op YouTube[br]of in een podcast voor talen. 0:04:54.600,0:04:56.296 Ben je een meer introvert persoon 0:04:56.320,0:04:59.336 en durf je niet meteen[br]met 'natives' in gesprek te gaan 0:04:59.360,0:05:01.696 pas dan de methode van 'self-talk' toe. 0:05:01.720,0:05:04.296 Je praat dan tegen jezelf [br]in je eigen veilige omgeving 0:05:04.320,0:05:07.216 en omschrijft je weekendplannen[br]of hoe je dag was 0:05:07.240,0:05:09.376 of je pakt een foto op je telefoon 0:05:09.400,0:05:13.136 en beschrijft deze aan je fictieve vriend. 0:05:13.160,0:05:15.656 Dat is hoe meertaligen talen leren. 0:05:15.680,0:05:18.536 En het goede nieuws is dat het[br]voor iedereen mogelijk is die 0:05:18.560,0:05:21.240 het leren van een taal[br]in eigen handen wilt nemen. 0:05:22.520,0:05:24.616 Andere meertaligen[br]hielpen mij realiseren 0:05:24.640,0:05:27.656 dat het echt cruciaal is[br]om plezier te vinden 0:05:27.680,0:05:29.776 in het leerproces, 0:05:29.800,0:05:32.840 maar ook dat plezier alleen[br]niet genoeg is. 0:05:33.680,0:05:36.416 Als je een andere taal[br]vloeiend wilt spreken 0:05:36.440,0:05:38.920 zijn er nog drie beginselen[br]die je toe moet passen. 0:05:39.760,0:05:42.360 Allereerst heb je [br]effectieve methoden nodig. 0:05:43.160,0:05:46.576 Wanneer je een woordenlijst[br]probeert te onthouden voor een test morgen 0:05:46.600,0:05:48.976 worden deze opgeslagen[br]in je kortetermijngeheugen 0:05:49.000,0:05:50.905 en ben je ze na een paar dagen vergeten. 0:05:51.290,0:05:54.336 Wanneer je daarentegen woorden[br]op lange termijn wilt onthouden 0:05:54.360,0:05:56.360 moet je deze dagelijks herzien 0:05:56.380,0:05:59.286 volgens de zogenaamde [br]'space' herhaling. 0:05:59.560,0:06:03.816 Je kunt hiervoor apps gebruiken[br]zoals 'Anki' of 'Memrise' 0:06:03.840,0:06:07.176 of je kunt woorden opschrijven[br]volgens de 'Goldlist'-methode, 0:06:07.200,0:06:09.586 die ook erg populair is[br]onder meertaligen. 0:06:09.920,0:06:13.656 Wanneer je niet weet welke methode[br]effectief is en wat het aanbod is, 0:06:13.680,0:06:16.696 kijk dan op YouTube naar polyglots[br]en op hun websites 0:06:16.720,0:06:18.496 en doe daar inspiratie van hen op. 0:06:18.520,0:06:21.870 Als het voor hen werkt,[br]werkt het waarschijnlijk ook voor jou. 0:06:22.840,0:06:24.816 Het derde beginsel dat je moet volgen 0:06:24.840,0:06:27.000 is een systeem te creëren[br]in je leren. 0:06:27.720,0:06:31.936 Iedereen heeft het druk en niemand[br]heeft meer tijd om een taal te leren, 0:06:31.960,0:06:35.736 maar we kunnen die tijd creëren[br]als we wat vooruit plannen. 0:06:35.760,0:06:39.176 Kun je 15 minuten[br]eerder opstaan dan normaal? 0:06:39.200,0:06:42.496 Dat is de perfecte tijd[br]om wat vocabulaire te herzien. 0:06:42.520,0:06:46.256 Kun je een podcast beluisteren[br]in de auto onderweg naar werk? 0:06:46.280,0:06:49.736 Dat is perfect om [br]luistervaardigheid te ontwikkelen. 0:06:49.760,0:06:53.216 We kunnen zo veel doen[br]zonder er zelfs extra tijd voor te maken, 0:06:53.240,0:06:55.896 zoals het beluisteren van podcasts[br]onderweg naar werk 0:06:55.920,0:06:57.576 of tijdens huishoudelijke klusjes. 0:06:57.600,0:07:00.896 Belangrijk is om het leren[br]planmatig te maken. 0:07:00.920,0:07:03.416 "Ik oefen iedere dinsdag[br]en donderdag met spreken 0:07:03.440,0:07:05.496 door 20 minuten met een vriend te praten. 0:07:05.520,0:07:09.936 Ik luister naar een YouTube video[br]tijdens het ontbijt." 0:07:09.960,0:07:12.096 Wanneer je een systeem maakt in het leren 0:07:12.120,0:07:14.016 hoef je geen extra tijd te vinden, 0:07:14.040,0:07:16.480 omdat het een dagdagelijks[br]onderdeel wordt. 0:07:17.880,0:07:21.096 En tot slot, wanneer je een taal[br]vloeiend wilt beheersen, 0:07:21.120,0:07:23.840 heb je ook wat geduld nodig. 0:07:24.600,0:07:27.336 Het is niet mogelijk om een taal te leren[br]in twee maanden, 0:07:27.360,0:07:31.256 maar het is zeker mogelijk om[br]zichtbaar te verbeteren in twee maanden 0:07:31.280,0:07:35.016 wanneer je dagelijks kleine stukjes leert[br]op een manier die jij leuk vindt. 0:07:35.040,0:07:37.176 En er is niks dat ons meer motiveert 0:07:37.200,0:07:38.440 dan ons eigen succes. 0:07:39.120,0:07:41.016 Ik herinner me levendig het moment 0:07:41.040,0:07:44.720 dat ik de eerste grap in het Duits begreep[br]toen ik "Friends" keek. 0:07:45.280,0:07:47.136 Ik was zo blij en gemotiveerd 0:07:47.160,0:07:50.176 dat ik die dag nog twee afleveringen keek. 0:07:50.200,0:07:51.936 En terwijl ik bleef kijken 0:07:51.960,0:07:56.176 had ik meer en meer momenten van begrip,[br]die kleine overwinningen, 0:07:56.200,0:07:59.656 en stap voor stap kwam ik tot[br]een niveau waar ik de taal 0:07:59.680,0:08:02.536 vrij en vloeiend kon gebruiken[br]om alles uit te drukken. 0:08:02.560,0:08:04.080 Dat is zo een heerlijk gevoel. 0:08:04.800,0:08:06.496 Daar kan ik geen genoeg van krijgen 0:08:06.520,0:08:09.336 en dat is waarom ik[br]iedere 2 jaar een nieuwe taal leer. 0:08:09.360,0:08:11.416 Dus dit is het geheim van meertaligheid. 0:08:11.440,0:08:14.296 Vind effectieve methoden[br]die je systematisch kunt gebruiken 0:08:14.320,0:08:17.616 gedurende een bepaalde periode,[br]op een manier die jij leuk vindt. 0:08:17.640,0:08:21.520 Dat is hoe polyglotten talen leren[br]binnen een paar maanden, geen jaren. 0:08:23.160,0:08:24.776 Sommige van jullie zullen denken; 0:08:24.800,0:08:27.136 "Allemaal leuk en aardig,[br]er plezier in hebben, 0:08:27.160,0:08:29.696 maar is het echte geheim niet[br]dat jullie meertaligen 0:08:29.720,0:08:32.320 gewoon supertalentvol zijn[br]en de meesten van ons niet?" 0:08:33.100,0:08:36.560 Er is 1 ding dat ik jullie niet[br]verteld heb over Benny en Lucas. 0:08:37.159,0:08:42.976 Benny heeft 11 jaar keltisch Iers[br]en 5 jaar Duits gehad op school. 0:08:43.000,0:08:46.216 Hij sprak geen van beide talen[br]bij zijn eindexamen. 0:08:46.240,0:08:50.416 Tot een jaar of 21, dacht hij[br]dat hij geen enkel taalgevoel had 0:08:50.440,0:08:52.856 en sprak hij geen enkele andere taal. 0:08:52.880,0:08:55.816 Toen begon hij te zoeken[br]naar zijn manier van talen leren 0:08:55.840,0:08:59.696 wat inhield; spreken met 'natives'[br]en feedback van hen ontvangen. 0:08:59.720,0:09:03.680 Nu kan Benny makkelijk een gesprek voeren[br]in 10 verschillende talen. 0:09:05.120,0:09:08.416 Lucas probeerde 10 jaar lang[br]Engels te leren op school. 0:09:08.440,0:09:11.056 Hij was één van de slechtste[br]leerlingen van de klas. 0:09:11.080,0:09:12.776 Zijn vrienden lachten hem zelfs uit 0:09:12.800,0:09:15.336 en gaven hem als grapje[br]een Russisch woordenboek 0:09:15.360,0:09:19.096 omdat ze dachten dat hij het[br]nooit zou leren, ook geen andere taal. 0:09:19.120,0:09:21.496 Toen begon Lucas te experimenteren[br]met methodes, 0:09:21.520,0:09:23.800 op zoek naar zijn eigen manier van leren, 0:09:24.390,0:09:28.226 bijvoorbeeld door Skype chats[br]te voeren met vreemden. 0:09:28.590,0:09:30.536 En na slechts 10 jaar 0:09:30.560,0:09:33.880 spreekt Lucas 11 talen vloeiend. 0:09:35.000,0:09:36.720 Klinkt dat als een wonder? 0:09:37.440,0:09:40.040 Ik zie dit soort wonderen iedere dag. 0:09:40.760,0:09:42.096 Als taalmentor 0:09:42.120,0:09:44.536 help ik mensen[br]om zelfstandig talen te leren 0:09:44.560,0:09:45.856 en zie ik dit dagelijks. 0:09:45.880,0:09:50.056 Mensen worstelen met het leren van talen[br]gedurende 5, 10 of zelfs 20 jaar 0:09:50.080,0:09:53.936 en nemen dan het leren[br]plotseling in eigen handen. 0:09:53.960,0:09:57.256 Ze gaan middelen gebruiken die[br]zij leuk vinden, effectievere methodes, 0:09:57.280,0:09:59.096 of ze houden hun leercurve bij, 0:09:59.120,0:10:02.056 zodat ze hun vooruitgang kunnen waarderen. 0:10:02.080,0:10:04.016 En op dat moment 0:10:04.040,0:10:08.240 vinden ze magischer wijze ineens[br]het taalgevoel dat ze altijd misten. 0:10:09.480,0:10:11.656 Als jij ook geprobeerd hebt[br]een taal te leren 0:10:11.680,0:10:14.096 en je opgaf, omdat je dacht[br]dat het te moeilijk was 0:10:14.120,0:10:16.376 of dat je geen gevoel voor taal hebt, 0:10:16.400,0:10:17.936 geef het dan nog een kans. 0:10:17.960,0:10:20.816 Misschien ben je ook slechts[br]één fijne methode verwijderd 0:10:20.840,0:10:22.602 van een vloeiende taalbeheersing. 0:10:22.960,0:10:26.896 Misschien ben je maar één methode[br]verwijderd van een leven als polyglot. 0:10:26.920,0:10:28.136 Dank jullie wel. 0:10:28.160,0:10:32.360 (Applaus)