WEBVTT 00:00:01.760 --> 00:00:04.656 Volim učiti strane jezike. 00:00:04.680 --> 00:00:08.736 U biti, toliko to volim da učim novi jezik svake dvije godine, 00:00:08.760 --> 00:00:10.856 trenutno učim svoj osmi jezik. 00:00:10.880 --> 00:00:13.496 Kada ljudi to otkriju o meni, uvijek pitaju, 00:00:13.520 --> 00:00:15.616 „Kako to radiš? Koja je tvoja tajna?" 00:00:15.640 --> 00:00:18.656 Da budem iskrena, tokom mnogo godina moj odgovor bi bio, 00:00:18.680 --> 00:00:21.000 „Ne znam. Ja jednostavno volim učiti jezike." 00:00:21.720 --> 00:00:23.976 No ljudi nikada ne bi bili sretni tim odgovorom. 00:00:24.000 --> 00:00:27.976 Željeli bi znati zašto provode godine pokušavajući naučiti bar jedan jezik, 00:00:28.000 --> 00:00:29.536 ne postižući tečnost, 00:00:29.560 --> 00:00:32.616 a ja tu učim jedan jezik iza drugog. 00:00:32.640 --> 00:00:34.856 Željeli su doznati tajnu poliglota, 00:00:34.880 --> 00:00:36.600 ljudi koji govore mnogo jezika, 00:00:37.400 --> 00:00:38.816 I zato sam se i ja zapitala 00:00:38.840 --> 00:00:41.136 kako to drugi poligloti u stvari rade? 00:00:41.160 --> 00:00:42.656 Što nam je zajedničko? 00:00:42.680 --> 00:00:44.616 I što nam to omogućava 00:00:44.640 --> 00:00:47.080 da učimo nove jezike brže nego ostali ljudi? 00:00:47.880 --> 00:00:50.720 Odlučila sam upoznati druge ljude poput mene i doznati to. NOTE Paragraph 00:00:51.760 --> 00:00:53.816 Najbolje mjesto za upoznati puno poliglota 00:00:53.840 --> 00:00:56.136 je događaj gdje se stotine ljubitelja jezika 00:00:56.160 --> 00:00:59.016 sastaju na jednom mjestu da bi vježbali jezike. 00:00:59.040 --> 00:01:02.336 Postoji nekoliko takvih događanja za poliglote diljem svijeta, 00:01:02.360 --> 00:01:03.736 pa sam odlučila otići tamo 00:01:03.760 --> 00:01:06.200 i pitati poliglote o metodama koje koriste. NOTE Paragraph 00:01:07.200 --> 00:01:09.136 Tako sam upoznala Bennyja iz Irske 00:01:09.160 --> 00:01:13.320 koji mi je rekao da je njegova metoda početi pričati od prvog dana. 00:01:14.240 --> 00:01:17.136 On nauči nekoliko fraza iz turističkog vodiča 00:01:17.160 --> 00:01:18.736 te ode upoznati izvorne govornike 00:01:18.760 --> 00:01:21.576 i odmah s njima započne razgovore. 00:01:21.600 --> 00:01:24.376 Ne smeta mu ako napravi i 200 pogrešaka dnevno, 00:01:24.400 --> 00:01:26.840 jer on tako uči, na temelju povratnih informacija. 00:01:27.480 --> 00:01:30.616 Najbolje od svega je što danas ne treba mnogo putovati, 00:01:30.640 --> 00:01:33.576 jer možete jednostavno razgovarati s izvornim govornicima 00:01:33.600 --> 00:01:36.296 iz udobnosti svoje dnevne sobe, koristeći web stranice. NOTE Paragraph 00:01:36.320 --> 00:01:38.096 Upoznala sam i Lucasa iz Brazila 00:01:38.120 --> 00:01:40.600 koji je imao jako zanimljivu metodu za učenje ruskog. 00:01:41.200 --> 00:01:46.856 Jednostavno je nasumce dodao stotinu ruskih govornika na Skypu za prijatelje, 00:01:46.880 --> 00:01:50.776 otvorio je prozor za razgovor s jednim od njih 00:01:50.800 --> 00:01:52.240 i napisao „Bok" na ruskom. 00:01:53.000 --> 00:01:55.576 Osoba je odgovorila, „Bok, kako si?" 00:01:55.600 --> 00:02:00.056 Lukas je to kopirao i stavio u razgovor s drugom osobom, 00:02:00.080 --> 00:02:03.656 i ta osoba je odgovorila, „Dobro sam, hvala, a kako si ti? 00:02:03.680 --> 00:02:06.656 Lukas je to kopirao natrag prvoj osobi, 00:02:06.680 --> 00:02:10.136 i na taj način su dva stranca razgovarala međusobno 00:02:10.160 --> 00:02:11.576 bez da su tog bila svjesna. NOTE Paragraph 00:02:11.600 --> 00:02:12.856 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:02:12.880 --> 00:02:14.776 Uskoro je i sam počeo tipkata, 00:02:14.800 --> 00:02:16.936 jer je imao toliko ovakvih razgovora 00:02:16.960 --> 00:02:19.976 da je shvatio kako razgovori na ruskom obično započinju. 00:02:20.000 --> 00:02:22.336 Koja genijalna metoda, zar ne? NOTE Paragraph 00:02:22.360 --> 00:02:26.856 Zatim sam upoznala poliglote koji uvijek započinju imitirajući zvukove jezika, 00:02:26.880 --> 00:02:31.296 i ostale koji uvijek nauče 500 najčešćih riječi jezika, 00:02:31.320 --> 00:02:34.720 i druge koji uvijek započinju proučavajući gramatiku. 00:02:35.600 --> 00:02:37.896 Da pitam stotinu različitih poliglota, 00:02:37.920 --> 00:02:41.536 čula bih stotinu različitih pristupa učenju jezika. 00:02:41.560 --> 00:02:45.176 Čini se da svatko ima jedinstven način učenja jezika, 00:02:45.200 --> 00:02:49.080 a opet svi dođemo do istog rezultata tečnog govorenja nekoliko jezika. NOTE Paragraph 00:02:50.120 --> 00:02:54.416 Dok sam slušala te poliglote dok govore o svojim metodama, 00:02:54.440 --> 00:02:56.736 iznenada mi je sinulo: 00:02:56.760 --> 00:02:59.896 jedna stvar koja nam je zajednička 00:02:59.920 --> 00:03:05.456 je da smo jednostavno našli načine kako uživati u učenju jezika. 00:03:05.480 --> 00:03:08.256 Svi ti poligloti su govorili o učenju jezika 00:03:08.280 --> 00:03:09.536 kao o zabavi. 00:03:09.560 --> 00:03:11.136 Trebali ste im vidjeti lica 00:03:11.160 --> 00:03:13.776 dok su mi pokazivali šarene gramatičke bilješke 00:03:13.800 --> 00:03:16.296 i pažljivo ispisane memorijske kartice, 00:03:16.320 --> 00:03:19.336 i njihove statistike o učenju vokabulara koristeći aplikacije, 00:03:19.360 --> 00:03:23.560 ili čak kako vole kuhati prema receptima na stranom jeziku. 00:03:24.680 --> 00:03:26.416 Svi oni koriste različite metode, 00:03:26.440 --> 00:03:30.216 ali uvijek vode računa da rade ono u čemu uživaju. NOTE Paragraph 00:03:30.240 --> 00:03:34.136 Shvatila sam da i ja u stvari tako učim jezike. 00:03:34.160 --> 00:03:37.736 Dok sam učila Španjolski, tekstovi iz udžbenika su mi bili dosadni. 00:03:37.760 --> 00:03:39.496 Mislim, tko želi čitati o Joseu 00:03:39.520 --> 00:03:42.656 kako traži upute za doći do željezničke stanice. Zar ne? 00:03:42.680 --> 00:03:45.016 Radije sam htjela čitati "Harry Pottera", 00:03:45.040 --> 00:03:47.176 to mi je bila najdraža knjiga u djetinjstvu, 00:03:47.200 --> 00:03:48.856 i čitala sam je mnogo puta. 00:03:48.880 --> 00:03:52.496 Pa sam uzela španjolski prijevod "Harry Pottera" i počela čitati, 00:03:52.520 --> 00:03:55.856 i naravno, nisam razumjela skoro ništa na početku, 00:03:55.880 --> 00:03:58.096 ali sam nastavila čitati jer volim tu knjigu, 00:03:58.120 --> 00:04:02.256 i do kraja knjige, mogla sam pratiti skoro bez ikakvih problema. 00:04:02.280 --> 00:04:04.896 Ista stvar mi se dogodila kad sam učila njemački. 00:04:04.920 --> 00:04:08.216 Odlučila sam gledati "Prijatelje", moju najdražu seriju, na njemačkom, 00:04:08.240 --> 00:04:11.336 i opet, na početku mi ništa nije imalo smisla. 00:04:11.360 --> 00:04:14.536 Nisam znala gdje jedna riječ završava, a druga počinje, 00:04:14.560 --> 00:04:17.216 no i dalje sam gledala svaki dan jer su to "Prijatelji". 00:04:17.240 --> 00:04:19.616 Mogu ih gledati na bilo kojem jeziku. Obožavam ih. 00:04:19.640 --> 00:04:21.656 I nakon druge ili treće sezone, 00:04:21.680 --> 00:04:24.040 ozbiljno, razgovor je počeo imati smisla. NOTE Paragraph 00:04:25.080 --> 00:04:28.136 Ovo sam shvatila nakon što sam upoznala druge poliglote. 00:04:28.160 --> 00:04:29.736 Mi nismo genijalci 00:04:29.760 --> 00:04:32.176 i nemamo prečac za učenje jezika. 00:04:32.200 --> 00:04:36.016 Jednostavno smo našli načine kako uživati u procesu, 00:04:36.040 --> 00:04:39.416 kako pretvoriti učenje jezika iz jednostavnog školskog predmeta 00:04:39.440 --> 00:04:42.640 u ugodnu aktivnost koju vam nije teško raditi svaki dan. 00:04:43.520 --> 00:04:45.696 Ako ne volite zapisivati riječi na papir, 00:04:45.720 --> 00:04:47.416 možete ih zapisati u aplikaciju. 00:04:47.440 --> 00:04:50.256 Ako ne volite slušati dosadan materijal iz udžbenika, 00:04:50.280 --> 00:04:54.576 nađite zanimljiv sadržaj na YouTube-u ili na podcastu bilo kojeg jezika. 00:04:54.600 --> 00:04:56.296 Ako ste više introvertirana osoba 00:04:56.320 --> 00:04:59.336 i ne možete zamisliti da odmah razgovarate s izvornim govornikom 00:04:59.360 --> 00:05:01.696 možete razgovarati sami sa sobom. 00:05:01.720 --> 00:05:04.296 Možete razgovarati sa sobom u udobnosti vlastite sobe, 00:05:04.320 --> 00:05:07.216 opisujući svoje planove za vikend, kako ste proveli dan, 00:05:07.240 --> 00:05:09.376 ili uzeti nasumično sliku s mobitela 00:05:09.400 --> 00:05:13.136 i opisati sliku imaginarnom prijatelju. 00:05:13.160 --> 00:05:15.656 Tako poligloti uče jezike, 00:05:15.680 --> 00:05:18.536 i što je najbolje od svega, to je dostupno svakome 00:05:18.560 --> 00:05:21.240 tko je voljan uzeti učenje u vlastite ruke. NOTE Paragraph 00:05:22.520 --> 00:05:24.616 Upoznavanje drugih poliglota pomoglo mi je shvatim NOTE Paragraph 00:05:24.640 --> 00:05:27.656 da je ključno pronaći užitak 00:05:27.680 --> 00:05:29.776 u procesu učenja stranog jezika, 00:05:29.800 --> 00:05:32.840 ali isto tako sam užitak nije dovoljan. 00:05:33.680 --> 00:05:36.416 Ako želite postići tečnost u stranom jeziku, 00:05:36.440 --> 00:05:38.920 trebat ćete primijeniti još tri načela. NOTE Paragraph 00:05:39.760 --> 00:05:42.360 Kao prvo, trebat će vam učinkovite metode. 00:05:43.160 --> 00:05:46.576 Ako pokušate zapamtiti listu riječi za sutrašnji test, 00:05:46.600 --> 00:05:48.976 riječi će biti pohranjene u vašem kratkoročnom pamćenju 00:05:49.000 --> 00:05:50.905 i za par dana ćete ih zaboraviti. 00:05:51.400 --> 00:05:54.336 Ako ih, međutim, želite zadržati dugoročno, 00:05:54.360 --> 00:05:57.296 trebate ih stalno ponavljati tokom nekoliko dana 00:05:57.320 --> 00:05:59.536 koristeći takozvano prostorno ponavljanje. 00:05:59.560 --> 00:06:03.816 Možete koristiti aplikacije bazirane na ovom sistemu poput Anki ili Memrise 00:06:03.840 --> 00:06:07.176 ili možete pisati liste riječi u bilježnicu koristeći Goldlist metodu, 00:06:07.200 --> 00:06:09.896 koja je također popularna kod mnogih poliglota. 00:06:09.920 --> 00:06:13.656 Ako niste sigurni koje metode su učinkovite i što je dostupno, 00:06:13.680 --> 00:06:16.696 provjerite naš YouTube kanal za poliglote i web stranice 00:06:16.720 --> 00:06:18.496 i tamo dobijte inspiraciju. 00:06:18.520 --> 00:06:21.440 Ako njima funkcionira, vjerojatno će funkcionirati i za vas. NOTE Paragraph 00:06:22.840 --> 00:06:24.816 Treće načelo 00:06:24.840 --> 00:06:27.000 je organizirati svoje učenje. 00:06:27.720 --> 00:06:31.936 Svi smo vrlo zauzeti i nitko u biti nema vremena učiti jezik danas. 00:06:31.960 --> 00:06:35.736 No, možemo stvoriti vrijeme ako planiramo samo malo unaprijed. 00:06:35.760 --> 00:06:39.176 Možete li se probuditi 15 minuta ranije nego inače? 00:06:39.200 --> 00:06:42.496 To bi bilo savršeno vrijeme za ponoviti vokabular. 00:06:42.520 --> 00:06:46.256 Možete li slušati podcast dok se vozite na posao? 00:06:46.280 --> 00:06:49.736 To bi bilo odlično da steknete iskustvo slušanja. 00:06:49.760 --> 00:06:53.216 Toliko stvari možemo raditi bez da uopće planiramo dodatno vrijeme, 00:06:53.240 --> 00:06:55.896 kao što je slušanje podcasta na putu za posao 00:06:55.920 --> 00:06:57.576 ili dok obavljamo kućanske poslove. 00:06:57.600 --> 00:07:00.896 Važno je napraviti plan za učenje. 00:07:00.920 --> 00:07:03.416 „Vježbat ću razgovarati svaki utorak i četvrtak 00:07:03.440 --> 00:07:05.496 sa prijateljima po 20 minuta. 00:07:05.520 --> 00:07:09.936 Slušat ću YouTube video dok doručkujem." 00:07:09.960 --> 00:07:12.096 Ako organizirate svoje učenje, 00:07:12.120 --> 00:07:14.016 ne morate pronaći dodatno vrijeme, 00:07:14.040 --> 00:07:16.480 jer će postati dio svakodnevnog života. NOTE Paragraph 00:07:17.880 --> 00:07:21.096 I na kraju, ako želite naučiti jezik tečno, 00:07:21.120 --> 00:07:23.840 trebate biti strpljivi. 00:07:24.600 --> 00:07:27.336 Nije moguće naučiti jezik u dva mjeseca, 00:07:27.360 --> 00:07:31.256 ali je svakako moguće vidljivo napredovati u dva mjeseca, 00:07:31.280 --> 00:07:35.016 ako svaki dan učite male dijelove u kojima uživate. 00:07:35.040 --> 00:07:37.176 I ništa nas ne motivira više 00:07:37.200 --> 00:07:38.440 nego vlastiti uspjeh. NOTE Paragraph 00:07:39.120 --> 00:07:41.016 Živo se sjećam trenutka 00:07:41.040 --> 00:07:44.720 kada sam razumjela prvu šalu na njemačkom gledajući "Prijatelje". 00:07:45.280 --> 00:07:47.136 Bila sam tako sretna i motivirana 00:07:47.160 --> 00:07:50.176 da sam taj dan pogledala još dvije epizode, 00:07:50.200 --> 00:07:51.936 i dok sam gledala, 00:07:51.960 --> 00:07:56.176 razumjela sam sve više i više, to su bile male pobjede, 00:07:56.200 --> 00:07:59.656 i korak po korak, došla sam do razine da mogu koristiti jezik 00:07:59.680 --> 00:08:02.536 slobodno i tečno da izrazim bilo što. 00:08:02.560 --> 00:08:04.080 To je predivan osjećaj. 00:08:04.800 --> 00:08:06.496 Ne mogu ga se zasititi, 00:08:06.520 --> 00:08:09.336 i zato učim jezik svake dvije godine. NOTE Paragraph 00:08:09.360 --> 00:08:11.416 I to je cijela tajna poliglota. 00:08:11.440 --> 00:08:14.296 Nađite učinkovite metode koje možete sustavno koristiti 00:08:14.320 --> 00:08:17.616 tokom određenog vremenskog perioda i uživati u njima, 00:08:17.640 --> 00:08:21.520 i tako poligloti nauče jezike tokom nekoliko mjeseci, ne godina. NOTE Paragraph 00:08:23.160 --> 00:08:24.776 Sada, neki od vas sigurno misle, 00:08:24.800 --> 00:08:27.136 „Jako je lijepo uživati u učenju jezika, 00:08:27.160 --> 00:08:29.696 ali zar nije prava tajna da ste vi poligloti 00:08:29.720 --> 00:08:32.320 samo jako nadareni dok većina nas nije?" NOTE Paragraph 00:08:33.320 --> 00:08:36.400 Pa, postoji jedna stvar koju vam nisam rekla o Bennyju i Lucasu. 00:08:37.159 --> 00:08:42.976 Benny je u školi učio irski galješki 11 godina i njemački pet godina. 00:08:43.000 --> 00:08:46.216 Nije ih uopće znao govoriti kada je maturirao. 00:08:46.240 --> 00:08:50.416 Do 21. godine, mislio je da nema talent za jezike 00:08:50.440 --> 00:08:52.856 i da ne može pričati drugi jezik. 00:08:52.880 --> 00:08:55.816 Tada je počeo tražiti svoj način učenja jezika, 00:08:55.840 --> 00:08:59.696 koji je bio razgovor s izvornim govornicima i njihove povratne informacije, 00:08:59.720 --> 00:09:03.680 i danas Benny može lako voditi razgovor na 10 jezika. 00:09:05.120 --> 00:09:08.416 Lucas je 10 godina pokušavao naučiti engleski u školi. 00:09:08.440 --> 00:09:11.056 Bio je jedan od najgorih učenika u razredu. 00:09:11.080 --> 00:09:12.696 Prijatelji su mu se rugali 00:09:12.720 --> 00:09:15.336 i iz šale mu dali ruski udžbenik 00:09:15.360 --> 00:09:19.096 jer su mislili da nikad neće naučiti taj jezik, ni ijedan drugi. 00:09:19.120 --> 00:09:21.496 Tada je Lucas počeo isprobavati metode, 00:09:21.520 --> 00:09:23.320 tražeći svoj način učenja, 00:09:24.520 --> 00:09:28.696 na primjer, vodeći na Skypeu razgovore sa strancima. 00:09:28.720 --> 00:09:30.536 I nakon samo 10 godina, 00:09:30.560 --> 00:09:33.880 Lucas može pričati 11 jezika tečno. NOTE Paragraph 00:09:35.000 --> 00:09:36.560 Zvuči li to kao čudo? 00:09:37.440 --> 00:09:40.040 Pa, vidim takva čuda svaki dan. 00:09:40.760 --> 00:09:42.096 Kao jezični mentor, 00:09:42.120 --> 00:09:44.536 pomažem ljudima da samostalno nauče jezike, 00:09:44.560 --> 00:09:45.856 i vidim to svaki dan. 00:09:45.880 --> 00:09:50.056 Ljudi se muče sa učenjem jezika 5, 10, čak i 20 godina, 00:09:50.080 --> 00:09:53.936 i onda odjednom preuzmu učenje u svoje ruke, 00:09:53.960 --> 00:09:57.256 počnu koristiti materijale u kojima uživaju, učinkovitije metode, 00:09:57.280 --> 00:09:59.096 ili počnu pratiti vlastito učenje 00:09:59.120 --> 00:10:02.056 pa mogu cijeniti svoj napredak, 00:10:02.080 --> 00:10:04.016 i onda kada odjednom 00:10:04.040 --> 00:10:08.240 magično pronađu talent za jezik koji im je nedostajao cijeli život. NOTE Paragraph 00:10:09.480 --> 00:10:11.656 Ako ste i vi pokušali učiti jezik 00:10:11.680 --> 00:10:14.096 i odustali ste, misleći da je preteško 00:10:14.120 --> 00:10:16.376 ili da nemate talent za jezik, 00:10:16.400 --> 00:10:17.936 pokušajte ponovno. 00:10:17.960 --> 00:10:20.816 Možda vas samo jedna ugodna metoda dijeli 00:10:20.840 --> 00:10:22.602 od tečnog učenja jezika. 00:10:22.960 --> 00:10:26.896 Možda vas samo jedna metoda dijeli da postanete poligloti. NOTE Paragraph 00:10:26.920 --> 00:10:28.136 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:10:28.160 --> 00:10:32.360 (Pljesak)