[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.76,0:00:04.66,Default,,0000,0000,0000,,Volim učiti strane jezike. Dialogue: 0,0:00:04.68,0:00:08.74,Default,,0000,0000,0000,,U biti, toliko to volim da \Nučim novi jezik svake dvije godine, Dialogue: 0,0:00:08.76,0:00:10.86,Default,,0000,0000,0000,,trenutno učim svoj osmi jezik. Dialogue: 0,0:00:10.88,0:00:13.50,Default,,0000,0000,0000,,Kada ljudi to otkriju o meni,\Nuvijek pitaju, Dialogue: 0,0:00:13.52,0:00:15.62,Default,,0000,0000,0000,,„Kako to radiš? Koja je tvoja tajna?" Dialogue: 0,0:00:15.64,0:00:18.66,Default,,0000,0000,0000,,Da budem iskrena, tokom mnogo godina\Nmoj odgovor bi bio, Dialogue: 0,0:00:18.68,0:00:21.00,Default,,0000,0000,0000,,„Ne znam. Ja jednostavno\Nvolim učiti jezike." Dialogue: 0,0:00:21.72,0:00:23.98,Default,,0000,0000,0000,,No ljudi nikada ne bi bili\Nsretni tim odgovorom. Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:27.98,Default,,0000,0000,0000,,Željeli bi znati zašto provode godine \Npokušavajući naučiti bar jedan jezik, Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:29.54,Default,,0000,0000,0000,,ne postižući tečnost, Dialogue: 0,0:00:29.56,0:00:32.62,Default,,0000,0000,0000,,a ja tu učim\Njedan jezik iza drugog. Dialogue: 0,0:00:32.64,0:00:34.86,Default,,0000,0000,0000,,Željeli su doznati\Ntajnu poliglota, Dialogue: 0,0:00:34.88,0:00:36.60,Default,,0000,0000,0000,,ljudi koji govore mnogo jezika, Dialogue: 0,0:00:37.40,0:00:38.82,Default,,0000,0000,0000,,I zato sam se i ja zapitala Dialogue: 0,0:00:38.84,0:00:41.14,Default,,0000,0000,0000,,kako to drugi poligloti u stvari rade? Dialogue: 0,0:00:41.16,0:00:42.66,Default,,0000,0000,0000,,Što nam je zajedničko? Dialogue: 0,0:00:42.68,0:00:44.62,Default,,0000,0000,0000,,I što nam to omogućava Dialogue: 0,0:00:44.64,0:00:47.08,Default,,0000,0000,0000,,da učimo nove jezike\Nbrže nego ostali ljudi? Dialogue: 0,0:00:47.88,0:00:50.72,Default,,0000,0000,0000,,Odlučila sam upoznati druge ljude\Npoput mene i doznati to. Dialogue: 0,0:00:51.76,0:00:53.82,Default,,0000,0000,0000,,Najbolje mjesto za upoznati puno poliglota Dialogue: 0,0:00:53.84,0:00:56.14,Default,,0000,0000,0000,,je događaj gdje se stotine\Nljubitelja jezika Dialogue: 0,0:00:56.16,0:00:59.02,Default,,0000,0000,0000,,sastaju na jednom mjestu\Nda bi vježbali jezike. Dialogue: 0,0:00:59.04,0:01:02.34,Default,,0000,0000,0000,,Postoji nekoliko takvih događanja za\Npoliglote diljem svijeta, Dialogue: 0,0:01:02.36,0:01:03.74,Default,,0000,0000,0000,,pa sam odlučila otići tamo Dialogue: 0,0:01:03.76,0:01:06.20,Default,,0000,0000,0000,,i pitati poliglote\No metodama koje koriste. Dialogue: 0,0:01:07.20,0:01:09.14,Default,,0000,0000,0000,,Tako sam upoznala Bennyja iz Irske Dialogue: 0,0:01:09.16,0:01:13.32,Default,,0000,0000,0000,,koji mi je rekao da je njegova metoda\Npočeti pričati od prvog dana. Dialogue: 0,0:01:14.24,0:01:17.14,Default,,0000,0000,0000,,On nauči nekoliko fraza\Niz turističkog vodiča Dialogue: 0,0:01:17.16,0:01:18.74,Default,,0000,0000,0000,,te ode upoznati izvorne govornike Dialogue: 0,0:01:18.76,0:01:21.58,Default,,0000,0000,0000,,i odmah s njima\Nzapočne razgovore. Dialogue: 0,0:01:21.60,0:01:24.38,Default,,0000,0000,0000,,Ne smeta mu ako napravi \Ni 200 pogrešaka dnevno, Dialogue: 0,0:01:24.40,0:01:26.84,Default,,0000,0000,0000,,jer on tako uči, \Nna temelju povratnih informacija. Dialogue: 0,0:01:27.48,0:01:30.62,Default,,0000,0000,0000,,Najbolje od svega je što \Ndanas ne treba mnogo putovati, Dialogue: 0,0:01:30.64,0:01:33.58,Default,,0000,0000,0000,,jer možete jednostavno razgovarati\Ns izvornim govornicima Dialogue: 0,0:01:33.60,0:01:36.30,Default,,0000,0000,0000,,iz udobnosti svoje dnevne sobe,\Nkoristeći web stranice. Dialogue: 0,0:01:36.32,0:01:38.10,Default,,0000,0000,0000,,Upoznala sam i Lucasa iz Brazila Dialogue: 0,0:01:38.12,0:01:40.60,Default,,0000,0000,0000,,koji je imao jako zanimljivu metodu\Nza učenje ruskog. Dialogue: 0,0:01:41.20,0:01:46.86,Default,,0000,0000,0000,,Jednostavno je nasumce dodao stotinu\Nruskih govornika na Skypu za prijatelje, Dialogue: 0,0:01:46.88,0:01:50.78,Default,,0000,0000,0000,,otvorio je prozor za razgovor\Ns jednim od njih Dialogue: 0,0:01:50.80,0:01:52.24,Default,,0000,0000,0000,,i napisao „Bok" na ruskom. Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:55.58,Default,,0000,0000,0000,,Osoba je odgovorila, „Bok, kako si?" Dialogue: 0,0:01:55.60,0:02:00.06,Default,,0000,0000,0000,,Lukas je to kopirao i stavio\Nu razgovor s drugom osobom, Dialogue: 0,0:02:00.08,0:02:03.66,Default,,0000,0000,0000,,i ta osoba je odgovorila,\N„Dobro sam, hvala, a kako si ti? Dialogue: 0,0:02:03.68,0:02:06.66,Default,,0000,0000,0000,,Lukas je to kopirao\Nnatrag prvoj osobi, Dialogue: 0,0:02:06.68,0:02:10.14,Default,,0000,0000,0000,,i na taj način su dva stranca\Nrazgovarala međusobno Dialogue: 0,0:02:10.16,0:02:11.58,Default,,0000,0000,0000,,bez da su tog bila svjesna. Dialogue: 0,0:02:11.60,0:02:12.86,Default,,0000,0000,0000,,(Smijeh) Dialogue: 0,0:02:12.88,0:02:14.78,Default,,0000,0000,0000,,Uskoro je i sam počeo tipkata, Dialogue: 0,0:02:14.80,0:02:16.94,Default,,0000,0000,0000,,jer je imao toliko \Novakvih razgovora Dialogue: 0,0:02:16.96,0:02:19.98,Default,,0000,0000,0000,,da je shvatio kako\Nrazgovori na ruskom obično započinju. Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:22.34,Default,,0000,0000,0000,,Koja genijalna metoda, zar ne? Dialogue: 0,0:02:22.36,0:02:26.86,Default,,0000,0000,0000,,Zatim sam upoznala poliglote koji uvijek\Nzapočinju imitirajući zvukove jezika, Dialogue: 0,0:02:26.88,0:02:31.30,Default,,0000,0000,0000,,i ostale koji uvijek nauče 500 \Nnajčešćih riječi jezika, Dialogue: 0,0:02:31.32,0:02:34.72,Default,,0000,0000,0000,,i druge koji uvijek započinju\Nproučavajući gramatiku. Dialogue: 0,0:02:35.60,0:02:37.90,Default,,0000,0000,0000,,Da pitam stotinu različitih poliglota, Dialogue: 0,0:02:37.92,0:02:41.54,Default,,0000,0000,0000,,čula bih stotinu različitih\Npristupa učenju jezika. Dialogue: 0,0:02:41.56,0:02:45.18,Default,,0000,0000,0000,,Čini se da svatko ima jedinstven \Nnačin učenja jezika, Dialogue: 0,0:02:45.20,0:02:49.08,Default,,0000,0000,0000,,a opet svi dođemo do istog rezultata\Ntečnog govorenja nekoliko jezika. Dialogue: 0,0:02:50.12,0:02:54.42,Default,,0000,0000,0000,,Dok sam slušala te poliglote\Ndok govore o svojim metodama, Dialogue: 0,0:02:54.44,0:02:56.74,Default,,0000,0000,0000,,iznenada mi je sinulo: Dialogue: 0,0:02:56.76,0:02:59.90,Default,,0000,0000,0000,,jedna stvar koja nam je zajednička Dialogue: 0,0:02:59.92,0:03:05.46,Default,,0000,0000,0000,,je da smo jednostavno našli načine\Nkako uživati u učenju jezika. Dialogue: 0,0:03:05.48,0:03:08.26,Default,,0000,0000,0000,,Svi ti poligloti su\Ngovorili o učenju jezika Dialogue: 0,0:03:08.28,0:03:09.54,Default,,0000,0000,0000,,kao o zabavi. Dialogue: 0,0:03:09.56,0:03:11.14,Default,,0000,0000,0000,,Trebali ste im vidjeti lica Dialogue: 0,0:03:11.16,0:03:13.78,Default,,0000,0000,0000,,dok su mi pokazivali \Nšarene gramatičke bilješke Dialogue: 0,0:03:13.80,0:03:16.30,Default,,0000,0000,0000,,i pažljivo ispisane memorijske kartice, Dialogue: 0,0:03:16.32,0:03:19.34,Default,,0000,0000,0000,,i njihove statistike\No učenju vokabulara koristeći aplikacije, Dialogue: 0,0:03:19.36,0:03:23.56,Default,,0000,0000,0000,,ili čak kako vole kuhati \Nprema receptima na stranom jeziku. Dialogue: 0,0:03:24.68,0:03:26.42,Default,,0000,0000,0000,,Svi oni koriste različite metode, Dialogue: 0,0:03:26.44,0:03:30.22,Default,,0000,0000,0000,,ali uvijek vode računa\Nda rade ono u čemu uživaju. Dialogue: 0,0:03:30.24,0:03:34.14,Default,,0000,0000,0000,,Shvatila sam da i ja\Nu stvari tako učim jezike. Dialogue: 0,0:03:34.16,0:03:37.74,Default,,0000,0000,0000,,Dok sam učila Španjolski, \Ntekstovi iz udžbenika su mi bili dosadni. Dialogue: 0,0:03:37.76,0:03:39.50,Default,,0000,0000,0000,,Mislim, tko želi čitati o Joseu Dialogue: 0,0:03:39.52,0:03:42.66,Default,,0000,0000,0000,,kako traži upute za doći\Ndo željezničke stanice. Zar ne? Dialogue: 0,0:03:42.68,0:03:45.02,Default,,0000,0000,0000,,Radije sam htjela čitati "Harry Pottera", Dialogue: 0,0:03:45.04,0:03:47.18,Default,,0000,0000,0000,,to mi je bila najdraža \Nknjiga u djetinjstvu, Dialogue: 0,0:03:47.20,0:03:48.86,Default,,0000,0000,0000,,i čitala sam je mnogo puta. Dialogue: 0,0:03:48.88,0:03:52.50,Default,,0000,0000,0000,,Pa sam uzela španjolski prijevod\N"Harry Pottera" i počela čitati, Dialogue: 0,0:03:52.52,0:03:55.86,Default,,0000,0000,0000,,i naravno, nisam razumjela\Nskoro ništa na početku, Dialogue: 0,0:03:55.88,0:03:58.10,Default,,0000,0000,0000,,ali sam nastavila čitati\Njer volim tu knjigu, Dialogue: 0,0:03:58.12,0:04:02.26,Default,,0000,0000,0000,,i do kraja knjige, mogla sam\Npratiti skoro bez ikakvih problema. Dialogue: 0,0:04:02.28,0:04:04.90,Default,,0000,0000,0000,,Ista stvar mi se dogodila\Nkad sam učila njemački. Dialogue: 0,0:04:04.92,0:04:08.22,Default,,0000,0000,0000,,Odlučila sam gledati "Prijatelje",\Nmoju najdražu seriju, na njemačkom, Dialogue: 0,0:04:08.24,0:04:11.34,Default,,0000,0000,0000,,i opet, na početku mi\Nništa nije imalo smisla. Dialogue: 0,0:04:11.36,0:04:14.54,Default,,0000,0000,0000,,Nisam znala gdje jedna riječ završava,\Na druga počinje, Dialogue: 0,0:04:14.56,0:04:17.22,Default,,0000,0000,0000,,no i dalje sam gledala svaki dan\Njer su to "Prijatelji". Dialogue: 0,0:04:17.24,0:04:19.62,Default,,0000,0000,0000,,Mogu ih gledati na bilo kojem jeziku.\NObožavam ih. Dialogue: 0,0:04:19.64,0:04:21.66,Default,,0000,0000,0000,,I nakon druge ili treće sezone, Dialogue: 0,0:04:21.68,0:04:24.04,Default,,0000,0000,0000,,ozbiljno, razgovor\Nje počeo imati smisla. Dialogue: 0,0:04:25.08,0:04:28.14,Default,,0000,0000,0000,,Ovo sam shvatila nakon\Nšto sam upoznala druge poliglote. Dialogue: 0,0:04:28.16,0:04:29.74,Default,,0000,0000,0000,,Mi nismo genijalci Dialogue: 0,0:04:29.76,0:04:32.18,Default,,0000,0000,0000,,i nemamo prečac\Nza učenje jezika. Dialogue: 0,0:04:32.20,0:04:36.02,Default,,0000,0000,0000,,Jednostavno smo našli načine\Nkako uživati u procesu, Dialogue: 0,0:04:36.04,0:04:39.42,Default,,0000,0000,0000,,kako pretvoriti učenje jezika\Niz jednostavnog školskog predmeta Dialogue: 0,0:04:39.44,0:04:42.64,Default,,0000,0000,0000,,u ugodnu aktivnost koju vam nije \Nteško raditi svaki dan. Dialogue: 0,0:04:43.52,0:04:45.70,Default,,0000,0000,0000,,Ako ne volite zapisivati \Nriječi na papir, Dialogue: 0,0:04:45.72,0:04:47.42,Default,,0000,0000,0000,,možete ih zapisati u aplikaciju. Dialogue: 0,0:04:47.44,0:04:50.26,Default,,0000,0000,0000,,Ako ne volite slušati\Ndosadan materijal iz udžbenika, Dialogue: 0,0:04:50.28,0:04:54.58,Default,,0000,0000,0000,,nađite zanimljiv sadržaj na YouTube-u\Nili na podcastu bilo kojeg jezika. Dialogue: 0,0:04:54.60,0:04:56.30,Default,,0000,0000,0000,,Ako ste više introvertirana osoba Dialogue: 0,0:04:56.32,0:04:59.34,Default,,0000,0000,0000,,i ne možete zamisliti da odmah\Nrazgovarate s izvornim govornikom Dialogue: 0,0:04:59.36,0:05:01.70,Default,,0000,0000,0000,,možete razgovarati sami sa sobom. Dialogue: 0,0:05:01.72,0:05:04.30,Default,,0000,0000,0000,,Možete razgovarati sa sobom\Nu udobnosti vlastite sobe, Dialogue: 0,0:05:04.32,0:05:07.22,Default,,0000,0000,0000,,opisujući svoje planove za vikend,\Nkako ste proveli dan, Dialogue: 0,0:05:07.24,0:05:09.38,Default,,0000,0000,0000,,ili uzeti nasumično\Nsliku s mobitela Dialogue: 0,0:05:09.40,0:05:13.14,Default,,0000,0000,0000,,i opisati sliku\Nimaginarnom prijatelju. Dialogue: 0,0:05:13.16,0:05:15.66,Default,,0000,0000,0000,,Tako poligloti uče jezike, Dialogue: 0,0:05:15.68,0:05:18.54,Default,,0000,0000,0000,,i što je najbolje od svega, \Nto je dostupno svakome Dialogue: 0,0:05:18.56,0:05:21.24,Default,,0000,0000,0000,,tko je voljan uzeti učenje\Nu vlastite ruke. Dialogue: 0,0:05:22.52,0:05:24.62,Default,,0000,0000,0000,,Upoznavanje drugih poliglota \Npomoglo mi je shvatim Dialogue: 0,0:05:24.64,0:05:27.66,Default,,0000,0000,0000,,da je ključno pronaći užitak Dialogue: 0,0:05:27.68,0:05:29.78,Default,,0000,0000,0000,,u procesu učenja stranog jezika, Dialogue: 0,0:05:29.80,0:05:32.84,Default,,0000,0000,0000,,ali isto tako sam užitak nije dovoljan. Dialogue: 0,0:05:33.68,0:05:36.42,Default,,0000,0000,0000,,Ako želite postići tečnost\Nu stranom jeziku, Dialogue: 0,0:05:36.44,0:05:38.92,Default,,0000,0000,0000,,trebat ćete primijeniti \Njoš tri načela. Dialogue: 0,0:05:39.76,0:05:42.36,Default,,0000,0000,0000,,Kao prvo, trebat će vam \Nučinkovite metode. Dialogue: 0,0:05:43.16,0:05:46.58,Default,,0000,0000,0000,,Ako pokušate zapamtiti listu riječi \Nza sutrašnji test, Dialogue: 0,0:05:46.60,0:05:48.98,Default,,0000,0000,0000,,riječi će biti pohranjene u\Nvašem kratkoročnom pamćenju Dialogue: 0,0:05:49.00,0:05:50.90,Default,,0000,0000,0000,,i za par dana ćete ih zaboraviti. Dialogue: 0,0:05:51.40,0:05:54.34,Default,,0000,0000,0000,,Ako ih, međutim, \Nželite zadržati dugoročno, Dialogue: 0,0:05:54.36,0:05:57.30,Default,,0000,0000,0000,,trebate ih stalno ponavljati\Ntokom nekoliko dana Dialogue: 0,0:05:57.32,0:05:59.54,Default,,0000,0000,0000,,koristeći takozvano prostorno ponavljanje. Dialogue: 0,0:05:59.56,0:06:03.82,Default,,0000,0000,0000,,Možete koristiti aplikacije bazirane \Nna ovom sistemu poput Anki ili Memrise Dialogue: 0,0:06:03.84,0:06:07.18,Default,,0000,0000,0000,,ili možete pisati liste riječi \Nu bilježnicu koristeći Goldlist metodu, Dialogue: 0,0:06:07.20,0:06:09.90,Default,,0000,0000,0000,,koja je također popularna\Nkod mnogih poliglota. Dialogue: 0,0:06:09.92,0:06:13.66,Default,,0000,0000,0000,,Ako niste sigurni koje metode su\Nučinkovite i što je dostupno, Dialogue: 0,0:06:13.68,0:06:16.70,Default,,0000,0000,0000,,provjerite naš YouTube kanal\Nza poliglote i web stranice Dialogue: 0,0:06:16.72,0:06:18.50,Default,,0000,0000,0000,,i tamo dobijte inspiraciju. Dialogue: 0,0:06:18.52,0:06:21.44,Default,,0000,0000,0000,,Ako njima funkcionira,\Nvjerojatno će funkcionirati i za vas. Dialogue: 0,0:06:22.84,0:06:24.82,Default,,0000,0000,0000,,Treće načelo Dialogue: 0,0:06:24.84,0:06:27.00,Default,,0000,0000,0000,,je organizirati svoje učenje. Dialogue: 0,0:06:27.72,0:06:31.94,Default,,0000,0000,0000,,Svi smo vrlo zauzeti i nitko u biti\Nnema vremena učiti jezik danas. Dialogue: 0,0:06:31.96,0:06:35.74,Default,,0000,0000,0000,,No, možemo stvoriti vrijeme\Nako planiramo samo malo unaprijed. Dialogue: 0,0:06:35.76,0:06:39.18,Default,,0000,0000,0000,,Možete li se probuditi \N15 minuta ranije nego inače? Dialogue: 0,0:06:39.20,0:06:42.50,Default,,0000,0000,0000,,To bi bilo savršeno vrijeme\Nza ponoviti vokabular. Dialogue: 0,0:06:42.52,0:06:46.26,Default,,0000,0000,0000,,Možete li slušati podcast\Ndok se vozite na posao? Dialogue: 0,0:06:46.28,0:06:49.74,Default,,0000,0000,0000,,To bi bilo odlično\Nda steknete iskustvo slušanja. Dialogue: 0,0:06:49.76,0:06:53.22,Default,,0000,0000,0000,,Toliko stvari možemo raditi\Nbez da uopće planiramo dodatno vrijeme, Dialogue: 0,0:06:53.24,0:06:55.90,Default,,0000,0000,0000,,kao što je slušanje podcasta\Nna putu za posao Dialogue: 0,0:06:55.92,0:06:57.58,Default,,0000,0000,0000,,ili dok obavljamo kućanske poslove. Dialogue: 0,0:06:57.60,0:07:00.90,Default,,0000,0000,0000,,Važno je napraviti\Nplan za učenje. Dialogue: 0,0:07:00.92,0:07:03.42,Default,,0000,0000,0000,,„Vježbat ću razgovarati\Nsvaki utorak i četvrtak Dialogue: 0,0:07:03.44,0:07:05.50,Default,,0000,0000,0000,,sa prijateljima po 20 minuta. Dialogue: 0,0:07:05.52,0:07:09.94,Default,,0000,0000,0000,,Slušat ću YouTube video\Ndok doručkujem." Dialogue: 0,0:07:09.96,0:07:12.10,Default,,0000,0000,0000,,Ako organizirate svoje učenje, Dialogue: 0,0:07:12.12,0:07:14.02,Default,,0000,0000,0000,,ne morate pronaći dodatno vrijeme, Dialogue: 0,0:07:14.04,0:07:16.48,Default,,0000,0000,0000,,jer će postati dio\Nsvakodnevnog života. Dialogue: 0,0:07:17.88,0:07:21.10,Default,,0000,0000,0000,,I na kraju, ako želite naučiti\Njezik tečno, Dialogue: 0,0:07:21.12,0:07:23.84,Default,,0000,0000,0000,,trebate biti strpljivi. Dialogue: 0,0:07:24.60,0:07:27.34,Default,,0000,0000,0000,,Nije moguće naučiti\Njezik u dva mjeseca, Dialogue: 0,0:07:27.36,0:07:31.26,Default,,0000,0000,0000,,ali je svakako moguće\Nvidljivo napredovati u dva mjeseca, Dialogue: 0,0:07:31.28,0:07:35.02,Default,,0000,0000,0000,,ako svaki dan učite male dijelove\Nu kojima uživate. Dialogue: 0,0:07:35.04,0:07:37.18,Default,,0000,0000,0000,,I ništa nas ne motivira više Dialogue: 0,0:07:37.20,0:07:38.44,Default,,0000,0000,0000,,nego vlastiti uspjeh. Dialogue: 0,0:07:39.12,0:07:41.02,Default,,0000,0000,0000,,Živo se sjećam trenutka Dialogue: 0,0:07:41.04,0:07:44.72,Default,,0000,0000,0000,,kada sam razumjela prvu šalu\Nna njemačkom gledajući "Prijatelje". Dialogue: 0,0:07:45.28,0:07:47.14,Default,,0000,0000,0000,,Bila sam tako sretna i motivirana Dialogue: 0,0:07:47.16,0:07:50.18,Default,,0000,0000,0000,,da sam taj dan pogledala\Njoš dvije epizode, Dialogue: 0,0:07:50.20,0:07:51.94,Default,,0000,0000,0000,,i dok sam gledala, Dialogue: 0,0:07:51.96,0:07:56.18,Default,,0000,0000,0000,,razumjela sam sve više i više,\Nto su bile male pobjede, Dialogue: 0,0:07:56.20,0:07:59.66,Default,,0000,0000,0000,,i korak po korak, došla sam\Ndo razine da mogu koristiti jezik Dialogue: 0,0:07:59.68,0:08:02.54,Default,,0000,0000,0000,,slobodno i tečno da izrazim bilo što. Dialogue: 0,0:08:02.56,0:08:04.08,Default,,0000,0000,0000,,To je predivan osjećaj. Dialogue: 0,0:08:04.80,0:08:06.50,Default,,0000,0000,0000,,Ne mogu ga se zasititi, Dialogue: 0,0:08:06.52,0:08:09.34,Default,,0000,0000,0000,,i zato učim jezik\Nsvake dvije godine. Dialogue: 0,0:08:09.36,0:08:11.42,Default,,0000,0000,0000,,I to je cijela tajna poliglota. Dialogue: 0,0:08:11.44,0:08:14.30,Default,,0000,0000,0000,,Nađite učinkovite metode\Nkoje možete sustavno koristiti Dialogue: 0,0:08:14.32,0:08:17.62,Default,,0000,0000,0000,,tokom određenog vremenskog perioda\Ni uživati u njima, Dialogue: 0,0:08:17.64,0:08:21.52,Default,,0000,0000,0000,,i tako poligloti nauče jezike \Ntokom nekoliko mjeseci, ne godina. Dialogue: 0,0:08:23.16,0:08:24.78,Default,,0000,0000,0000,,Sada, neki od vas sigurno misle, Dialogue: 0,0:08:24.80,0:08:27.14,Default,,0000,0000,0000,,„Jako je lijepo\Nuživati u učenju jezika, Dialogue: 0,0:08:27.16,0:08:29.70,Default,,0000,0000,0000,,ali zar nije prava tajna\Nda ste vi poligloti Dialogue: 0,0:08:29.72,0:08:32.32,Default,,0000,0000,0000,,samo jako nadareni\Ndok većina nas nije?" Dialogue: 0,0:08:33.32,0:08:36.40,Default,,0000,0000,0000,,Pa, postoji jedna stvar koju\Nvam nisam rekla o Bennyju i Lucasu. Dialogue: 0,0:08:37.16,0:08:42.98,Default,,0000,0000,0000,,Benny je u školi učio irski galješki \N11 godina i njemački pet godina. Dialogue: 0,0:08:43.00,0:08:46.22,Default,,0000,0000,0000,,Nije ih uopće znao govoriti\Nkada je maturirao. Dialogue: 0,0:08:46.24,0:08:50.42,Default,,0000,0000,0000,,Do 21. godine, mislio je da\Nnema talent za jezike Dialogue: 0,0:08:50.44,0:08:52.86,Default,,0000,0000,0000,,i da ne može pričati drugi jezik. Dialogue: 0,0:08:52.88,0:08:55.82,Default,,0000,0000,0000,,Tada je počeo tražiti\Nsvoj način učenja jezika, Dialogue: 0,0:08:55.84,0:08:59.70,Default,,0000,0000,0000,,koji je bio razgovor s izvornim \Ngovornicima i njihove povratne informacije, Dialogue: 0,0:08:59.72,0:09:03.68,Default,,0000,0000,0000,,i danas Benny može lako voditi\Nrazgovor na 10 jezika. Dialogue: 0,0:09:05.12,0:09:08.42,Default,,0000,0000,0000,,Lucas je 10 godina pokušavao \Nnaučiti engleski u školi. Dialogue: 0,0:09:08.44,0:09:11.06,Default,,0000,0000,0000,,Bio je jedan od najgorih učenika u razredu. Dialogue: 0,0:09:11.08,0:09:12.70,Default,,0000,0000,0000,,Prijatelji su mu se rugali Dialogue: 0,0:09:12.72,0:09:15.34,Default,,0000,0000,0000,,i iz šale mu dali ruski udžbenik Dialogue: 0,0:09:15.36,0:09:19.10,Default,,0000,0000,0000,,jer su mislili da nikad neće\Nnaučiti taj jezik, ni ijedan drugi. Dialogue: 0,0:09:19.12,0:09:21.50,Default,,0000,0000,0000,,Tada je Lucas počeo\Nisprobavati metode, Dialogue: 0,0:09:21.52,0:09:23.32,Default,,0000,0000,0000,,tražeći svoj način učenja, Dialogue: 0,0:09:24.52,0:09:28.70,Default,,0000,0000,0000,,na primjer, vodeći na Skypeu\Nrazgovore sa strancima. Dialogue: 0,0:09:28.72,0:09:30.54,Default,,0000,0000,0000,,I nakon samo 10 godina, Dialogue: 0,0:09:30.56,0:09:33.88,Default,,0000,0000,0000,,Lucas može pričati\N11 jezika tečno. Dialogue: 0,0:09:35.00,0:09:36.56,Default,,0000,0000,0000,,Zvuči li to kao čudo? Dialogue: 0,0:09:37.44,0:09:40.04,Default,,0000,0000,0000,,Pa, vidim takva čuda\Nsvaki dan. Dialogue: 0,0:09:40.76,0:09:42.10,Default,,0000,0000,0000,,Kao jezični mentor, Dialogue: 0,0:09:42.12,0:09:44.54,Default,,0000,0000,0000,,pomažem ljudima da\Nsamostalno nauče jezike, Dialogue: 0,0:09:44.56,0:09:45.86,Default,,0000,0000,0000,,i vidim to svaki dan. Dialogue: 0,0:09:45.88,0:09:50.06,Default,,0000,0000,0000,,Ljudi se muče sa učenjem jezika\N5, 10, čak i 20 godina, Dialogue: 0,0:09:50.08,0:09:53.94,Default,,0000,0000,0000,,i onda odjednom preuzmu\Nučenje u svoje ruke, Dialogue: 0,0:09:53.96,0:09:57.26,Default,,0000,0000,0000,,počnu koristiti materijale u kojima\Nuživaju, učinkovitije metode, Dialogue: 0,0:09:57.28,0:09:59.10,Default,,0000,0000,0000,,ili počnu pratiti vlastito učenje Dialogue: 0,0:09:59.12,0:10:02.06,Default,,0000,0000,0000,,pa mogu cijeniti \Nsvoj napredak, Dialogue: 0,0:10:02.08,0:10:04.02,Default,,0000,0000,0000,,i onda kada odjednom Dialogue: 0,0:10:04.04,0:10:08.24,Default,,0000,0000,0000,,magično pronađu talent za jezik\Nkoji im je nedostajao cijeli život. Dialogue: 0,0:10:09.48,0:10:11.66,Default,,0000,0000,0000,,Ako ste i vi pokušali\Nučiti jezik Dialogue: 0,0:10:11.68,0:10:14.10,Default,,0000,0000,0000,,i odustali ste,\Nmisleći da je preteško Dialogue: 0,0:10:14.12,0:10:16.38,Default,,0000,0000,0000,,ili da nemate talent za jezik, Dialogue: 0,0:10:16.40,0:10:17.94,Default,,0000,0000,0000,,pokušajte ponovno. Dialogue: 0,0:10:17.96,0:10:20.82,Default,,0000,0000,0000,,Možda vas samo jedna\Nugodna metoda dijeli Dialogue: 0,0:10:20.84,0:10:22.60,Default,,0000,0000,0000,,od tečnog učenja jezika. Dialogue: 0,0:10:22.96,0:10:26.90,Default,,0000,0000,0000,,Možda vas samo jedna metoda \Ndijeli da postanete poligloti. Dialogue: 0,0:10:26.92,0:10:28.14,Default,,0000,0000,0000,,Hvala vam. Dialogue: 0,0:10:28.16,0:10:32.36,Default,,0000,0000,0000,,(Pljesak)