WEBVTT 00:00:01.760 --> 00:00:04.656 Hrozně ráda se učím cizí jazyky. 00:00:04.680 --> 00:00:08.736 Učení mě tak baví, že se každé 2 roky naučím nový jazyk 00:00:08.760 --> 00:00:10.856 a právě teď pracuji na svém osmém. 00:00:10.880 --> 00:00:13.496 Když se to lidé dozví, vždycky se mě ptají: 00:00:13.520 --> 00:00:15.616 „Jak to děláš? V čem je to tajemství?“ 00:00:15.640 --> 00:00:18.540 Dlouhé roky jsem jim upřímně odpovídala: 00:00:18.570 --> 00:00:21.100 „Nevím. Prostě sa ráda učím jazyky.“ 00:00:21.720 --> 00:00:23.976 Ale s takovou odpovědí nejsou nikdy spokojení. 00:00:24.000 --> 00:00:27.976 Vždycky chtějí vědět, proč se roky trápí s jedním jazykem 00:00:28.000 --> 00:00:29.536 a stejně nemluví plynule, 00:00:29.560 --> 00:00:32.616 a pak si přijdu já, která se učím jeden jazyk za druhým. 00:00:32.640 --> 00:00:34.856 Chtějí znát tajemství polyglotů, 00:00:34.880 --> 00:00:36.860 lidí, kteří ovládají spousty jazyků. 00:00:37.400 --> 00:00:38.816 A to mě přivedlo k otázce, 00:00:38.840 --> 00:00:41.136 jak to vlastně dělají ostatní polygloti. 00:00:41.160 --> 00:00:42.656 Co máme společného? 00:00:42.680 --> 00:00:44.616 A co nám umožňuje 00:00:44.640 --> 00:00:47.080 učit se jazyky mnohem rychleji než ostatním. 00:00:47.880 --> 00:00:50.960 Rozhodla jsem se sejít s lidmi jako jsem já a zjistit to. NOTE Paragraph 00:00:51.760 --> 00:00:53.816 Nejlepším místem, kde se dají potkat, 00:00:53.840 --> 00:00:56.136 jsou setkání milovníků cizích jazyků, 00:00:56.160 --> 00:00:59.016 kde se sejdou stovky lidí, aby se v nich procvičovali. 00:00:59.040 --> 00:01:02.336 Na světě existuje několik takových organizovaných setkání, 00:01:02.360 --> 00:01:03.846 a tak jsem se tam vypravila 00:01:03.876 --> 00:01:06.490 a zeptala jsem se polyglotů na metody, které používají. NOTE Paragraph 00:01:07.200 --> 00:01:09.136 Seznámila jsem se s Bennym z Irska, 00:01:09.160 --> 00:01:13.320 který mi prozradil, že se učí mluvit hned od prvního dne. 00:01:14.240 --> 00:01:17.136 Naučí se několik cestovních frází z dvojjazyčné konverzace, 00:01:17.160 --> 00:01:18.736 jde za nějakým rodilým mluvčím 00:01:18.760 --> 00:01:21.576 a hned s ním začne konverzovat. 00:01:21.600 --> 00:01:24.376 Nevadí mu, že udělá 200 chyb denně, 00:01:24.400 --> 00:01:27.100 protože je to jeho způsob založený na zpětné vazbě. 00:01:27.480 --> 00:01:30.390 A nejlepší na tom je, že dnes nemusí ani moc cestovat, 00:01:30.420 --> 00:01:33.190 protože s rodilým mluvčím se dá pohodlně konverzovat 00:01:33.220 --> 00:01:35.896 díky internetu v pohodlí vašeho obývacího pokoje. NOTE Paragraph 00:01:36.320 --> 00:01:38.096 Potkala jsem i Lucase z Brazílie, 00:01:38.120 --> 00:01:40.830 který se učil ruštinu velmi zajímavou metodou. 00:01:41.200 --> 00:01:44.680 Jednoduše si na Skype přidal mezi přátele 00:01:44.710 --> 00:01:46.850 stovku náhodně vybraných Rusů. 00:01:46.880 --> 00:01:50.776 A pak u jednoho z nich otevřel chatovací okno 00:01:50.800 --> 00:01:52.580 a rusky mu napsal: „Ahoj“. 00:01:53.000 --> 00:01:55.576 A ten člověk odpověděl: „Ahoj, jak se máš?“ 00:01:55.600 --> 00:02:00.056 Lucas text zkopíroval do okna, kde chatoval s dalším člověkem 00:02:00.080 --> 00:02:03.656 a ten na to reagoval: „Díky, mám se dobře. A jak ty?“ 00:02:03.680 --> 00:02:06.656 Lucas odpověď zkopíroval zpět do prvního okna 00:02:06.680 --> 00:02:10.136 a tímto způsobem vedl konverzaci 2 cizích lidí, 00:02:10.160 --> 00:02:11.576 aniž by o tom věděli. NOTE Paragraph 00:02:11.600 --> 00:02:12.856 (smích) NOTE Paragraph 00:02:12.880 --> 00:02:16.390 Brzy už jim začínal psát sám, protože měl pohromadě tolik konverzací, 00:02:16.430 --> 00:02:19.340 že poznal, jak rozhovor v ruštině obvykle začíná. 00:02:19.370 --> 00:02:21.536 Docela vynalézavá metoda, že? NOTE Paragraph 00:02:22.360 --> 00:02:26.856 Pak jsem potkala polygloty, kteří vždy začínají napodobováním zvuků, 00:02:26.880 --> 00:02:31.296 další se pokaždé naučí 500 nejfrekventovanějších slov 00:02:31.320 --> 00:02:34.720 a jiní si zase nejdřív přečtou gramatiku. 00:02:35.600 --> 00:02:37.896 Kdybych se ptala stovky polyglotů, 00:02:37.920 --> 00:02:41.336 poznala bych na sto různých metod, jak se učit cizí jazyk. 00:02:41.560 --> 00:02:45.176 Zdá se, že každý máme svůj jedinečný způsob učení se, 00:02:45.200 --> 00:02:49.230 a přesto dospějeme ke stejnému výsledku – umíme mluvit plynule několika jazyky. NOTE Paragraph 00:02:50.120 --> 00:02:54.416 A jak jsem je tak poslouchala vyprávět o svých metodách, 00:02:54.440 --> 00:02:56.736 náhle jsem si něco uvědomila: 00:02:56.760 --> 00:02:59.896 všichni máme společnou jednu věc – 00:02:59.920 --> 00:03:02.100 prostě si vždycky najdeme způsob, 00:03:02.130 --> 00:03:04.690 jak mít z procesu učení radost. 00:03:05.510 --> 00:03:09.406 Všichni polygloti vyprávěli o učení jako o skvělé zábavě. 00:03:09.560 --> 00:03:11.136 Měli byste vidět jejich zápal, 00:03:11.160 --> 00:03:13.776 když mi ukazovali svoje barevné gramatické tabulky, 00:03:13.800 --> 00:03:16.296 pečlivě vystřižné karty se slovíčky, 00:03:16.320 --> 00:03:19.336 aplikace se statistikami úspěšnosti výuky slovní zásoby 00:03:19.360 --> 00:03:23.560 a dokonce, jak prostřednictvím receptů v cizím jazyce našli zálibu ve vaření. 00:03:24.680 --> 00:03:26.416 Každý z nich používá jinou metodu, 00:03:26.440 --> 00:03:29.876 ale vždycky je to něco, co je samotné baví. NOTE Paragraph 00:03:30.240 --> 00:03:34.136 Uvědomila jsem si, že se vlastně učím jazyky také tak. 00:03:34.160 --> 00:03:37.736 Když jsem se učila španělsky, texty v učebnici mě nudily. 00:03:37.760 --> 00:03:39.496 Vždyť koho by bavilo číst o Josem, 00:03:39.520 --> 00:03:42.476 jak se ptá na cestu k vlakovému nádraží. 00:03:42.680 --> 00:03:45.016 Raději jsem si chtěla přečíst Harryho Pottera, 00:03:45.040 --> 00:03:47.176 protože to byla má oblíbená kniha z dětství, 00:03:47.200 --> 00:03:48.856 kterou jsem četla už mnohokrát. 00:03:48.880 --> 00:03:52.496 Proto jsem si pořídila španělský překlad a začala číst 00:03:52.520 --> 00:03:55.630 a samozřejmě jsem ze začátku nerozuměla skoro ničemu, 00:03:55.670 --> 00:03:58.096 ale vydržela jsem, protože jsem tu knihu milovala, 00:03:58.120 --> 00:04:02.046 a ke konci už jsem byla schopná bez problémů porozumět textu. 00:04:02.280 --> 00:04:04.710 A stejné to bylo, když jsem se učila němčinu. 00:04:04.740 --> 00:04:08.216 Rozhodla jsem se, že si Přátele, můj oblíbený sitcom, pustím v němčině, 00:04:08.240 --> 00:04:11.336 a ze začátku to zase znělo jako naprostá hatmatilka. 00:04:11.360 --> 00:04:14.430 Nechápala jsem, kde jedno slovo končí a druhé začíná, 00:04:14.460 --> 00:04:17.070 ale vydržela jsem to, protože to byli Přátelé. 00:04:17.100 --> 00:04:19.616 Pustila bych si je i v jiném jazyce. Tak je miluji! 00:04:19.640 --> 00:04:21.656 A někdy po druhé nebo třetí sérii 00:04:21.680 --> 00:04:24.040 začaly dávat dialogy smysl. NOTE Paragraph 00:04:25.080 --> 00:04:28.136 Tohle jsem si uvědomila až po setkání s jinými polygloty. 00:04:28.160 --> 00:04:29.736 Nejsme žádní géniové 00:04:29.760 --> 00:04:32.176 a na učení se jazykům nemáme žádný fígl. 00:04:32.200 --> 00:04:36.016 Jednoduše si najdeme způsob, jak si ten proces užít, 00:04:36.040 --> 00:04:39.416 jak změnit nudný školní předmět 00:04:39.440 --> 00:04:42.920 v příjemnou aktivitu, které se pak rádi věnujeme každý den. 00:04:43.520 --> 00:04:45.696 Když si neradi píšete slovíčka po papírech, 00:04:45.720 --> 00:04:47.416 dávejte si je prostě do aplikace. 00:04:47.440 --> 00:04:50.256 Když nemáte rádi poslechy nudných textů z učebnice, 00:04:50.280 --> 00:04:54.396 najdete něco zajímavého na YouTube nebo mezi podcasty ve spoustě jazyků. 00:04:54.600 --> 00:04:56.296 Pokud jste spíš introvertní typ 00:04:56.320 --> 00:04:59.336 a nedokážete si představit rozhovor přímo s rodilým mluvčím, 00:04:59.360 --> 00:05:01.696 můžete zkusit rozhovor sami se sebou. 00:05:01.720 --> 00:05:04.296 V pohodlí domova se můžete rozhovořit 00:05:04.320 --> 00:05:07.216 o svých plánech na víkend, jak jste se celý den měli, 00:05:07.240 --> 00:05:09.376 nebo třeba něco náhodně vyfotit telefonem 00:05:09.400 --> 00:05:12.846 a zkusit fotku popsat svému imaginárnímu kamarádovi. 00:05:13.160 --> 00:05:15.656 Takhle se polygloti učí jazyky 00:05:15.680 --> 00:05:18.536 a dobrá zpráva je, že je to způsob dostupný každému, 00:05:18.560 --> 00:05:21.570 kdo chce převzít iniciativu s učením do vlastních rukou. NOTE Paragraph 00:05:22.520 --> 00:05:24.756 Na setkáních s ostatními jsem si uvědomila, 00:05:24.776 --> 00:05:29.236 že najít zábavu v procesu učení je opravdu klíčové, 00:05:29.800 --> 00:05:32.840 ale také, že samotná zábava nestačí. 00:05:33.680 --> 00:05:36.416 Pokud chcete mluvit cizím jazykem plynule, 00:05:36.440 --> 00:05:39.100 budete muset aplikovat ještě další tří principy. NOTE Paragraph 00:05:39.760 --> 00:05:42.560 Jako vůbec první budete potřebovat efektivní metodu. 00:05:43.160 --> 00:05:46.576 Když se nadrtíte seznam slovíček na zítřejší test, 00:05:46.600 --> 00:05:48.976 uloží se vám do krátkodobé paměti 00:05:49.000 --> 00:05:50.905 a po pár dnech je zapomenete. 00:05:51.400 --> 00:05:54.336 Ale když si je chcete pamatovat delší dobu, 00:05:54.360 --> 00:05:57.296 musíte si je vždy po několika dnech zopakovat 00:05:57.320 --> 00:05:59.536 metodou intervalového opakování. 00:05:59.560 --> 00:06:03.710 Můžete použít aplikace Anki a Memrise, které jsou na tomto systému založené, 00:06:03.750 --> 00:06:07.276 nebo si můžete do sešitu přepisovat seznamy slovíček metodou Goldlist, 00:06:07.306 --> 00:06:09.746 která je mezi polygloty také hodně oblíbená. 00:06:09.920 --> 00:06:13.580 Pokud si nejste jistí, které metody jsou efektivní nebo které existují, 00:06:13.610 --> 00:06:16.696 mrkněte se na kanály v YouTube nebo na stránky polyglotů 00:06:16.720 --> 00:06:18.496 a nechejte se jimi inspirovat. 00:06:18.520 --> 00:06:21.790 Když jim jejich metody fungují, budou většinou fungovat i vám. NOTE Paragraph 00:06:22.840 --> 00:06:24.816 Třetí princip spočívá v tom, 00:06:24.840 --> 00:06:27.100 že si do učení zavedete systém. 00:06:27.720 --> 00:06:31.716 Dnes jsou všichni zaneprázdnění a nikdo nemá čas se učit jazyky. 00:06:31.960 --> 00:06:35.736 Ale když si dopředu věci trochu naplánujete, dá se čas ušetřit. 00:06:35.760 --> 00:06:39.176 Zvládli byste třeba vstávat o 15 minut dřív než obvykle? 00:06:39.200 --> 00:06:42.496 Ten čas by se dal skvěle využít na zopakování slovíček. 00:06:42.520 --> 00:06:46.256 Nešlo by třeba poslouchat podcasty v autě cestou do práce? 00:06:46.280 --> 00:06:49.736 Skvěle by se to hodilo k procvičování poslechu. 00:06:49.760 --> 00:06:53.216 Spousta věcí se dá dělat, aniž byste museli šetřit časem 00:06:53.240 --> 00:06:55.896 jako v případě poslouchání podcastů cestou do práce 00:06:55.920 --> 00:06:57.576 nebo při dělání domácích prací. 00:06:57.600 --> 00:07:00.896 Důležité je vytvořit si plán, kdy se máte učit. 00:07:00.920 --> 00:07:03.416 „Každé úterý a čtvrtek si budu s kamarádem 00:07:03.440 --> 00:07:05.496 20 minut procvičovat konveraci.“ 00:07:05.520 --> 00:07:09.606 „Během snídaně budu poslouchat video na YouTube.“ 00:07:09.960 --> 00:07:12.096 Když se budete učit systematicky, 00:07:12.120 --> 00:07:14.016 nebude vás to stát žádný čas navíc, 00:07:14.040 --> 00:07:16.940 protože se učení stane součástí vašeho každodenního života. NOTE Paragraph 00:07:17.880 --> 00:07:21.096 A konečně, pokud se chcete naučit plynně ovládat jazyk, 00:07:21.120 --> 00:07:23.840 bude to chtít i trochu trpělivosti. 00:07:24.600 --> 00:07:27.336 Jazyk se nedá naučit během dvou měsíců, 00:07:27.360 --> 00:07:31.256 ale když se budete bavit učením po malých krůčcích každý den, 00:07:31.280 --> 00:07:34.776 dá se během té doby udělat viditelný pokrok. 00:07:35.040 --> 00:07:38.676 Na světě není nic, co by nás motivovalo víc než vlastní úspěch. NOTE Paragraph 00:07:39.120 --> 00:07:41.016 Dodnes si živě pamatuji ten okamžik, 00:07:41.040 --> 00:07:44.720 kdy jsem při sledování Přátel pochopila první vtip v němčině. 00:07:45.280 --> 00:07:47.136 Byla jsem tak šťastná a motivovaná, 00:07:47.160 --> 00:07:50.176 že jsem si hned ten den pustila další dva díly, 00:07:50.200 --> 00:07:51.936 a čím déle jsem se dívala, 00:07:51.960 --> 00:07:56.176 tím častěji se u mě dostavovaly ony okamžiky pochopení, ta malá vítězství, 00:07:56.200 --> 00:07:58.710 a krok za krokem jsem se dostávala na úroveň, 00:07:58.750 --> 00:08:02.366 kdy jsem bez problémů a plynule dokázala vyjádřit cokoliv. 00:08:02.560 --> 00:08:04.210 Je to báječný pocit. 00:08:04.800 --> 00:08:08.756 Nikdy se ho dost nenabažím, a proto se učím každé dva roky nový jazyk. NOTE Paragraph 00:08:09.360 --> 00:08:11.416 V tom spočívá celé tajemství polyglotů. 00:08:11.440 --> 00:08:14.296 Najděte si efektivní metody, které budete systematicky 00:08:14.320 --> 00:08:17.616 nějaký čas používat tak, aby vás to bavilo, 00:08:17.640 --> 00:08:21.620 a tímto způsobem se polygloti učí jazyky namísto roků jen měsíce. NOTE Paragraph 00:08:23.160 --> 00:08:27.106 Možná si teď někteří z vás myslí: „Je sice hezké bavit se učením jazyků, 00:08:27.136 --> 00:08:29.696 ale nespočívá skutečné tajemství polyglotů v tom, 00:08:29.730 --> 00:08:32.650 že oni jsou super nadaní, ale většina z nás není?“ NOTE Paragraph 00:08:33.320 --> 00:08:36.500 Nuže, neřekla jsem vám o Bennym and Lucasovi ještě něco. 00:08:37.159 --> 00:08:42.756 Benny se ve škole učil 11 let irštinu a 5 let němčinu. 00:08:43.000 --> 00:08:46.216 Když maturoval, neuměl ani jedno ani druhé. 00:08:46.240 --> 00:08:50.416 Až do svých 21 si myslel, že nemá buňky na jazyky 00:08:50.440 --> 00:08:52.556 a že další jazyk už nezvládne. 00:08:52.880 --> 00:08:55.816 Pak si začal hledat vlastní způsob učení, 00:08:55.840 --> 00:08:59.696 jímž se mu staly konverzace s rodilými mluvčími a zpětná vazba, 00:08:59.720 --> 00:09:03.680 a dnes už se Benny snadno domluví 10 jazyky. 00:09:05.120 --> 00:09:08.416 Lucas se ve škole učil angličtinu 10 let. 00:09:08.440 --> 00:09:11.056 Ve třídě byl jedním z nejhorších studentů. 00:09:11.080 --> 00:09:15.336 Kamarádi se bavili na jeho účet a z legrace mu dali učebnici ruštiny, 00:09:15.360 --> 00:09:19.096 protože si mysleli, že se ten jazyk nikdy nenaučí, vlastně jakýkoliv jazyk. 00:09:19.120 --> 00:09:23.606 A Lucas pak začal zkoušet různé metody a hledal vlastní způsoby učení, 00:09:24.520 --> 00:09:28.376 například prostřednitvím konverzací s cizími lidmi na Skype. 00:09:28.680 --> 00:09:30.536 Trvalo mu to jen 10 let 00:09:30.560 --> 00:09:33.880 a už dokáže plynně mluvit 11 jazyky. NOTE Paragraph 00:09:35.000 --> 00:09:36.770 Zdá se vám to jako zázrak? 00:09:37.440 --> 00:09:40.040 Vídám takové zázraky každý den. 00:09:40.760 --> 00:09:42.096 Jako mentorka výuky jazyků 00:09:42.120 --> 00:09:44.536 pomáhám lidem naučit se jazyk vlastními silami 00:09:44.560 --> 00:09:45.856 a tohle vídám každý den. 00:09:45.880 --> 00:09:50.056 Lidé bojují s jazykem třeba 5, 10 nebo i 20 let 00:09:50.080 --> 00:09:53.936 a když pak konečně vezmou učení do vlastních rukou, 00:09:53.960 --> 00:09:57.256 když začnou používat materiály, které je baví, efektivnější metody, 00:09:57.280 --> 00:10:01.536 nebo měřit, jak jim jde učení, aby cítili, jak se zlepšují, 00:10:02.080 --> 00:10:04.016 nastane znenadání ten okamžik, 00:10:04.040 --> 00:10:08.240 kdy v sobě jako zázrakem najdou nadání, které jim celý život chybělo. NOTE Paragraph 00:10:09.480 --> 00:10:11.656 Pokud jste se také zkoušeli naučit jazyk 00:10:11.680 --> 00:10:14.096 a vzdali jste to, protože se vám zdál moc těžký 00:10:14.120 --> 00:10:16.376 nebo jste mysleli, že nemáte nadání na jazyky, 00:10:16.400 --> 00:10:17.936 dejte tomu ještě šanci. 00:10:17.960 --> 00:10:20.816 Třeba i vás dělí od úspěšného zvládnutí jazyka 00:10:20.840 --> 00:10:22.712 jen jedna další zábavná metoda. 00:10:22.960 --> 00:10:26.896 A třeba se díky té jedné jediné metodě stanete polyglotem i vy. NOTE Paragraph 00:10:26.920 --> 00:10:28.136 Děkuji. NOTE Paragraph 00:10:28.160 --> 00:10:32.360 (potlesk)