[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.76,0:00:04.28,Default,,0000,0000,0000,,Encántame aprender linguas estranxeiras. Dialogue: 0,0:00:04.68,0:00:08.68,Default,,0000,0000,0000,,Encántame tanto que me gusta aprender\Nunha nova cada dous anos, Dialogue: 0,0:00:08.76,0:00:10.86,Default,,0000,0000,0000,,actualmente estou coa oitava. Dialogue: 0,0:00:10.88,0:00:13.50,Default,,0000,0000,0000,,Cando a xente coñece isto de min,\Npregúntanme: Dialogue: 0,0:00:13.52,0:00:15.30,Default,,0000,0000,0000,,"Como o fas? Cal é o teu segredo?" Dialogue: 0,0:00:15.64,0:00:18.66,Default,,0000,0000,0000,,E, sendo sincera, durante moitos anos\Na miña resposta era: Dialogue: 0,0:00:18.68,0:00:21.03,Default,,0000,0000,0000,,"Non sei, simplemente\Nencántame aprender linguas". Dialogue: 0,0:00:21.58,0:00:23.95,Default,,0000,0000,0000,,Pero a xente nunca estaba\Ncontenta coa resposta. Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:27.98,Default,,0000,0000,0000,,Querían saber por que botaban anos\Nintentando aprender unha lingua Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:29.50,Default,,0000,0000,0000,,sen conseguir fluidez, Dialogue: 0,0:00:29.56,0:00:32.34,Default,,0000,0000,0000,,e aquí estou eu, aprendendo \Nunha despois doutra. Dialogue: 0,0:00:32.64,0:00:34.86,Default,,0000,0000,0000,,Querían saber o segredo dos políglotas, Dialogue: 0,0:00:34.88,0:00:36.60,Default,,0000,0000,0000,,xente que fala moitas linguas. Dialogue: 0,0:00:37.24,0:00:38.82,Default,,0000,0000,0000,,E iso tamén me fixo pensar a min Dialogue: 0,0:00:38.84,0:00:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Como o fan os outros políglotas? Dialogue: 0,0:00:41.16,0:00:42.53,Default,,0000,0000,0000,,Que temos en común? Dialogue: 0,0:00:42.68,0:00:44.62,Default,,0000,0000,0000,,E que é o que nos permite Dialogue: 0,0:00:44.64,0:00:47.05,Default,,0000,0000,0000,,aprender linguas \Nmoito máis rápido ca outros? Dialogue: 0,0:00:47.88,0:00:50.72,Default,,0000,0000,0000,,Decidín reunirme con outra xente\Ncoma min e descubrilo. Dialogue: 0,0:00:51.76,0:00:53.82,Default,,0000,0000,0000,,O mellor lugar para atopar\Nmoitos políglotas Dialogue: 0,0:00:53.84,0:00:56.14,Default,,0000,0000,0000,,é un evento onde centos de amantes\Ndas linguas Dialogue: 0,0:00:56.16,0:00:58.62,Default,,0000,0000,0000,,se reúnen para practicar as súas. Dialogue: 0,0:00:59.04,0:01:02.13,Default,,0000,0000,0000,,Hai bastantes eventos así\Norganizados en todo o mundo, Dialogue: 0,0:01:02.36,0:01:03.74,Default,,0000,0000,0000,,polo que decidín ir a un Dialogue: 0,0:01:03.76,0:01:06.20,Default,,0000,0000,0000,,e preguntarlles a políglotas\Nque métodos usan. Dialogue: 0,0:01:07.20,0:01:09.14,Default,,0000,0000,0000,,E coñecín a Benny, de Irlanda, Dialogue: 0,0:01:09.16,0:01:13.32,Default,,0000,0000,0000,,que me dixo que o seu método\Nera falalas dende o primeiro día. Dialogue: 0,0:01:14.24,0:01:17.14,Default,,0000,0000,0000,,Aprende algunhas frases\Ndun libro de viaxes, Dialogue: 0,0:01:17.16,0:01:18.74,Default,,0000,0000,0000,,vai coñecer falantes nativos Dialogue: 0,0:01:18.76,0:01:21.46,Default,,0000,0000,0000,,e empeza conversar con eles de seguido. Dialogue: 0,0:01:21.60,0:01:24.38,Default,,0000,0000,0000,,Non lle importa ter 200 erros ao día, Dialogue: 0,0:01:24.40,0:01:26.84,Default,,0000,0000,0000,,porque así é como aprende,\Na partir dos comentarios. Dialogue: 0,0:01:27.48,0:01:30.40,Default,,0000,0000,0000,,E o mellor é que hoxe en día\Nnon precisa viaxar moito, Dialogue: 0,0:01:30.64,0:01:33.07,Default,,0000,0000,0000,,xa que podes conversar\Ncon nativos facilmente Dialogue: 0,0:01:33.07,0:01:35.95,Default,,0000,0000,0000,,dende a comodidade do salón\Nutilizando webs. Dialogue: 0,0:01:36.32,0:01:38.10,Default,,0000,0000,0000,,Tamén coñecín a Lucas, do Brasil, Dialogue: 0,0:01:38.12,0:01:40.60,Default,,0000,0000,0000,,que tiña un xeito de aprender\Nruso moi interesante. Dialogue: 0,0:01:41.20,0:01:46.29,Default,,0000,0000,0000,,Só engadiu cen falantes aleatorios\Nde ruso como amigos en Skype, Dialogue: 0,0:01:46.88,0:01:50.78,Default,,0000,0000,0000,,e logo --en serio-- abriu\Nun chat privado cun deles Dialogue: 0,0:01:50.80,0:01:52.24,Default,,0000,0000,0000,,e escribiu "Ola" en ruso. Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:55.42,Default,,0000,0000,0000,,A persoa respondeu "Ola, que tal?" Dialogue: 0,0:01:55.60,0:01:59.60,Default,,0000,0000,0000,,Lucas copiou isto e púxoo\Nnun chat con outra persoa, Dialogue: 0,0:02:00.08,0:02:03.50,Default,,0000,0000,0000,,que dixo "Estou ben, grazas. E ti?" Dialogue: 0,0:02:03.68,0:02:06.50,Default,,0000,0000,0000,,Lucas copiou isto para a primeira persoa, Dialogue: 0,0:02:06.68,0:02:10.14,Default,,0000,0000,0000,,e desta forma tiña a dous estranxeiros\Nconversando entre eles Dialogue: 0,0:02:10.16,0:02:11.43,Default,,0000,0000,0000,,sen sabelo. Dialogue: 0,0:02:11.46,0:02:12.46,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:02:12.68,0:02:14.40,Default,,0000,0000,0000,,E axiña empezou a escribir el tamén, Dialogue: 0,0:02:14.40,0:02:16.42,Default,,0000,0000,0000,,porque tiña tantas conversas deste tipo Dialogue: 0,0:02:16.42,0:02:19.24,Default,,0000,0000,0000,,que descifrou como adoitan empezar\Nas conversas entre rusos. Dialogue: 0,0:02:19.62,0:02:21.44,Default,,0000,0000,0000,,Que método máis enxeñoso, non si? Dialogue: 0,0:02:22.36,0:02:26.57,Default,,0000,0000,0000,,E logo coñecín políglotas que empezan\Nimitando os sons do idioma, Dialogue: 0,0:02:26.88,0:02:31.21,Default,,0000,0000,0000,,e outros que sempre aprendían\Nas 500 palabras máis usadas da lingua, Dialogue: 0,0:02:31.32,0:02:34.72,Default,,0000,0000,0000,,e outros que sempre empezaban\Nlendo sobre a gramática. Dialogue: 0,0:02:35.60,0:02:37.90,Default,,0000,0000,0000,,Se lles preguntei a cen políglotas, Dialogue: 0,0:02:37.92,0:02:41.15,Default,,0000,0000,0000,,escoitei cen formas distintas\Nde aprender linguas. Dialogue: 0,0:02:41.56,0:02:45.18,Default,,0000,0000,0000,,Todo o mundo parece ter un método único\Nsobre como aprender un idioma, Dialogue: 0,0:02:45.20,0:02:49.08,Default,,0000,0000,0000,,mais todos chegamos ó mesmo resultado\Nde falarmos moitas linguas fluidamente. Dialogue: 0,0:02:50.12,0:02:54.18,Default,,0000,0000,0000,,Mentres lles escoitaba falar\Ndos seus métodos, Dialogue: 0,0:02:54.44,0:02:56.33,Default,,0000,0000,0000,,de súpeto vino claro: Dialogue: 0,0:02:56.76,0:02:59.53,Default,,0000,0000,0000,,o único que todos temos en común Dialogue: 0,0:02:59.92,0:03:05.09,Default,,0000,0000,0000,,é que atopamos xeitos de disfrutar\Ndo proceso de aprender linguas. Dialogue: 0,0:03:05.48,0:03:08.26,Default,,0000,0000,0000,,Todos os políglotas falaban\Nde aprender idiomas Dialogue: 0,0:03:08.28,0:03:09.54,Default,,0000,0000,0000,,coma se fose divertido. Dialogue: 0,0:03:09.56,0:03:11.14,Default,,0000,0000,0000,,Teriades que lles ver as caras Dialogue: 0,0:03:11.16,0:03:13.78,Default,,0000,0000,0000,,cando me ensinaban\Nas táboas coloridas de gramática Dialogue: 0,0:03:13.80,0:03:16.30,Default,,0000,0000,0000,,e os cartóns cuidadosamente feitos a man, Dialogue: 0,0:03:16.32,0:03:19.19,Default,,0000,0000,0000,,e as súas estatísticas aprendendo léxico\Nusando aplicacións, Dialogue: 0,0:03:19.36,0:03:23.56,Default,,0000,0000,0000,,e incluso como lles gusta cociñar\Na partir de receitas noutra lingua. Dialogue: 0,0:03:24.68,0:03:26.42,Default,,0000,0000,0000,,Todos usan distintos métodos, Dialogue: 0,0:03:26.44,0:03:29.84,Default,,0000,0000,0000,,pero sempre se aseguran de que sexa algo\Nque lles gusta persoalmente. Dialogue: 0,0:03:30.24,0:03:33.89,Default,,0000,0000,0000,,Decateime de que así é tamén\Ncomo aprendo eu. Dialogue: 0,0:03:34.16,0:03:37.74,Default,,0000,0000,0000,,Cando estudaba español,\Naburríame o texto do libro de clase. Dialogue: 0,0:03:37.76,0:03:39.50,Default,,0000,0000,0000,,Quen quere ler sobre José Dialogue: 0,0:03:39.52,0:03:42.27,Default,,0000,0000,0000,,preguntando direcións na estación de tren,\Nverdade? Dialogue: 0,0:03:42.68,0:03:45.02,Default,,0000,0000,0000,,Eu pola contra quería ler {\i1}Harry Potter{\i0}, Dialogue: 0,0:03:45.04,0:03:47.18,Default,,0000,0000,0000,,porque de pequena era o meu libro favorito Dialogue: 0,0:03:47.20,0:03:48.54,Default,,0000,0000,0000,,e lérao moitas veces. Dialogue: 0,0:03:48.88,0:03:52.35,Default,,0000,0000,0000,,Así que conseguín a tradución ao español\Nde {\i1}Harry Potter{\i0} e empecei a ler, Dialogue: 0,0:03:52.52,0:03:55.86,Default,,0000,0000,0000,,e por suposto, ao comezo\Nnon entendín case nada, Dialogue: 0,0:03:55.88,0:03:58.11,Default,,0000,0000,0000,,mais seguín lendo\Nporque me encantaba o libro, Dialogue: 0,0:03:58.13,0:04:01.84,Default,,0000,0000,0000,,é ó final da novela, podía seguila \Ncase sen problemas. Dialogue: 0,0:04:02.28,0:04:04.60,Default,,0000,0000,0000,,E o mesmo pasou cando aprendín alemán. Dialogue: 0,0:04:04.92,0:04:07.96,Default,,0000,0000,0000,,Decidín ver {\i1}Friends{\i0}, \Na miña serie favorita, en alemán, Dialogue: 0,0:04:08.24,0:04:11.34,Default,,0000,0000,0000,,e de novo, ao comezo,\Nera todo un sensentido. Dialogue: 0,0:04:11.36,0:04:14.28,Default,,0000,0000,0000,,Non sabía onde acababa una palabra\Ne onde empezaba a seguinte, Dialogue: 0,0:04:14.56,0:04:16.96,Default,,0000,0000,0000,,pero seguina vendo porque era {\i1}Friends{\i0}. Dialogue: 0,0:04:17.24,0:04:19.34,Default,,0000,0000,0000,,Podo vela en calquera idioma. Encántame. Dialogue: 0,0:04:19.64,0:04:21.66,Default,,0000,0000,0000,,E despois da segunda ou terceira tempada, Dialogue: 0,0:04:21.68,0:04:24.04,Default,,0000,0000,0000,,de verdade, o diálogo \Nempezaba a ter sentido. Dialogue: 0,0:04:25.08,0:04:27.84,Default,,0000,0000,0000,,Só me decatei disto\Nó falar cos políglotas. Dialogue: 0,0:04:28.16,0:04:29.54,Default,,0000,0000,0000,,Non somos xenios Dialogue: 0,0:04:29.76,0:04:32.06,Default,,0000,0000,0000,,nin temos atallos para aprender linguas. Dialogue: 0,0:04:32.20,0:04:35.82,Default,,0000,0000,0000,,Só atopamos formas de gozar do proceso, Dialogue: 0,0:04:36.04,0:04:39.18,Default,,0000,0000,0000,,como transformar o aprender unha lingua\Ndunha materia aburrida Dialogue: 0,0:04:39.44,0:04:42.68,Default,,0000,0000,0000,,nunha actividade pracenteira\Nque non che importa facer a diario. Dialogue: 0,0:04:43.52,0:04:45.60,Default,,0000,0000,0000,,Se non che gusta\Nescribir palabras en papel, Dialogue: 0,0:04:45.72,0:04:47.42,Default,,0000,0000,0000,,podes telas nunha aplicación. Dialogue: 0,0:04:47.44,0:04:50.24,Default,,0000,0000,0000,,Se non che gusta escoitar\No contido aburrido dos libros, Dialogue: 0,0:04:50.28,0:04:54.30,Default,,0000,0000,0000,,busca contido interesante en Youtube\Nou en podcasts para calquera lingua. Dialogue: 0,0:04:54.60,0:04:56.30,Default,,0000,0000,0000,,Se es máis ben introvertido Dialogue: 0,0:04:56.32,0:04:59.34,Default,,0000,0000,0000,,e non imaxinas falar con nativos aínda, Dialogue: 0,0:04:59.36,0:05:01.70,Default,,0000,0000,0000,,podes pór en práctica\No de falar contigo mesmo. Dialogue: 0,0:05:01.72,0:05:04.30,Default,,0000,0000,0000,,Podes facelo na comodidade do cuarto, Dialogue: 0,0:05:04.32,0:05:07.22,Default,,0000,0000,0000,,describindo os plans para a fin de semana,\Ncomo che foi o día Dialogue: 0,0:05:07.24,0:05:09.38,Default,,0000,0000,0000,,ou collendo unha foto aleatoria do móbil Dialogue: 0,0:05:09.40,0:05:12.87,Default,,0000,0000,0000,,e describíndolla ó teu amigo imaxinario. Dialogue: 0,0:05:13.16,0:05:15.66,Default,,0000,0000,0000,,Así é como os políglotas aprenden linguas, Dialogue: 0,0:05:15.68,0:05:18.54,Default,,0000,0000,0000,,e o mellor é que pode facelo todo aquel Dialogue: 0,0:05:18.56,0:05:21.24,Default,,0000,0000,0000,,disposto a aprender pola súa conta. Dialogue: 0,0:05:22.52,0:05:24.62,Default,,0000,0000,0000,,Coñecer outros políglotas axudoume\Na ver Dialogue: 0,0:05:24.64,0:05:27.66,Default,,0000,0000,0000,,que é crucial atopar divertimento Dialogue: 0,0:05:27.68,0:05:29.49,Default,,0000,0000,0000,,no proceso da aprendizaxe de linguas, Dialogue: 0,0:05:29.80,0:05:32.84,Default,,0000,0000,0000,,pero tamén que só co divertimento\Nnon abonda. Dialogue: 0,0:05:33.68,0:05:36.22,Default,,0000,0000,0000,,Se queres ter fluidez \Nnun idioma estranxeiro, Dialogue: 0,0:05:36.44,0:05:38.92,Default,,0000,0000,0000,,tamén deberás aplicar tres principios. Dialogue: 0,0:05:39.76,0:05:42.36,Default,,0000,0000,0000,,Primeiro, precisarás métodos efectivos. Dialogue: 0,0:05:43.16,0:05:46.58,Default,,0000,0000,0000,,Se intentas memorizar \Nunha lista de palabras para un test mañá, Dialogue: 0,0:05:46.60,0:05:48.98,Default,,0000,0000,0000,,as palabras quedarán \Nna memoria a curto prazo Dialogue: 0,0:05:49.00,0:05:50.90,Default,,0000,0000,0000,,e esqueceralas aos poucos días. Dialogue: 0,0:05:51.40,0:05:54.34,Default,,0000,0000,0000,,Porén, se queres mantelas\Nna memoria a longo prazo, Dialogue: 0,0:05:54.36,0:05:57.30,Default,,0000,0000,0000,,tes que revisalas varias veces\Nao longo duns poucos días Dialogue: 0,0:05:57.32,0:05:59.54,Default,,0000,0000,0000,,usando a chamada "repetición espacial". Dialogue: 0,0:05:59.56,0:06:03.82,Default,,0000,0000,0000,,Podes empregar aplicacións baseadas\Nneste sistema coma Anki ou Memrise, Dialogue: 0,0:06:03.84,0:06:07.18,Default,,0000,0000,0000,,ou podes escribir listas de palabras\Nnun caderno co método Goldlist, Dialogue: 0,0:06:07.20,0:06:09.53,Default,,0000,0000,0000,,moi popular entre moitos políglotas. Dialogue: 0,0:06:09.92,0:06:13.66,Default,,0000,0000,0000,,Se non estás seguro de que métodos\Nson efectivos e están dispoñibles, Dialogue: 0,0:06:13.68,0:06:16.70,Default,,0000,0000,0000,,busca canles de Youtube \Ne webs de políglotas Dialogue: 0,0:06:16.72,0:06:18.50,Default,,0000,0000,0000,,e colle inspiración deles. Dialogue: 0,0:06:18.52,0:06:21.44,Default,,0000,0000,0000,,Se lles funciona,\Nseguramente a ti tamén. Dialogue: 0,0:06:22.84,0:06:24.82,Default,,0000,0000,0000,,O terceiro principio a seguir Dialogue: 0,0:06:24.84,0:06:27.20,Default,,0000,0000,0000,,é creares un sistema adaptado \Ná túa aprendizaxe. Dialogue: 0,0:06:27.72,0:06:31.72,Default,,0000,0000,0000,,Todos estamos moi ocupados e ninguén ten\Ntempo de aprender unha lingua hoxe, Dialogue: 0,0:06:31.96,0:06:35.50,Default,,0000,0000,0000,,pero podemos crear ese tempo\Nse o planeamos un pouco antes. Dialogue: 0,0:06:35.76,0:06:39.07,Default,,0000,0000,0000,,Podes levantarte 15 minutos\Nantes do normal? Dialogue: 0,0:06:39.20,0:06:42.28,Default,,0000,0000,0000,,Sería un momento perfecto \Npara revisar algo de vocabulario. Dialogue: 0,0:06:42.52,0:06:46.26,Default,,0000,0000,0000,,Podes escoitar un podcast mentres conduces\Nde camiño ó traballo? Dialogue: 0,0:06:46.28,0:06:49.54,Default,,0000,0000,0000,,Ese sería un momento xenial\Npara adquirir experiencia auditiva. Dialogue: 0,0:06:49.76,0:06:53.22,Default,,0000,0000,0000,,Hai moitas cousas que se poden facer\Nsen planear sequera ese tempo extra, Dialogue: 0,0:06:53.24,0:06:55.90,Default,,0000,0000,0000,,como escoitar podcasts indo ó traballo Dialogue: 0,0:06:55.92,0:06:57.58,Default,,0000,0000,0000,,ou facendo as tarefas da casa. Dialogue: 0,0:06:57.60,0:07:00.70,Default,,0000,0000,0000,,O importante é\Ncrear un plan na aprendizaxe. Dialogue: 0,0:07:00.92,0:07:03.42,Default,,0000,0000,0000,,"Practicarei o oral cada martes e xoves Dialogue: 0,0:07:03.44,0:07:05.21,Default,,0000,0000,0000,,cun amigo durante 20 minutos". Dialogue: 0,0:07:05.52,0:07:09.51,Default,,0000,0000,0000,,"Escoitarei un vídeo de YouTube\Nmentres almorzo". Dialogue: 0,0:07:09.96,0:07:12.10,Default,,0000,0000,0000,,Se creas un sistema para aprender, Dialogue: 0,0:07:12.12,0:07:14.02,Default,,0000,0000,0000,,non precisas buscar tempo extra, Dialogue: 0,0:07:14.04,0:07:16.48,Default,,0000,0000,0000,,porque se volve parte da túa vida cotiá. Dialogue: 0,0:07:17.88,0:07:20.94,Default,,0000,0000,0000,,Para terminarmos, se queres aprender \Nunha lingua con fluidez, Dialogue: 0,0:07:21.12,0:07:23.84,Default,,0000,0000,0000,,necesitas un pouco de paciencia. Dialogue: 0,0:07:24.60,0:07:27.34,Default,,0000,0000,0000,,Non se pode aprender un idioma\Nen dous meses, Dialogue: 0,0:07:27.36,0:07:31.26,Default,,0000,0000,0000,,pero si se poden facer mellorías\Nvisibles en dous meses, Dialogue: 0,0:07:31.28,0:07:35.02,Default,,0000,0000,0000,,se aprendes todos os días\Nen pequenas doses dun xeito que che guste. Dialogue: 0,0:07:35.04,0:07:37.18,Default,,0000,0000,0000,,E non hai nada que motive máis Dialogue: 0,0:07:37.20,0:07:38.44,Default,,0000,0000,0000,,que o noso propio éxito. Dialogue: 0,0:07:39.12,0:07:41.02,Default,,0000,0000,0000,,Lembro vividamente o momento Dialogue: 0,0:07:41.04,0:07:44.72,Default,,0000,0000,0000,,en que entendín a primeira broma en alemán\Nvendo {\i1}Friends{\i0}. Dialogue: 0,0:07:45.28,0:07:47.14,Default,,0000,0000,0000,,Estaba tan feliz e motivada Dialogue: 0,0:07:47.16,0:07:50.18,Default,,0000,0000,0000,,que continuei vendo\Ndous episodios máis ese día, Dialogue: 0,0:07:50.20,0:07:51.94,Default,,0000,0000,0000,,e segundo ía vendo máis, Dialogue: 0,0:07:51.96,0:07:56.18,Default,,0000,0000,0000,,tiña cada vez máis deses momentos\Nde entendemento, de pequenas vitorias, Dialogue: 0,0:07:56.20,0:07:59.66,Default,,0000,0000,0000,,e pouco a pouco, cheguei ó nivel\Nen que podía usar a lingua Dialogue: 0,0:07:59.68,0:08:02.54,Default,,0000,0000,0000,,libremente e con fluidez\Npara expresar calquera cousa. Dialogue: 0,0:08:02.56,0:08:04.08,Default,,0000,0000,0000,,É un sentimento marabilloso. Dialogue: 0,0:08:04.80,0:08:06.50,Default,,0000,0000,0000,,Nunca te fartas del, Dialogue: 0,0:08:06.52,0:08:08.72,Default,,0000,0000,0000,,e por iso aprendo\Nunha lingua cada dous anos. Dialogue: 0,0:08:09.36,0:08:11.42,Default,,0000,0000,0000,,Así que este é todo o segredo políglota. Dialogue: 0,0:08:11.44,0:08:14.20,Default,,0000,0000,0000,,Buscar métodos efectivos\Nque poidas usar sistematicamente Dialogue: 0,0:08:14.32,0:08:17.42,Default,,0000,0000,0000,,durante algún tempo\Ndun xeito que che dea goce, Dialogue: 0,0:08:17.64,0:08:21.52,Default,,0000,0000,0000,,e así é como os políglotas\Naprenden linguas en meses e non en anos. Dialogue: 0,0:08:23.16,0:08:24.78,Default,,0000,0000,0000,,Agora algúns estaredes pensando, Dialogue: 0,0:08:24.80,0:08:27.14,Default,,0000,0000,0000,,"Iso está moi ben, gozar da aprendizaxe, Dialogue: 0,0:08:27.16,0:08:29.70,Default,,0000,0000,0000,,pero o segredo real non será\Nque os políglotas Dialogue: 0,0:08:29.72,0:08:32.32,Default,,0000,0000,0000,,simplemente teñen moito talento\Ne a maioría de nós non? Dialogue: 0,0:08:33.32,0:08:36.40,Default,,0000,0000,0000,,Hai unha cousa que non vos dixen \Nsobre Benny e Lucas. Dialogue: 0,0:08:37.16,0:08:42.68,Default,,0000,0000,0000,,Benny fixera 11 anos de irlandés gaélico\Ne cinco de alemán no colexio. Dialogue: 0,0:08:43.00,0:08:45.88,Default,,0000,0000,0000,,Non os podía falar cando se graduou. Dialogue: 0,0:08:46.24,0:08:50.42,Default,,0000,0000,0000,,Ata os 21, pensaba que non tiña \No {\i1}xene da lingua{\i0} Dialogue: 0,0:08:50.44,0:08:52.45,Default,,0000,0000,0000,,e que non podía falar outra lingua. Dialogue: 0,0:08:52.88,0:08:55.75,Default,,0000,0000,0000,,Entón empezou a buscar\No seu modo de aprender linguas, Dialogue: 0,0:08:55.84,0:08:59.70,Default,,0000,0000,0000,,que era falar con nativos\Ne recibir as súas críticas, Dialogue: 0,0:08:59.72,0:09:03.68,Default,,0000,0000,0000,,e hoxe Benny pode ter facilmente\Nunha conversa en 10 linguas. Dialogue: 0,0:09:05.12,0:09:08.42,Default,,0000,0000,0000,,Lucas intentou aprender inglés\Nno colexio durante 10 anos. Dialogue: 0,0:09:08.44,0:09:10.84,Default,,0000,0000,0000,,Era un dos peores alumnos da clase. Dialogue: 0,0:09:11.08,0:09:12.70,Default,,0000,0000,0000,,O seus amigos facíanlle burla Dialogue: 0,0:09:12.72,0:09:15.34,Default,,0000,0000,0000,,e déronlle un libro de ruso de brincadeira Dialogue: 0,0:09:15.36,0:09:18.80,Default,,0000,0000,0000,,porque pensaban que nunca aprendería\Nese idioma, nin outro. Dialogue: 0,0:09:19.12,0:09:21.50,Default,,0000,0000,0000,,E Lucas empezou a experimentar\Ncon métodos, Dialogue: 0,0:09:21.52,0:09:23.52,Default,,0000,0000,0000,,buscando a súa propia forma de aprender, Dialogue: 0,0:09:24.52,0:09:28.45,Default,,0000,0000,0000,,por exemplo, falando por chat\Nno Skype con estraños. Dialogue: 0,0:09:28.72,0:09:30.54,Default,,0000,0000,0000,,E 10 anos despois, Dialogue: 0,0:09:30.56,0:09:33.88,Default,,0000,0000,0000,,Lucas pode falar con fluidez 11 linguas. Dialogue: 0,0:09:35.00,0:09:36.56,Default,,0000,0000,0000,,Soa a milagre? Dialogue: 0,0:09:37.44,0:09:40.04,Default,,0000,0000,0000,,Vexo milagres así todos os días. Dialogue: 0,0:09:40.76,0:09:42.10,Default,,0000,0000,0000,,Como mentora de linguaxe, Dialogue: 0,0:09:42.12,0:09:44.54,Default,,0000,0000,0000,,axúdolle á xente a aprender idiomas\Npor si mesmos, Dialogue: 0,0:09:44.56,0:09:45.86,Default,,0000,0000,0000,,e véxoo todos os días. Dialogue: 0,0:09:45.88,0:09:50.06,Default,,0000,0000,0000,,A xente loita para aprender linguas\Ncinco, 10 e 20 anos, Dialogue: 0,0:09:50.08,0:09:53.72,Default,,0000,0000,0000,,e de súpeto toman a aprendizaxe\Npola súa conta, Dialogue: 0,0:09:53.84,0:09:57.16,Default,,0000,0000,0000,,empezan a utilizar materiais \Nque lles gustan, métodos máis efectivos, Dialogue: 0,0:09:57.29,0:09:59.10,Default,,0000,0000,0000,,ou fan un seguimento da aprendizaxe Dialogue: 0,0:09:59.12,0:10:01.83,Default,,0000,0000,0000,,para poder apreciar o seu propio progreso, Dialogue: 0,0:10:02.08,0:10:03.79,Default,,0000,0000,0000,,e é aí cando de súpeto Dialogue: 0,0:10:04.04,0:10:08.24,Default,,0000,0000,0000,,atopan maxicamente o talento lingüístico\Nque lles faltara toda a vida. Dialogue: 0,0:10:09.48,0:10:11.66,Default,,0000,0000,0000,,Así que se intentaches \Naprender unha lingua Dialogue: 0,0:10:11.68,0:10:14.10,Default,,0000,0000,0000,,e te deches por vencido,\Npensando que é difícil Dialogue: 0,0:10:14.12,0:10:16.21,Default,,0000,0000,0000,,ou que non tes talento para os idiomas, Dialogue: 0,0:10:16.40,0:10:17.69,Default,,0000,0000,0000,,inténtao outra vez. Dialogue: 0,0:10:17.96,0:10:20.82,Default,,0000,0000,0000,,Quizais esteas a só un método divertido Dialogue: 0,0:10:20.84,0:10:22.60,Default,,0000,0000,0000,,de aprenderes esa lingua con fluidez. Dialogue: 0,0:10:22.96,0:10:26.73,Default,,0000,0000,0000,,Quizais esteas a un método\Nde converterte en políglota. Dialogue: 0,0:10:26.92,0:10:28.14,Default,,0000,0000,0000,,Grazas. Dialogue: 0,0:10:28.16,0:10:32.36,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)