[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.76,0:00:04.66,Default,,0000,0000,0000,,Јас сакам да учам странски јазици. Dialogue: 0,0:00:04.68,0:00:08.74,Default,,0000,0000,0000,,Всушност, сакам толку многу\Nшто учам нов јазик секоја втора година, Dialogue: 0,0:00:08.76,0:00:10.86,Default,,0000,0000,0000,,и моментално работам на мојот осми јазик. Dialogue: 0,0:00:10.88,0:00:13.50,Default,,0000,0000,0000,,Кога луѓето ќе го дознаат ова,\Nсекогаш ме прашуваат, Dialogue: 0,0:00:13.52,0:00:15.62,Default,,0000,0000,0000,,"Како го правиш тоа? \NКоја е твојата тајна?“ Dialogue: 0,0:00:15.64,0:00:18.66,Default,,0000,0000,0000,,И да бидам искрена, долго време\Nмојот одговор беше, Dialogue: 0,0:00:18.68,0:00:21.00,Default,,0000,0000,0000,,"Не знам. Јас едноставно \Nсакам да учам јазици.“ Dialogue: 0,0:00:21.72,0:00:23.98,Default,,0000,0000,0000,,Но луѓето не беа \Nзадоволни со тој одговор. Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:27.98,Default,,0000,0000,0000,,Тие сакаа да знаат зошто им се потребни\Nгодини за да научат само еден јазик, Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:29.54,Default,,0000,0000,0000,,никогаш не достигнувајќи \Nвисоко ниво, Dialogue: 0,0:00:29.56,0:00:32.62,Default,,0000,0000,0000,,додека еве ме мене, учам еден\Nпо друг. Dialogue: 0,0:00:32.64,0:00:34.86,Default,,0000,0000,0000,,Тие сакаа да ја дознаат\Nтајната на полиглотите, Dialogue: 0,0:00:34.88,0:00:36.60,Default,,0000,0000,0000,,луѓе кои зборуваат многу јазици. Dialogue: 0,0:00:37.40,0:00:38.82,Default,,0000,0000,0000,,И тоа ме натера да се запрашам, Dialogue: 0,0:00:38.84,0:00:41.14,Default,,0000,0000,0000,,како всушност други полиглоти учат јазици? Dialogue: 0,0:00:41.16,0:00:42.66,Default,,0000,0000,0000,,Што е тоа што ни е заедничко? Dialogue: 0,0:00:42.68,0:00:44.62,Default,,0000,0000,0000,,И што е тоа што ни овозможува Dialogue: 0,0:00:44.64,0:00:47.08,Default,,0000,0000,0000,,да учиме јазици многу побрзо\Nод други луѓе? Dialogue: 0,0:00:47.88,0:00:50.72,Default,,0000,0000,0000,,Се решив да запознаам други луѓе\Nкако мене и да дознаам. Dialogue: 0,0:00:51.76,0:00:53.82,Default,,0000,0000,0000,,Најдоброто место да запознаете\Nмногу полиглоти, Dialogue: 0,0:00:53.84,0:00:56.14,Default,,0000,0000,0000,,е настан каде стотици љубители на јазици Dialogue: 0,0:00:56.16,0:00:59.02,Default,,0000,0000,0000,,се среќаваат на едно место да ги\Nвежбаат своите јазични способности. Dialogue: 0,0:00:59.04,0:01:02.34,Default,,0000,0000,0000,,Постојат неколку такви полиглотски \Nнастани во светот, Dialogue: 0,0:01:02.36,0:01:03.74,Default,,0000,0000,0000,,па се решив да посетам еден Dialogue: 0,0:01:03.76,0:01:06.20,Default,,0000,0000,0000,,и да ги прашам полиглотите\Nза методите кои ги користат. Dialogue: 0,0:01:07.20,0:01:09.14,Default,,0000,0000,0000,,Па така го запознав Бени од Ирска, Dialogue: 0,0:01:09.16,0:01:13.32,Default,,0000,0000,0000,,кој ми кажа дека неговиот метод\Nе да започне да зборува од првиот ден. Dialogue: 0,0:01:14.24,0:01:17.14,Default,,0000,0000,0000,,Тој учи неколку фрази\Nод разговорник Dialogue: 0,0:01:17.16,0:01:18.74,Default,,0000,0000,0000,,и потоа запознава изворни говорници. Dialogue: 0,0:01:18.76,0:01:21.58,Default,,0000,0000,0000,,и започнува разговор со нив. Dialogue: 0,0:01:21.60,0:01:24.38,Default,,0000,0000,0000,,Него не му пречи што прави\Nдури и по 200 грешки дневно, Dialogue: 0,0:01:24.40,0:01:26.84,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи така учи, врз основа\Nна фидбек. Dialogue: 0,0:01:27.48,0:01:30.62,Default,,0000,0000,0000,,И најдобро од сѐ е што не мора\Nда патува многу, Dialogue: 0,0:01:30.64,0:01:33.58,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи лесно може да разговара со\Nлуѓе од друго говорно подрачје, Dialogue: 0,0:01:33.60,0:01:36.30,Default,,0000,0000,0000,,од својата дневна соба,\Nкористејќи веб страни. Dialogue: 0,0:01:36.32,0:01:38.10,Default,,0000,0000,0000,,Исто така го запознав и Лука\Nод Бразил Dialogue: 0,0:01:38.12,0:01:40.60,Default,,0000,0000,0000,,кој имаше навистина интересен метод\Nза учење Руски. Dialogue: 0,0:01:41.20,0:01:46.86,Default,,0000,0000,0000,,Едноставно, тој додал стотици Руси\Nна својот Скајп, Dialogue: 0,0:01:46.88,0:01:50.78,Default,,0000,0000,0000,,започнал разговор\Nсо еден од нив, Dialogue: 0,0:01:50.80,0:01:52.24,Default,,0000,0000,0000,,и напишал "Здраво“ на руски. Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:55.58,Default,,0000,0000,0000,,И личноста му одговорила \N"Здраво, како си?“ Dialogue: 0,0:01:55.60,0:02:00.06,Default,,0000,0000,0000,,Лукас го ископирал ова и го испратил\Nна друга личност, Dialogue: 0,0:02:00.08,0:02:03.66,Default,,0000,0000,0000,,и личноста одговорила, \N"Јас сум добро, како си ти?“ Dialogue: 0,0:02:03.68,0:02:06.66,Default,,0000,0000,0000,,Лукас го ископирал ова и го\Nпратил назад на првата личност, Dialogue: 0,0:02:06.68,0:02:10.14,Default,,0000,0000,0000,,и на овој начин поврзал двајца непознати\Nда разговараат еден со друг Dialogue: 0,0:02:10.16,0:02:11.58,Default,,0000,0000,0000,,без да знаат за тоа. Dialogue: 0,0:02:11.60,0:02:12.86,Default,,0000,0000,0000,,(Смеа) Dialogue: 0,0:02:12.88,0:02:14.78,Default,,0000,0000,0000,,И набрзо започнал да пишува и самиот, Dialogue: 0,0:02:14.80,0:02:16.94,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи имал толку многу\Nвакви разговори Dialogue: 0,0:02:16.96,0:02:19.98,Default,,0000,0000,0000,,и сфатил како се започнува \Nразговор на руски. Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:22.34,Default,,0000,0000,0000,,Каков генијален метод, нели? Dialogue: 0,0:02:22.36,0:02:26.86,Default,,0000,0000,0000,,Потоа запознав полиглоти кои започнуваат\Nсо имитирање на звуците од јазикот Dialogue: 0,0:02:26.88,0:02:31.30,Default,,0000,0000,0000,,и други кои прво ги учат најчестите\N500 зборови од јазикот, Dialogue: 0,0:02:31.32,0:02:34.72,Default,,0000,0000,0000,,и трети кои секогаш започнуваат со\Nизучување на граматиката. Dialogue: 0,0:02:35.60,0:02:37.90,Default,,0000,0000,0000,,Ако запрашав сто различни полиглоти, Dialogue: 0,0:02:37.92,0:02:41.54,Default,,0000,0000,0000,,ќе добиев сто различни начини\Nна учење странски јазици. Dialogue: 0,0:02:41.56,0:02:45.18,Default,,0000,0000,0000,,Изгледа дека сите имаат уникатен начин\Nда научат нов јазик, Dialogue: 0,0:02:45.20,0:02:49.08,Default,,0000,0000,0000,,а сепак сите го постигнуваме истиот \Nрезултат, зборуваме течно неколку јазици. Dialogue: 0,0:02:50.12,0:02:54.42,Default,,0000,0000,0000,,И како што овие полиглоти ми кажуваа\Nза нивните методи,\N Dialogue: 0,0:02:54.44,0:02:56.74,Default,,0000,0000,0000,,одеднаш сфатив нешто: Dialogue: 0,0:02:56.76,0:02:59.90,Default,,0000,0000,0000,,она што ни е заедничко на сите Dialogue: 0,0:02:59.92,0:03:05.46,Default,,0000,0000,0000,,е тоа што едноставно најдовме начин како\Nда уживаме во процесот на учење јазик. Dialogue: 0,0:03:05.48,0:03:08.26,Default,,0000,0000,0000,,Сите овие полиглоти\Nзборуваа за изучувањето на јазик Dialogue: 0,0:03:08.28,0:03:09.54,Default,,0000,0000,0000,,како нешто многу забавно. Dialogue: 0,0:03:09.56,0:03:11.14,Default,,0000,0000,0000,,Требаше да им ги видите\Nлицата Dialogue: 0,0:03:11.16,0:03:13.78,Default,,0000,0000,0000,,кога ми ги покажуваа нивните\Nграматички табели во повеќе бои, Dialogue: 0,0:03:13.80,0:03:16.30,Default,,0000,0000,0000,,и нивните внимателно изработени\Nмемориски карти, Dialogue: 0,0:03:16.32,0:03:19.34,Default,,0000,0000,0000,,и нивните статистики за учење \Nвокабулар со помош на апликации, Dialogue: 0,0:03:19.36,0:03:23.56,Default,,0000,0000,0000,,па дури и колку многу сакаат да готват\Nкористејќи рецепти на странски јазик. Dialogue: 0,0:03:24.68,0:03:26.42,Default,,0000,0000,0000,,Секој од нив имаше различен метод, Dialogue: 0,0:03:26.44,0:03:30.22,Default,,0000,0000,0000,,но исто така секој од нив имаше метод\Nво кој навистина ужива. Dialogue: 0,0:03:30.24,0:03:34.14,Default,,0000,0000,0000,,Сфатив дека всушност\Nова е начинот на кој и јас учам јазици. Dialogue: 0,0:03:34.16,0:03:37.74,Default,,0000,0000,0000,,Кога учев шпански,ми здосадија\Nтекстовите во книгата. Dialogue: 0,0:03:37.76,0:03:39.50,Default,,0000,0000,0000,,Кој сака да чита за тоа како Хозе Dialogue: 0,0:03:39.52,0:03:42.66,Default,,0000,0000,0000,,прашува за правецот до железничката\Nстаница. Нели? Dialogue: 0,0:03:42.68,0:03:45.02,Default,,0000,0000,0000,,Наместо тоа, сакав \Nда ја читам "Хари Потер", Dialogue: 0,0:03:45.04,0:03:47.18,Default,,0000,0000,0000,,таа ми е омилената книга\Nод детството, Dialogue: 0,0:03:47.20,0:03:48.86,Default,,0000,0000,0000,,и ја имам прочитано многу пати. Dialogue: 0,0:03:48.88,0:03:52.50,Default,,0000,0000,0000,,Па ја земав шпанската верзија на\N"Хари Потер" и започнав со читање, Dialogue: 0,0:03:52.52,0:03:55.86,Default,,0000,0000,0000,,и секако дека на почетокот\Nне разбирав речиси ништо, Dialogue: 0,0:03:55.88,0:03:58.10,Default,,0000,0000,0000,,но продолжив со читање бидејќи\Nја обожувам книгата, Dialogue: 0,0:03:58.12,0:04:02.26,Default,,0000,0000,0000,,и до крајот на книгата, можев да\Nразбирам без речиси никаков проблем. Dialogue: 0,0:04:02.28,0:04:04.90,Default,,0000,0000,0000,,Истото се случи кога учев\Nгермански. Dialogue: 0,0:04:04.92,0:04:08.22,Default,,0000,0000,0000,,Решив да ја гледам "Пријатели",\Nмојата омилена серија, на германски, Dialogue: 0,0:04:08.24,0:04:11.34,Default,,0000,0000,0000,,и повторно, на почетокот,\Nсе беше само бесмислен звук. Dialogue: 0,0:04:11.36,0:04:14.54,Default,,0000,0000,0000,,Не знаев каде еден збор завршува\Nи друг започнува, Dialogue: 0,0:04:14.56,0:04:17.22,Default,,0000,0000,0000,,но продолжив да гледам секој ден,\Nбидејќи беше "Пријатели". Dialogue: 0,0:04:17.24,0:04:19.62,Default,,0000,0000,0000,,Можам да ја гледам серијата на секој \Nјазик. Толку ја сакам! Dialogue: 0,0:04:19.64,0:04:21.66,Default,,0000,0000,0000,,И после втората и третата сезона, Dialogue: 0,0:04:21.68,0:04:24.04,Default,,0000,0000,0000,,дијалозите започнаа да имаат смисла. Dialogue: 0,0:04:25.08,0:04:28.14,Default,,0000,0000,0000,,Ова го сфатив само после средбата\Nсо другите полиглоти. Dialogue: 0,0:04:28.16,0:04:29.74,Default,,0000,0000,0000,,Ние не сме гении, Dialogue: 0,0:04:29.76,0:04:32.18,Default,,0000,0000,0000,,и немаме скратен пат за учење\Nна јазици. Dialogue: 0,0:04:32.20,0:04:36.02,Default,,0000,0000,0000,,Едноставно, сме нашле начини\Nкако да уживаме во процесот, Dialogue: 0,0:04:36.04,0:04:39.42,Default,,0000,0000,0000,,како да го претвориме учењето на јазик\Nод здодевен предмет на училиште Dialogue: 0,0:04:39.44,0:04:42.64,Default,,0000,0000,0000,,во пријатна активност\Nкоја можеме да ја правиме секој ден. Dialogue: 0,0:04:43.52,0:04:45.70,Default,,0000,0000,0000,,Ако не сакате да пишувате зборови\Nна хартија, Dialogue: 0,0:04:45.72,0:04:47.42,Default,,0000,0000,0000,,можете да ги пишувате во \Nапликација. Dialogue: 0,0:04:47.44,0:04:50.26,Default,,0000,0000,0000,,Ако не сакате да слушате досаден\Nматеријал од учебник, Dialogue: 0,0:04:50.28,0:04:54.58,Default,,0000,0000,0000,,најдете интересна содржина на YouTube\Nили подкаст на било кој јазик. Dialogue: 0,0:04:54.60,0:04:56.30,Default,,0000,0000,0000,,Ако сте повлечени Dialogue: 0,0:04:56.32,0:04:59.34,Default,,0000,0000,0000,,и не можете да разговарате\Nсо луѓе на кои јазикот им е мајчин, Dialogue: 0,0:04:59.36,0:05:01.70,Default,,0000,0000,0000,,можете да разговарате со самите себе. Dialogue: 0,0:05:01.72,0:05:04.30,Default,,0000,0000,0000,,Можете да си разговарате со себе\Nво удобна соба, Dialogue: 0,0:05:04.32,0:05:07.22,Default,,0000,0000,0000,,опишувајќи ги вашите викенд планови,\Nкаков ви беше денот, Dialogue: 0,0:05:07.24,0:05:09.38,Default,,0000,0000,0000,,или одберете било која слика од\Nтелефонот Dialogue: 0,0:05:09.40,0:05:13.14,Default,,0000,0000,0000,,и опишете ја сликата\Nна вашиот замислен пријател. Dialogue: 0,0:05:13.16,0:05:15.66,Default,,0000,0000,0000,,Ова е начинот на кој полиглотите\Nучат јазици, Dialogue: 0,0:05:15.68,0:05:18.54,Default,,0000,0000,0000,,и добрите вести се,\Nова е достапно за сите оние Dialogue: 0,0:05:18.56,0:05:21.24,Default,,0000,0000,0000,,кои сакаат да го земат учењето\Nво свои раце. Dialogue: 0,0:05:22.52,0:05:24.62,Default,,0000,0000,0000,,Запознавајќи полиглоти, сфатив \N Dialogue: 0,0:05:24.64,0:05:27.66,Default,,0000,0000,0000,,дека е навистина важно\Nда се најде аспект на уживање Dialogue: 0,0:05:27.68,0:05:29.78,Default,,0000,0000,0000,,во процесот на изучување на јазици, Dialogue: 0,0:05:29.80,0:05:32.84,Default,,0000,0000,0000,,но дека ова самото по себе не е доволно. Dialogue: 0,0:05:33.68,0:05:36.42,Default,,0000,0000,0000,,Ако сакате течно да зборувате, Dialogue: 0,0:05:36.44,0:05:38.92,Default,,0000,0000,0000,,мора да користите уште\Nтри други принципи. Dialogue: 0,0:05:39.76,0:05:42.36,Default,,0000,0000,0000,,Прво, потребни ви се \Nефикасни методи. Dialogue: 0,0:05:43.16,0:05:46.58,Default,,0000,0000,0000,,Ако се обидете да запомнете листа со \Nзборови за утрешниот тест, Dialogue: 0,0:05:46.60,0:05:48.98,Default,,0000,0000,0000,,зборовите се зачуваат во\Nкраткотрајна меморија Dialogue: 0,0:05:49.00,0:05:50.90,Default,,0000,0000,0000,,и ќе ги заборавите за неколку денови. Dialogue: 0,0:05:51.40,0:05:54.34,Default,,0000,0000,0000,,Но ако сакате да ги запомнете\Nзборовите за подолго време, Dialogue: 0,0:05:54.36,0:05:57.30,Default,,0000,0000,0000,,треба да ги повторувате\Nво текот на неколку дена, континуирано Dialogue: 0,0:05:57.32,0:05:59.54,Default,,0000,0000,0000,,користејќи т.н. повторување во место. Dialogue: 0,0:05:59.56,0:06:03.82,Default,,0000,0000,0000,,За ова може да користите различни\Nапликациикако Anki или Memrise, Dialogue: 0,0:06:03.84,0:06:07.18,Default,,0000,0000,0000,,или пишувајте листа со зборови\Nво тетратка, со методот Златна листа, Dialogue: 0,0:06:07.20,0:06:09.90,Default,,0000,0000,0000,,кој е многу популарен\Nкај многу полиглоти. Dialogue: 0,0:06:09.92,0:06:13.66,Default,,0000,0000,0000,,Ако не сте сигурни кои методи се ефикасни\Nи достапни, Dialogue: 0,0:06:13.68,0:06:16.70,Default,,0000,0000,0000,,проверете некои од YouTube каналите\Nи веб-страници на полиглоти Dialogue: 0,0:06:16.72,0:06:18.50,Default,,0000,0000,0000,,и најдете инспирација. Dialogue: 0,0:06:18.52,0:06:21.44,Default,,0000,0000,0000,,Ако е корисно за нив,\Nнајверојатно ќе биде корисно и за вас. Dialogue: 0,0:06:22.84,0:06:24.82,Default,,0000,0000,0000,,Третиот принцип кој треба да го следите Dialogue: 0,0:06:24.84,0:06:27.00,Default,,0000,0000,0000,,е да креирате систем во вашето учење. Dialogue: 0,0:06:27.72,0:06:31.94,Default,,0000,0000,0000,,Сите ние сме многу зафатени и никој\Nнема врема да учи јазик во денешно време. Dialogue: 0,0:06:31.96,0:06:35.74,Default,,0000,0000,0000,,Но можеме да го создадеме тоа време\Nако планираме навреме. Dialogue: 0,0:06:35.76,0:06:39.18,Default,,0000,0000,0000,,Дали можете да се разбудите\N15 минути порано од вообичаеното? Dialogue: 0,0:06:39.20,0:06:42.50,Default,,0000,0000,0000,,Тоа би било идеално време да го\Nвежбате вокабуларот. Dialogue: 0,0:06:42.52,0:06:46.26,Default,,0000,0000,0000,,Дали можете да слушате подкаст\Nдодека возите кон вашето работно место? Dialogue: 0,0:06:46.28,0:06:49.74,Default,,0000,0000,0000,,Тоа би било одлично за да ги вежбате\Nвашите способности за слушање. Dialogue: 0,0:06:49.76,0:06:53.29,Default,,0000,0000,0000,,Има многу работи што може да ги правиме\Nбез да го планираме времето за нив Dialogue: 0,0:06:53.29,0:06:55.90,Default,,0000,0000,0000,,како што е слушање на подкаст\Nна патот кон работа Dialogue: 0,0:06:55.92,0:06:57.58,Default,,0000,0000,0000,,или додека вршиме домашни работа. Dialogue: 0,0:06:57.60,0:07:00.90,Default,,0000,0000,0000,,Битната работа е да направите план\Nза учење. Dialogue: 0,0:07:00.92,0:07:03.42,Default,,0000,0000,0000,,"Јас ќе вежбам зборување\Nсекој вторник и четврток Dialogue: 0,0:07:03.44,0:07:05.50,Default,,0000,0000,0000,,со пријател, по 20 минути. Dialogue: 0,0:07:05.52,0:07:09.94,Default,,0000,0000,0000,,Ќе слушам видео на YouTube додека\Nпојадувам." Dialogue: 0,0:07:09.96,0:07:12.10,Default,,0000,0000,0000,,Ако направите систем за вашето учење, Dialogue: 0,0:07:12.12,0:07:14.02,Default,,0000,0000,0000,,нема да ви треба дополнително време, Dialogue: 0,0:07:14.04,0:07:16.48,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи ќе ви стане дел од\Nсекојдневниот живот. Dialogue: 0,0:07:17.88,0:07:21.10,Default,,0000,0000,0000,,И конечно, ако сакате навистина да\Nнаучите странски јазик, Dialogue: 0,0:07:21.12,0:07:23.84,Default,,0000,0000,0000,,ви треба малку трпеливост. Dialogue: 0,0:07:24.60,0:07:27.34,Default,,0000,0000,0000,,Не е можно да се научи јазик за\Nдва месеци, Dialogue: 0,0:07:27.36,0:07:31.26,Default,,0000,0000,0000,,но дефинитивно можно е да се\Nима напредок за два месеци, Dialogue: 0,0:07:31.28,0:07:35.02,Default,,0000,0000,0000,,ако учите во мали количини секој ден,\Nна начин во кој уживате. Dialogue: 0,0:07:35.04,0:07:37.18,Default,,0000,0000,0000,,И нема ништо што нѐ мотивира повеќе Dialogue: 0,0:07:37.20,0:07:38.44,Default,,0000,0000,0000,,од сопствениот успех. Dialogue: 0,0:07:39.12,0:07:41.02,Default,,0000,0000,0000,,Сѐ уште го помнам моментот Dialogue: 0,0:07:41.04,0:07:44.72,Default,,0000,0000,0000,,кога ја разбрав првата шега на германски\Nкога ја гледав серијата "Пријатели." Dialogue: 0,0:07:45.28,0:07:47.14,Default,,0000,0000,0000,,Бев толку среќна и мотивирана Dialogue: 0,0:07:47.16,0:07:50.18,Default,,0000,0000,0000,,што продолжив да гледам тој ден,\Nуште две епизоди, Dialogue: 0,0:07:50.20,0:07:51.94,Default,,0000,0000,0000,,и како што продолжив да гледам, Dialogue: 0,0:07:51.96,0:07:56.18,Default,,0000,0000,0000,,имав повеќе и повеќе од овие моменти на\Nразбирање, овие мали победи, Dialogue: 0,0:07:56.20,0:07:59.66,Default,,0000,0000,0000,,и чекор по чекор, стасав до ниво\Nна кое можев да го користам јазикот Dialogue: 0,0:07:59.68,0:08:02.54,Default,,0000,0000,0000,,слободно и течно да изразам било што. Dialogue: 0,0:08:02.56,0:08:04.08,Default,,0000,0000,0000,,Тоа е прекрасно чувство, Dialogue: 0,0:08:04.80,0:08:06.50,Default,,0000,0000,0000,,и не ми е доста од тоа чуство, Dialogue: 0,0:08:06.52,0:08:09.34,Default,,0000,0000,0000,,затоа продолжувам да учам нов јазик\Nсекоја втора година. Dialogue: 0,0:08:09.36,0:08:11.42,Default,,0000,0000,0000,,Па ова е тајната на полиглотите. Dialogue: 0,0:08:11.44,0:08:14.30,Default,,0000,0000,0000,,Најдете ефективни методи\Nкои ќе ги употребувате систематично Dialogue: 0,0:08:14.32,0:08:17.62,Default,,0000,0000,0000,,во одреден временски период\Nна начин на кој уживате, Dialogue: 0,0:08:17.64,0:08:21.52,Default,,0000,0000,0000,,и ова е како полиглотите учат јазици за\Nнеколку месеци, не години. Dialogue: 0,0:08:23.16,0:08:24.78,Default,,0000,0000,0000,,Сега, некои од вас можеби мислат, Dialogue: 0,0:08:24.80,0:08:27.14,Default,,0000,0000,0000,,"Сето тоа е супер,\Nда уживаш да учиш јазик, Dialogue: 0,0:08:27.16,0:08:29.70,Default,,0000,0000,0000,,но нели е вистинската тајна\Nна полиглотите тоа што Dialogue: 0,0:08:29.72,0:08:32.32,Default,,0000,0000,0000,,се супер талентирани,\Nа повеќето од нас не се?" Dialogue: 0,0:08:33.32,0:08:36.40,Default,,0000,0000,0000,,Па, има една работа што не ви ја кажав за\NБени и Лукас. Dialogue: 0,0:08:37.16,0:08:42.98,Default,,0000,0000,0000,,Бени учел ирски и германски\N11 години на училиште. Dialogue: 0,0:08:43.00,0:08:46.22,Default,,0000,0000,0000,,И воопшто не можел да ги зборува\Nкога завршил со образованието. Dialogue: 0,0:08:46.24,0:08:50.42,Default,,0000,0000,0000,,До 21-та година, мислел дека\Nго нема јазичниот ген Dialogue: 0,0:08:50.44,0:08:52.86,Default,,0000,0000,0000,,и не можел да зборува ниеден\Nстрански јазик. Dialogue: 0,0:08:52.88,0:08:55.82,Default,,0000,0000,0000,,Тогаш започнал да го бара својот начин\Nза изучување на јазик, Dialogue: 0,0:08:55.84,0:08:59.70,Default,,0000,0000,0000,,кој беше разговор со луѓе на кои тоа им е \Nмајчин јазик и добивање на фидбек, Dialogue: 0,0:08:59.72,0:09:03.68,Default,,0000,0000,0000,,и денес Бени може слободно да разговара\Nна 10 различни јазици. Dialogue: 0,0:09:05.12,0:09:08.42,Default,,0000,0000,0000,,Лукас се обидувал да научи англиски\N10 години на училиште. Dialogue: 0,0:09:08.44,0:09:11.06,Default,,0000,0000,0000,,И бил еден од најслабите\Nученици во класот. Dialogue: 0,0:09:11.08,0:09:12.70,Default,,0000,0000,0000,,Другарите се шегувале со него Dialogue: 0,0:09:12.72,0:09:15.34,Default,,0000,0000,0000,,и му дале учебник по руски како шега Dialogue: 0,0:09:15.36,0:09:19.10,Default,,0000,0000,0000,,бидејќи мислеле дека никогаш нема да\Nнаучи ниеден странски јазик. Dialogue: 0,0:09:19.12,0:09:21.50,Default,,0000,0000,0000,,И тогаш Лукас започнал да \Nекспериментира со методи Dialogue: 0,0:09:21.52,0:09:23.32,Default,,0000,0000,0000,,барајќи го својот начин на учење, Dialogue: 0,0:09:24.52,0:09:28.70,Default,,0000,0000,0000,,на пример, преку Skype разговор\Nсо странци. Dialogue: 0,0:09:28.72,0:09:30.54,Default,,0000,0000,0000,,И 10 години подоцна, Dialogue: 0,0:09:30.56,0:09:33.88,Default,,0000,0000,0000,,Лукас може да зборува течно\N11 јазици. Dialogue: 0,0:09:35.00,0:09:36.56,Default,,0000,0000,0000,,Дали тоа звучи како чудо? Dialogue: 0,0:09:37.44,0:09:40.04,Default,,0000,0000,0000,,Па, јас гледам такви чуда\Nсекој ден. Dialogue: 0,0:09:40.76,0:09:42.10,Default,,0000,0000,0000,,Како ментор за јазици, Dialogue: 0,0:09:42.12,0:09:44.54,Default,,0000,0000,0000,,јас помагам на луѓе\Nда учат јазик сами, Dialogue: 0,0:09:44.56,0:09:45.86,Default,,0000,0000,0000,,и го гледам ова секој ден. Dialogue: 0,0:09:45.88,0:09:50.06,Default,,0000,0000,0000,,Луѓе кои се измачувале со изучување на\Nјазик 5, 10 или 20 години, Dialogue: 0,0:09:50.08,0:09:53.94,Default,,0000,0000,0000,,и одеднаш го земаат учењето во свои раце, Dialogue: 0,0:09:53.96,0:09:57.26,Default,,0000,0000,0000,,почнуваат да користат материјал кој\Nим е интересен и ефикасни методи, Dialogue: 0,0:09:57.28,0:09:59.10,Default,,0000,0000,0000,,започнуваат да го следат учењето Dialogue: 0,0:09:59.12,0:10:02.06,Default,,0000,0000,0000,,за да можат да се радуваат на напредокот Dialogue: 0,0:10:02.08,0:10:04.02,Default,,0000,0000,0000,,и тогаш одеднаш Dialogue: 0,0:10:04.04,0:10:08.24,Default,,0000,0000,0000,,магично го наоѓаат талентот за јазици\Nкој го барале целиот свој живот. Dialogue: 0,0:10:09.48,0:10:11.66,Default,,0000,0000,0000,,Па ако сте се обиделе да учите\Nстрански јазик Dialogue: 0,0:10:11.68,0:10:14.10,Default,,0000,0000,0000,,и сте се откажале,\Nмислејќи дека е премногу тешко Dialogue: 0,0:10:14.12,0:10:16.38,Default,,0000,0000,0000,,или дека го немате талентот за јазици, Dialogue: 0,0:10:16.40,0:10:17.94,Default,,0000,0000,0000,,обидете се повторно. Dialogue: 0,0:10:17.96,0:10:20.82,Default,,0000,0000,0000,,Можеби имате некој друг интересен метод\N Dialogue: 0,0:10:20.84,0:10:22.60,Default,,0000,0000,0000,,за течно познавање на јазикот. Dialogue: 0,0:10:22.96,0:10:26.90,Default,,0000,0000,0000,,Можеби имате некој друг метод \Nза да станете полиглот. Dialogue: 0,0:10:26.92,0:10:28.14,Default,,0000,0000,0000,,Ви благодарам. Dialogue: 0,0:10:28.16,0:10:32.36,Default,,0000,0000,0000,,(Аплауз)