0:00:01.760,0:00:04.283 Encántame aprender linguas estranxeiras. 0:00:04.680,0:00:08.680 Encántame tanto que me gusta aprender[br]unha nova cada dous anos, 0:00:08.760,0:00:10.856 actualmente estou coa oitava. 0:00:10.880,0:00:13.496 Cando a xente coñece isto de min,[br]pregúntanme: 0:00:13.520,0:00:15.302 "Como o fas? Cal é o teu segredo?" 0:00:15.640,0:00:18.656 E, sendo sincera, durante moitos anos[br]a miña resposta era: 0:00:18.680,0:00:21.030 "Non sei, simplemente[br]encántame aprender linguas". 0:00:21.580,0:00:23.952 Pero a xente nunca estaba[br]contenta coa resposta. 0:00:24.000,0:00:27.981 Querían saber por que botaban anos[br]intentando aprender unha lingua 0:00:28.000,0:00:29.503 sen conseguir fluidez, 0:00:29.560,0:00:32.336 e aquí estou eu, aprendendo [br]unha despois doutra. 0:00:32.640,0:00:34.856 Querían saber o segredo dos políglotas, 0:00:34.880,0:00:36.600 xente que fala moitas linguas. 0:00:37.240,0:00:38.816 E iso tamén me fixo pensar a min 0:00:38.840,0:00:41.002 Como o fan os outros políglotas? 0:00:41.160,0:00:42.533 Que temos en común? 0:00:42.680,0:00:44.616 E que é o que nos permite 0:00:44.640,0:00:47.053 aprender linguas [br]moito máis rápido ca outros? 0:00:47.880,0:00:50.720 Decidín reunirme con outra xente[br]coma min e descubrilo. 0:00:51.760,0:00:53.822 O mellor lugar para atopar[br]moitos políglotas 0:00:53.842,0:00:56.136 é un evento onde centos de amantes[br]das linguas 0:00:56.160,0:00:58.622 se reúnen para practicar as súas. 0:00:59.040,0:01:02.132 Hai bastantes eventos así[br]organizados en todo o mundo, 0:01:02.360,0:01:03.736 polo que decidín ir a un 0:01:03.760,0:01:06.200 e preguntarlles a políglotas[br]que métodos usan. 0:01:07.200,0:01:09.136 E coñecín a Benny, de Irlanda, 0:01:09.160,0:01:13.320 que me dixo que o seu método[br]era falalas dende o primeiro día. 0:01:14.240,0:01:17.136 Aprende algunhas frases[br]dun libro de viaxes, 0:01:17.160,0:01:18.736 vai coñecer falantes nativos 0:01:18.760,0:01:21.462 e empeza conversar con eles de seguido. 0:01:21.600,0:01:24.376 Non lle importa ter 200 erros ao día, 0:01:24.400,0:01:26.840 porque así é como aprende,[br]a partir dos comentarios. 0:01:27.480,0:01:30.402 E o mellor é que hoxe en día[br]non precisa viaxar moito, 0:01:30.640,0:01:33.070 xa que podes conversar[br]con nativos facilmente 0:01:33.070,0:01:35.946 dende a comodidade do salón[br]utilizando webs. 0:01:36.320,0:01:38.096 Tamén coñecín a Lucas, do Brasil, 0:01:38.120,0:01:40.600 que tiña un xeito de aprender[br]ruso moi interesante. 0:01:41.200,0:01:46.289 Só engadiu cen falantes aleatorios[br]de ruso como amigos en Skype, 0:01:46.880,0:01:50.776 e logo --en serio-- abriu[br]un chat privado cun deles 0:01:50.800,0:01:52.240 e escribiu "Ola" en ruso. 0:01:53.000,0:01:55.419 A persoa respondeu "Ola, que tal?" 0:01:55.600,0:01:59.599 Lucas copiou isto e púxoo[br]nun chat con outra persoa, 0:02:00.080,0:02:03.497 que dixo "Estou ben, grazas. E ti?" 0:02:03.680,0:02:06.499 Lucas copiou isto para a primeira persoa, 0:02:06.680,0:02:10.136 e desta forma tiña a dous estranxeiros[br]conversando entre eles 0:02:10.160,0:02:11.430 sen sabelo. 0:02:11.460,0:02:12.457 (Risas) 0:02:12.678,0:02:14.400 E axiña empezou a escribir el tamén, 0:02:14.400,0:02:16.420 porque tiña tantas conversas deste tipo 0:02:16.420,0:02:19.237 que descifrou como adoitan empezar[br]as conversas entre rusos. 0:02:19.620,0:02:21.436 Que método máis enxeñoso, non si? 0:02:22.360,0:02:26.566 E logo coñecín políglotas que empezan[br]imitando os sons do idioma, 0:02:26.880,0:02:31.210 e outros que sempre aprendían[br]as 500 palabras máis usadas da lingua, 0:02:31.320,0:02:34.720 e outros que sempre empezaban[br]lendo sobre a gramática. 0:02:35.600,0:02:37.896 Se lles preguntei a cen políglotas, 0:02:37.920,0:02:41.154 escoitei cen formas distintas[br]de aprender linguas. 0:02:41.560,0:02:45.176 Todo o mundo parece ter un método único[br]sobre como aprender un idioma, 0:02:45.200,0:02:49.080 mais todos chegamos ó mesmo resultado[br]de falarmos moitas linguas fluidamente. 0:02:50.120,0:02:54.185 Mentres lles escoitaba falar[br]dos seus métodos, 0:02:54.440,0:02:56.333 de súpeto vino claro: 0:02:56.760,0:02:59.530 o único que todos temos en común 0:02:59.920,0:03:05.086 é que atopamos xeitos de disfrutar[br]do proceso de aprender linguas. 0:03:05.480,0:03:08.264 Todos os políglotas falaban[br]de aprender idiomas 0:03:08.280,0:03:09.536 coma se fose divertido. 0:03:09.560,0:03:11.136 Teriades que lles ver as caras 0:03:11.160,0:03:13.776 cando me ensinaban[br]as táboas coloridas de gramática 0:03:13.800,0:03:16.296 e os cartóns cuidadosamente feitos a man, 0:03:16.320,0:03:19.187 e as súas estatísticas aprendendo léxico[br]usando aplicacións, 0:03:19.360,0:03:23.560 e incluso como lles gusta cociñar[br]a partir de receitas noutra lingua. 0:03:24.680,0:03:26.416 Todos usan distintos métodos, 0:03:26.440,0:03:29.844 pero sempre se aseguran de que sexa algo[br]que lles gusta persoalmente. 0:03:30.240,0:03:33.886 Decateime de que así é tamén[br]como aprendo eu. 0:03:34.160,0:03:37.736 Cando estudaba español,[br]aburríame o texto do libro de clase. 0:03:37.760,0:03:39.496 Quen quere ler sobre José 0:03:39.520,0:03:42.270 preguntando direcións na estación de tren,[br]verdade? 0:03:42.680,0:03:45.016 Eu pola contra quería ler Harry Potter, 0:03:45.040,0:03:47.176 porque de pequena era o meu libro favorito 0:03:47.200,0:03:48.540 e lérao moitas veces. 0:03:48.880,0:03:52.350 Así que conseguín a tradución ao español[br]de Harry Potter e empecei a ler, 0:03:52.520,0:03:55.856 e por suposto, ao comezo[br]non entendín case nada, 0:03:55.880,0:03:58.110 mais seguín lendo[br]porque me encantaba o libro, 0:03:58.130,0:04:01.840 é ó final da novela, podía seguila [br]case sen problemas. 0:04:02.280,0:04:04.604 E o mesmo pasou cando aprendín alemán. 0:04:04.920,0:04:07.960 Decidín ver Friends, [br]a miña serie favorita, en alemán, 0:04:08.240,0:04:11.336 e de novo, ao comezo,[br]era todo un sensentido. 0:04:11.360,0:04:14.281 Non sabía onde acababa una palabra[br]e onde empezaba a seguinte, 0:04:14.560,0:04:16.960 pero seguina vendo porque era Friends. 0:04:17.240,0:04:19.340 Podo vela en calquera idioma. Encántame. 0:04:19.640,0:04:21.656 E despois da segunda ou terceira tempada, 0:04:21.680,0:04:24.040 de verdade, o diálogo [br]empezaba a ter sentido. 0:04:25.080,0:04:27.841 Só me decatei disto[br]ó falar cos políglotas. 0:04:28.160,0:04:29.541 Non somos xenios 0:04:29.760,0:04:32.061 nin temos atallos para aprender linguas. 0:04:32.200,0:04:35.819 Só atopamos formas de gozar do proceso, 0:04:36.040,0:04:39.180 como transformar o aprender unha lingua[br]dunha materia aburrida 0:04:39.440,0:04:42.680 nunha actividade pracenteira[br]que non che importa facer a diario. 0:04:43.520,0:04:45.600 Se non che gusta[br]escribir palabras en papel, 0:04:45.720,0:04:47.416 podes telas nunha aplicación. 0:04:47.440,0:04:50.240 Se non che gusta escoitar[br]o contido aburrido dos libros, 0:04:50.280,0:04:54.305 busca contido interesante en Youtube[br]ou en podcasts para calquera lingua. 0:04:54.600,0:04:56.296 Se es máis ben introvertido 0:04:56.320,0:04:59.336 e non imaxinas falar con nativos aínda, 0:04:59.360,0:05:01.696 podes pór en práctica[br]o de falar contigo mesmo. 0:05:01.720,0:05:04.296 Podes facelo na comodidade do cuarto, 0:05:04.320,0:05:07.216 describindo os plans para a fin de semana,[br]como che foi o día 0:05:07.240,0:05:09.376 ou collendo unha foto aleatoria do móbil 0:05:09.400,0:05:12.867 e describíndolla ó teu amigo imaxinario. 0:05:13.160,0:05:15.656 Así é como os políglotas aprenden linguas, 0:05:15.680,0:05:18.536 e o mellor é que pode facelo todo aquel 0:05:18.560,0:05:21.240 disposto a aprender pola súa conta. 0:05:22.520,0:05:24.616 Coñecer outros políglotas axudoume[br]a ver 0:05:24.640,0:05:27.656 que é crucial atopar divertimento 0:05:27.680,0:05:29.487 no proceso da aprendizaxe de linguas, 0:05:29.800,0:05:32.840 pero tamén que só co divertimento[br]non abonda. 0:05:33.680,0:05:36.215 Se queres ter fluidez [br]nun idioma estranxeiro, 0:05:36.440,0:05:38.920 tamén deberás aplicar tres principios. 0:05:39.760,0:05:42.360 Primeiro, precisarás métodos efectivos. 0:05:43.160,0:05:46.576 Se intentas memorizar [br]unha lista de palabras para un test mañá, 0:05:46.600,0:05:48.976 as palabras quedarán [br]na memoria a curto prazo 0:05:49.000,0:05:50.905 e esqueceralas aos poucos días. 0:05:51.400,0:05:54.336 Porén, se queres mantelas[br]na memoria a longo prazo, 0:05:54.360,0:05:57.296 tes que revisalas varias veces[br]ao longo duns poucos días 0:05:57.320,0:05:59.536 usando a chamada "repetición espacial". 0:05:59.560,0:06:03.816 Podes empregar aplicacións baseadas[br]neste sistema coma Anki ou Memrise, 0:06:03.840,0:06:07.176 ou podes escribir listas de palabras[br]nun caderno co método Goldlist, 0:06:07.200,0:06:09.534 moi popular entre moitos políglotas. 0:06:09.920,0:06:13.656 Se non estás seguro de que métodos[br]son efectivos e están dispoñibles, 0:06:13.680,0:06:16.696 busca canles de Youtube [br]e webs de políglotas 0:06:16.720,0:06:18.496 e colle inspiración deles. 0:06:18.520,0:06:21.440 Se lles funciona,[br]seguramente a ti tamén. 0:06:22.840,0:06:24.816 O terceiro principio a seguir 0:06:24.840,0:06:27.200 é creares un sistema adaptado [br]á túa aprendizaxe. 0:06:27.720,0:06:31.722 Todos estamos moi ocupados e ninguén ten[br]tempo de aprender unha lingua hoxe, 0:06:31.960,0:06:35.499 pero podemos crear ese tempo[br]se o planeamos un pouco antes. 0:06:35.760,0:06:39.068 Podes levantarte 15 minutos[br]antes do normal? 0:06:39.200,0:06:42.285 Sería un momento perfecto [br]para revisar algo de vocabulario. 0:06:42.520,0:06:46.256 Podes escoitar un podcast mentres conduces[br]de camiño ó traballo? 0:06:46.280,0:06:49.540 Ese sería un momento xenial[br]para adquirir experiencia auditiva. 0:06:49.760,0:06:53.216 Hai moitas cousas que se poden facer[br]sen planear sequera ese tempo extra, 0:06:53.240,0:06:55.896 como escoitar podcasts indo ó traballo 0:06:55.920,0:06:57.576 ou facendo as tarefas da casa. 0:06:57.600,0:07:00.703 O importante é[br]crear un plan na aprendizaxe. 0:07:00.920,0:07:03.416 "Practicarei o oral cada martes e xoves 0:07:03.440,0:07:05.206 cun amigo durante 20 minutos". 0:07:05.520,0:07:09.513 "Escoitarei un vídeo de YouTube[br]mentres almorzo". 0:07:09.960,0:07:12.096 Se creas un sistema para aprender, 0:07:12.120,0:07:14.016 non precisas buscar tempo extra, 0:07:14.040,0:07:16.480 porque se volve parte da túa vida cotiá. 0:07:17.880,0:07:20.940 Para terminarmos, se queres aprender [br]unha lingua con fluidez, 0:07:21.120,0:07:23.840 necesitas un pouco de paciencia. 0:07:24.600,0:07:27.336 Non se pode aprender un idioma[br]en dous meses, 0:07:27.360,0:07:31.256 pero si se poden facer mellorías[br]visibles en dous meses, 0:07:31.280,0:07:35.016 se aprendes todos os días[br]en pequenas doses dun xeito que che guste. 0:07:35.040,0:07:37.176 E non hai nada que motive máis 0:07:37.200,0:07:38.440 que o noso propio éxito. 0:07:39.120,0:07:41.016 Lembro vividamente o momento 0:07:41.040,0:07:44.720 en que entendín a primeira broma en alemán[br]vendo Friends. 0:07:45.280,0:07:47.136 Estaba tan feliz e motivada 0:07:47.160,0:07:50.176 que continuei vendo[br]dous episodios máis ese día, 0:07:50.200,0:07:51.936 e segundo ía vendo máis, 0:07:51.960,0:07:56.176 tiña cada vez máis deses momentos[br]de entendemento, de pequenas vitorias, 0:07:56.200,0:07:59.656 e pouco a pouco, cheguei ó nivel[br]en que podía usar a lingua 0:07:59.680,0:08:02.536 libremente e con fluidez[br]para expresar calquera cousa. 0:08:02.560,0:08:04.080 É un sentimento marabilloso. 0:08:04.800,0:08:06.496 Nunca te fartas del, 0:08:06.520,0:08:08.715 e por iso aprendo[br]unha lingua cada dous anos. 0:08:09.360,0:08:11.416 Así que este é todo o segredo políglota. 0:08:11.440,0:08:14.198 Buscar métodos efectivos[br]que poidas usar sistematicamente 0:08:14.320,0:08:17.417 durante algún tempo[br]dun xeito que che dea goce, 0:08:17.640,0:08:21.520 e así é como os políglotas[br]aprenden linguas en meses e non en anos. 0:08:23.160,0:08:24.776 Agora algúns estaredes pensando, 0:08:24.800,0:08:27.136 "Iso está moi ben, gozar da aprendizaxe, 0:08:27.160,0:08:29.696 pero o segredo real non será[br]que os políglotas 0:08:29.720,0:08:32.320 simplemente teñen moito talento[br]e a maioría de nós non? 0:08:33.320,0:08:36.400 Hai unha cousa que non vos dixen [br]sobre Benny e Lucas. 0:08:37.159,0:08:42.678 Benny fixera 11 anos de irlandés gaélico[br]e cinco de alemán no colexio. 0:08:43.000,0:08:45.883 Non os podía falar cando se graduou. 0:08:46.240,0:08:50.416 Ata os 21, pensaba que non tiña [br]o xene da lingua 0:08:50.440,0:08:52.454 e que non podía falar outra lingua. 0:08:52.880,0:08:55.747 Entón empezou a buscar[br]o seu modo de aprender linguas, 0:08:55.840,0:08:59.696 que era falar con nativos[br]e recibir as súas críticas, 0:08:59.720,0:09:03.680 e hoxe Benny pode ter facilmente[br]unha conversa en 10 linguas. 0:09:05.120,0:09:08.416 Lucas intentou aprender inglés[br]no colexio durante 10 anos. 0:09:08.440,0:09:10.838 Era un dos peores alumnos da clase. 0:09:11.080,0:09:12.696 O seus amigos facíanlle burla 0:09:12.720,0:09:15.336 e déronlle un libro de ruso de brincadeira 0:09:15.360,0:09:18.796 porque pensaban que nunca aprendería[br]ese idioma, nin outro. 0:09:19.120,0:09:21.496 E Lucas empezou a experimentar[br]con métodos, 0:09:21.520,0:09:23.520 buscando a súa propia forma de aprender, 0:09:24.520,0:09:28.451 por exemplo, falando por chat[br]no Skype con estraños. 0:09:28.720,0:09:30.536 E 10 anos despois, 0:09:30.560,0:09:33.880 Lucas pode falar con fluidez 11 linguas. 0:09:35.000,0:09:36.560 Soa a milagre? 0:09:37.440,0:09:40.040 Vexo milagres así todos os días. 0:09:40.760,0:09:42.096 Como mentora de linguaxe, 0:09:42.120,0:09:44.536 axúdolle á xente a aprender idiomas[br]por si mesmos, 0:09:44.560,0:09:45.856 e véxoo todos os días. 0:09:45.880,0:09:50.056 A xente loita para aprender linguas[br]cinco, 10 e 20 anos, 0:09:50.080,0:09:53.725 e de súpeto toman a aprendizaxe[br]pola súa conta, 0:09:53.840,0:09:57.162 empezan a utilizar materiais [br]que lles gustan, métodos máis efectivos, 0:09:57.292,0:09:59.096 ou fan un seguimento da aprendizaxe 0:09:59.120,0:10:01.831 para poder apreciar o seu propio progreso, 0:10:02.080,0:10:03.786 e é aí cando de súpeto 0:10:04.040,0:10:08.240 atopan maxicamente o talento lingüístico[br]que lles faltara toda a vida. 0:10:09.480,0:10:11.656 Así que se intentaches [br]aprender unha lingua 0:10:11.680,0:10:14.096 e te deches por vencido,[br]pensando que é difícil 0:10:14.120,0:10:16.214 ou que non tes talento para os idiomas, 0:10:16.400,0:10:17.686 inténtao outra vez. 0:10:17.960,0:10:20.816 Quizais esteas a só un método divertido 0:10:20.840,0:10:22.602 de aprenderes esa lingua con fluidez. 0:10:22.960,0:10:26.730 Quizais esteas a un método[br]de converterte en políglota. 0:10:26.920,0:10:28.136 Grazas. 0:10:28.160,0:10:32.360 (Aplausos)