0:00:01.760,0:00:04.283
Encántame aprender linguas estranxeiras.
0:00:04.680,0:00:08.680
Encántame tanto que me gusta aprender[br]unha nova cada dous anos,
0:00:08.760,0:00:10.856
actualmente estou coa oitava.
0:00:10.880,0:00:13.496
Cando a xente coñece isto de min,[br]pregúntanme:
0:00:13.520,0:00:15.302
"Como o fas? Cal é o teu segredo?"
0:00:15.640,0:00:18.656
E, sendo sincera, durante moitos anos[br]a miña resposta era:
0:00:18.680,0:00:21.030
"Non sei, simplemente[br]encántame aprender linguas".
0:00:21.580,0:00:23.952
Pero a xente nunca estaba[br]contenta coa resposta.
0:00:24.000,0:00:27.981
Querían saber por que botaban anos[br]intentando aprender unha lingua
0:00:28.000,0:00:29.503
sen conseguir fluidez,
0:00:29.560,0:00:32.336
e aquí estou eu, aprendendo [br]unha despois doutra.
0:00:32.640,0:00:34.856
Querían saber o segredo dos políglotas,
0:00:34.880,0:00:36.600
xente que fala moitas linguas.
0:00:37.240,0:00:38.816
E iso tamén me fixo pensar a min
0:00:38.840,0:00:41.002
Como o fan os outros políglotas?
0:00:41.160,0:00:42.533
Que temos en común?
0:00:42.680,0:00:44.616
E que é o que nos permite
0:00:44.640,0:00:47.053
aprender linguas [br]moito máis rápido ca outros?
0:00:47.880,0:00:50.720
Decidín reunirme con outra xente[br]coma min e descubrilo.
0:00:51.760,0:00:53.822
O mellor lugar para atopar[br]moitos políglotas
0:00:53.842,0:00:56.136
é un evento onde centos de amantes[br]das linguas
0:00:56.160,0:00:58.622
se reúnen para practicar as súas.
0:00:59.040,0:01:02.132
Hai bastantes eventos así[br]organizados en todo o mundo,
0:01:02.360,0:01:03.736
polo que decidín ir a un
0:01:03.760,0:01:06.200
e preguntarlles a políglotas[br]que métodos usan.
0:01:07.200,0:01:09.136
E coñecín a Benny, de Irlanda,
0:01:09.160,0:01:13.320
que me dixo que o seu método[br]era falalas dende o primeiro día.
0:01:14.240,0:01:17.136
Aprende algunhas frases[br]dun libro de viaxes,
0:01:17.160,0:01:18.736
vai coñecer falantes nativos
0:01:18.760,0:01:21.462
e empeza conversar con eles de seguido.
0:01:21.600,0:01:24.376
Non lle importa ter 200 erros ao día,
0:01:24.400,0:01:26.840
porque así é como aprende,[br]a partir dos comentarios.
0:01:27.480,0:01:30.402
E o mellor é que hoxe en día[br]non precisa viaxar moito,
0:01:30.640,0:01:33.070
xa que podes conversar[br]con nativos facilmente
0:01:33.070,0:01:35.946
dende a comodidade do salón[br]utilizando webs.
0:01:36.320,0:01:38.096
Tamén coñecín a Lucas, do Brasil,
0:01:38.120,0:01:40.600
que tiña un xeito de aprender[br]ruso moi interesante.
0:01:41.200,0:01:46.289
Só engadiu cen falantes aleatorios[br]de ruso como amigos en Skype,
0:01:46.880,0:01:50.776
e logo --en serio-- abriu[br]un chat privado cun deles
0:01:50.800,0:01:52.240
e escribiu "Ola" en ruso.
0:01:53.000,0:01:55.419
A persoa respondeu "Ola, que tal?"
0:01:55.600,0:01:59.599
Lucas copiou isto e púxoo[br]nun chat con outra persoa,
0:02:00.080,0:02:03.497
que dixo "Estou ben, grazas. E ti?"
0:02:03.680,0:02:06.499
Lucas copiou isto para a primeira persoa,
0:02:06.680,0:02:10.136
e desta forma tiña a dous estranxeiros[br]conversando entre eles
0:02:10.160,0:02:11.430
sen sabelo.
0:02:11.460,0:02:12.457
(Risas)
0:02:12.678,0:02:14.400
E axiña empezou a escribir el tamén,
0:02:14.400,0:02:16.420
porque tiña tantas conversas deste tipo
0:02:16.420,0:02:19.237
que descifrou como adoitan empezar[br]as conversas entre rusos.
0:02:19.620,0:02:21.436
Que método máis enxeñoso, non si?
0:02:22.360,0:02:26.566
E logo coñecín políglotas que empezan[br]imitando os sons do idioma,
0:02:26.880,0:02:31.210
e outros que sempre aprendían[br]as 500 palabras máis usadas da lingua,
0:02:31.320,0:02:34.720
e outros que sempre empezaban[br]lendo sobre a gramática.
0:02:35.600,0:02:37.896
Se lles preguntei a cen políglotas,
0:02:37.920,0:02:41.154
escoitei cen formas distintas[br]de aprender linguas.
0:02:41.560,0:02:45.176
Todo o mundo parece ter un método único[br]sobre como aprender un idioma,
0:02:45.200,0:02:49.080
mais todos chegamos ó mesmo resultado[br]de falarmos moitas linguas fluidamente.
0:02:50.120,0:02:54.185
Mentres lles escoitaba falar[br]dos seus métodos,
0:02:54.440,0:02:56.333
de súpeto vino claro:
0:02:56.760,0:02:59.530
o único que todos temos en común
0:02:59.920,0:03:05.086
é que atopamos xeitos de disfrutar[br]do proceso de aprender linguas.
0:03:05.480,0:03:08.264
Todos os políglotas falaban[br]de aprender idiomas
0:03:08.280,0:03:09.536
coma se fose divertido.
0:03:09.560,0:03:11.136
Teriades que lles ver as caras
0:03:11.160,0:03:13.776
cando me ensinaban[br]as táboas coloridas de gramática
0:03:13.800,0:03:16.296
e os cartóns cuidadosamente feitos a man,
0:03:16.320,0:03:19.187
e as súas estatísticas aprendendo léxico[br]usando aplicacións,
0:03:19.360,0:03:23.560
e incluso como lles gusta cociñar[br]a partir de receitas noutra lingua.
0:03:24.680,0:03:26.416
Todos usan distintos métodos,
0:03:26.440,0:03:29.844
pero sempre se aseguran de que sexa algo[br]que lles gusta persoalmente.
0:03:30.240,0:03:33.886
Decateime de que así é tamén[br]como aprendo eu.
0:03:34.160,0:03:37.736
Cando estudaba español,[br]aburríame o texto do libro de clase.
0:03:37.760,0:03:39.496
Quen quere ler sobre José
0:03:39.520,0:03:42.270
preguntando direcións na estación de tren,[br]verdade?
0:03:42.680,0:03:45.016
Eu pola contra quería ler Harry Potter,
0:03:45.040,0:03:47.176
porque de pequena era o meu libro favorito
0:03:47.200,0:03:48.540
e lérao moitas veces.
0:03:48.880,0:03:52.350
Así que conseguín a tradución ao español[br]de Harry Potter e empecei a ler,
0:03:52.520,0:03:55.856
e por suposto, ao comezo[br]non entendín case nada,
0:03:55.880,0:03:58.110
mais seguín lendo[br]porque me encantaba o libro,
0:03:58.130,0:04:01.840
é ó final da novela, podía seguila [br]case sen problemas.
0:04:02.280,0:04:04.604
E o mesmo pasou cando aprendín alemán.
0:04:04.920,0:04:07.960
Decidín ver Friends, [br]a miña serie favorita, en alemán,
0:04:08.240,0:04:11.336
e de novo, ao comezo,[br]era todo un sensentido.
0:04:11.360,0:04:14.281
Non sabía onde acababa una palabra[br]e onde empezaba a seguinte,
0:04:14.560,0:04:16.960
pero seguina vendo porque era Friends.
0:04:17.240,0:04:19.340
Podo vela en calquera idioma. Encántame.
0:04:19.640,0:04:21.656
E despois da segunda ou terceira tempada,
0:04:21.680,0:04:24.040
de verdade, o diálogo [br]empezaba a ter sentido.
0:04:25.080,0:04:27.841
Só me decatei disto[br]ó falar cos políglotas.
0:04:28.160,0:04:29.541
Non somos xenios
0:04:29.760,0:04:32.061
nin temos atallos para aprender linguas.
0:04:32.200,0:04:35.819
Só atopamos formas de gozar do proceso,
0:04:36.040,0:04:39.180
como transformar o aprender unha lingua[br]dunha materia aburrida
0:04:39.440,0:04:42.680
nunha actividade pracenteira[br]que non che importa facer a diario.
0:04:43.520,0:04:45.600
Se non che gusta[br]escribir palabras en papel,
0:04:45.720,0:04:47.416
podes telas nunha aplicación.
0:04:47.440,0:04:50.240
Se non che gusta escoitar[br]o contido aburrido dos libros,
0:04:50.280,0:04:54.305
busca contido interesante en Youtube[br]ou en podcasts para calquera lingua.
0:04:54.600,0:04:56.296
Se es máis ben introvertido
0:04:56.320,0:04:59.336
e non imaxinas falar con nativos aínda,
0:04:59.360,0:05:01.696
podes pór en práctica[br]o de falar contigo mesmo.
0:05:01.720,0:05:04.296
Podes facelo na comodidade do cuarto,
0:05:04.320,0:05:07.216
describindo os plans para a fin de semana,[br]como che foi o día
0:05:07.240,0:05:09.376
ou collendo unha foto aleatoria do móbil
0:05:09.400,0:05:12.867
e describíndolla ó teu amigo imaxinario.
0:05:13.160,0:05:15.656
Así é como os políglotas aprenden linguas,
0:05:15.680,0:05:18.536
e o mellor é que pode facelo todo aquel
0:05:18.560,0:05:21.240
disposto a aprender pola súa conta.
0:05:22.520,0:05:24.616
Coñecer outros políglotas axudoume[br]a ver
0:05:24.640,0:05:27.656
que é crucial atopar divertimento
0:05:27.680,0:05:29.487
no proceso da aprendizaxe de linguas,
0:05:29.800,0:05:32.840
pero tamén que só co divertimento[br]non abonda.
0:05:33.680,0:05:36.215
Se queres ter fluidez [br]nun idioma estranxeiro,
0:05:36.440,0:05:38.920
tamén deberás aplicar tres principios.
0:05:39.760,0:05:42.360
Primeiro, precisarás métodos efectivos.
0:05:43.160,0:05:46.576
Se intentas memorizar [br]unha lista de palabras para un test mañá,
0:05:46.600,0:05:48.976
as palabras quedarán [br]na memoria a curto prazo
0:05:49.000,0:05:50.905
e esqueceralas aos poucos días.
0:05:51.400,0:05:54.336
Porén, se queres mantelas[br]na memoria a longo prazo,
0:05:54.360,0:05:57.296
tes que revisalas varias veces[br]ao longo duns poucos días
0:05:57.320,0:05:59.536
usando a chamada "repetición espacial".
0:05:59.560,0:06:03.816
Podes empregar aplicacións baseadas[br]neste sistema coma Anki ou Memrise,
0:06:03.840,0:06:07.176
ou podes escribir listas de palabras[br]nun caderno co método Goldlist,
0:06:07.200,0:06:09.534
moi popular entre moitos políglotas.
0:06:09.920,0:06:13.656
Se non estás seguro de que métodos[br]son efectivos e están dispoñibles,
0:06:13.680,0:06:16.696
busca canles de Youtube [br]e webs de políglotas
0:06:16.720,0:06:18.496
e colle inspiración deles.
0:06:18.520,0:06:21.440
Se lles funciona,[br]seguramente a ti tamén.
0:06:22.840,0:06:24.816
O terceiro principio a seguir
0:06:24.840,0:06:27.200
é creares un sistema adaptado [br]á túa aprendizaxe.
0:06:27.720,0:06:31.722
Todos estamos moi ocupados e ninguén ten[br]tempo de aprender unha lingua hoxe,
0:06:31.960,0:06:35.499
pero podemos crear ese tempo[br]se o planeamos un pouco antes.
0:06:35.760,0:06:39.068
Podes levantarte 15 minutos[br]antes do normal?
0:06:39.200,0:06:42.285
Sería un momento perfecto [br]para revisar algo de vocabulario.
0:06:42.520,0:06:46.256
Podes escoitar un podcast mentres conduces[br]de camiño ó traballo?
0:06:46.280,0:06:49.540
Ese sería un momento xenial[br]para adquirir experiencia auditiva.
0:06:49.760,0:06:53.216
Hai moitas cousas que se poden facer[br]sen planear sequera ese tempo extra,
0:06:53.240,0:06:55.896
como escoitar podcasts indo ó traballo
0:06:55.920,0:06:57.576
ou facendo as tarefas da casa.
0:06:57.600,0:07:00.703
O importante é[br]crear un plan na aprendizaxe.
0:07:00.920,0:07:03.416
"Practicarei o oral cada martes e xoves
0:07:03.440,0:07:05.206
cun amigo durante 20 minutos".
0:07:05.520,0:07:09.513
"Escoitarei un vídeo de YouTube[br]mentres almorzo".
0:07:09.960,0:07:12.096
Se creas un sistema para aprender,
0:07:12.120,0:07:14.016
non precisas buscar tempo extra,
0:07:14.040,0:07:16.480
porque se volve parte da túa vida cotiá.
0:07:17.880,0:07:20.940
Para terminarmos, se queres aprender [br]unha lingua con fluidez,
0:07:21.120,0:07:23.840
necesitas un pouco de paciencia.
0:07:24.600,0:07:27.336
Non se pode aprender un idioma[br]en dous meses,
0:07:27.360,0:07:31.256
pero si se poden facer mellorías[br]visibles en dous meses,
0:07:31.280,0:07:35.016
se aprendes todos os días[br]en pequenas doses dun xeito que che guste.
0:07:35.040,0:07:37.176
E non hai nada que motive máis
0:07:37.200,0:07:38.440
que o noso propio éxito.
0:07:39.120,0:07:41.016
Lembro vividamente o momento
0:07:41.040,0:07:44.720
en que entendín a primeira broma en alemán[br]vendo Friends.
0:07:45.280,0:07:47.136
Estaba tan feliz e motivada
0:07:47.160,0:07:50.176
que continuei vendo[br]dous episodios máis ese día,
0:07:50.200,0:07:51.936
e segundo ía vendo máis,
0:07:51.960,0:07:56.176
tiña cada vez máis deses momentos[br]de entendemento, de pequenas vitorias,
0:07:56.200,0:07:59.656
e pouco a pouco, cheguei ó nivel[br]en que podía usar a lingua
0:07:59.680,0:08:02.536
libremente e con fluidez[br]para expresar calquera cousa.
0:08:02.560,0:08:04.080
É un sentimento marabilloso.
0:08:04.800,0:08:06.496
Nunca te fartas del,
0:08:06.520,0:08:08.715
e por iso aprendo[br]unha lingua cada dous anos.
0:08:09.360,0:08:11.416
Así que este é todo o segredo políglota.
0:08:11.440,0:08:14.198
Buscar métodos efectivos[br]que poidas usar sistematicamente
0:08:14.320,0:08:17.417
durante algún tempo[br]dun xeito que che dea goce,
0:08:17.640,0:08:21.520
e así é como os políglotas[br]aprenden linguas en meses e non en anos.
0:08:23.160,0:08:24.776
Agora algúns estaredes pensando,
0:08:24.800,0:08:27.136
"Iso está moi ben, gozar da aprendizaxe,
0:08:27.160,0:08:29.696
pero o segredo real non será[br]que os políglotas
0:08:29.720,0:08:32.320
simplemente teñen moito talento[br]e a maioría de nós non?
0:08:33.320,0:08:36.400
Hai unha cousa que non vos dixen [br]sobre Benny e Lucas.
0:08:37.159,0:08:42.678
Benny fixera 11 anos de irlandés gaélico[br]e cinco de alemán no colexio.
0:08:43.000,0:08:45.883
Non os podía falar cando se graduou.
0:08:46.240,0:08:50.416
Ata os 21, pensaba que non tiña [br]o xene da lingua
0:08:50.440,0:08:52.454
e que non podía falar outra lingua.
0:08:52.880,0:08:55.747
Entón empezou a buscar[br]o seu modo de aprender linguas,
0:08:55.840,0:08:59.696
que era falar con nativos[br]e recibir as súas críticas,
0:08:59.720,0:09:03.680
e hoxe Benny pode ter facilmente[br]unha conversa en 10 linguas.
0:09:05.120,0:09:08.416
Lucas intentou aprender inglés[br]no colexio durante 10 anos.
0:09:08.440,0:09:10.838
Era un dos peores alumnos da clase.
0:09:11.080,0:09:12.696
O seus amigos facíanlle burla
0:09:12.720,0:09:15.336
e déronlle un libro de ruso de brincadeira
0:09:15.360,0:09:18.796
porque pensaban que nunca aprendería[br]ese idioma, nin outro.
0:09:19.120,0:09:21.496
E Lucas empezou a experimentar[br]con métodos,
0:09:21.520,0:09:23.520
buscando a súa propia forma de aprender,
0:09:24.520,0:09:28.451
por exemplo, falando por chat[br]no Skype con estraños.
0:09:28.720,0:09:30.536
E 10 anos despois,
0:09:30.560,0:09:33.880
Lucas pode falar con fluidez 11 linguas.
0:09:35.000,0:09:36.560
Soa a milagre?
0:09:37.440,0:09:40.040
Vexo milagres así todos os días.
0:09:40.760,0:09:42.096
Como mentora de linguaxe,
0:09:42.120,0:09:44.536
axúdolle á xente a aprender idiomas[br]por si mesmos,
0:09:44.560,0:09:45.856
e véxoo todos os días.
0:09:45.880,0:09:50.056
A xente loita para aprender linguas[br]cinco, 10 e 20 anos,
0:09:50.080,0:09:53.725
e de súpeto toman a aprendizaxe[br]pola súa conta,
0:09:53.840,0:09:57.162
empezan a utilizar materiais [br]que lles gustan, métodos máis efectivos,
0:09:57.292,0:09:59.096
ou fan un seguimento da aprendizaxe
0:09:59.120,0:10:01.831
para poder apreciar o seu propio progreso,
0:10:02.080,0:10:03.786
e é aí cando de súpeto
0:10:04.040,0:10:08.240
atopan maxicamente o talento lingüístico[br]que lles faltara toda a vida.
0:10:09.480,0:10:11.656
Así que se intentaches [br]aprender unha lingua
0:10:11.680,0:10:14.096
e te deches por vencido,[br]pensando que é difícil
0:10:14.120,0:10:16.214
ou que non tes talento para os idiomas,
0:10:16.400,0:10:17.686
inténtao outra vez.
0:10:17.960,0:10:20.816
Quizais esteas a só un método divertido
0:10:20.840,0:10:22.602
de aprenderes esa lingua con fluidez.
0:10:22.960,0:10:26.730
Quizais esteas a un método[br]de converterte en políglota.
0:10:26.920,0:10:28.136
Grazas.
0:10:28.160,0:10:32.360
(Aplausos)