1 00:00:01,760 --> 00:00:04,656 Hrozně ráda se učím cizí jazyky. 2 00:00:04,680 --> 00:00:08,736 Učení mě tak baví, že se každé 2 roky naučím nový jazyk 3 00:00:08,760 --> 00:00:10,856 a právě teď pracuji na svém osmém. 4 00:00:10,880 --> 00:00:13,496 Když se to lidé dozví, vždycky se mě ptají: 5 00:00:13,520 --> 00:00:15,616 „Jak to děláš? V čem je to tajemství?“ 6 00:00:15,640 --> 00:00:18,540 Dlouhé roky jsem jim upřímně odpovídala: 7 00:00:18,570 --> 00:00:21,100 „Nevím. Prostě sa ráda učím jazyky.“ 8 00:00:21,720 --> 00:00:23,976 Ale s takovou odpovědí nejsou nikdy spokojení. 9 00:00:24,000 --> 00:00:27,976 Vždycky chtějí vědět, proč se roky trápí s jedním jazykem 10 00:00:28,000 --> 00:00:29,536 a stejně nemluví plynule, 11 00:00:29,560 --> 00:00:32,616 a pak si přijdu já, která se učím jeden jazyk za druhým. 12 00:00:32,640 --> 00:00:34,856 Chtějí znát tajemství polyglotů, 13 00:00:34,880 --> 00:00:36,860 lidí, kteří ovládají spousty jazyků. 14 00:00:37,400 --> 00:00:38,816 A to mě přivedlo k otázce, 15 00:00:38,840 --> 00:00:41,136 jak to vlastně dělají ostatní polygloti. 16 00:00:41,160 --> 00:00:42,656 Co máme společného? 17 00:00:42,680 --> 00:00:44,616 A co nám umožňuje 18 00:00:44,640 --> 00:00:47,080 učit se jazyky mnohem rychleji než ostatním. 19 00:00:47,880 --> 00:00:50,960 Rozhodla jsem se sejít s lidmi jako jsem já a zjistit to. 20 00:00:51,760 --> 00:00:53,816 Nejlepším místem, kde se dají potkat, 21 00:00:53,840 --> 00:00:56,136 jsou setkání milovníků cizích jazyků, 22 00:00:56,160 --> 00:00:59,016 kde se sejdou stovky lidí, aby se v nich procvičovali. 23 00:00:59,040 --> 00:01:02,336 Na světě existuje několik takových organizovaných setkání, 24 00:01:02,360 --> 00:01:03,846 a tak jsem se tam vypravila 25 00:01:03,876 --> 00:01:06,490 a zeptala jsem se polyglotů na metody, které používají. 26 00:01:07,200 --> 00:01:09,136 Seznámila jsem se s Bennym z Irska, 27 00:01:09,160 --> 00:01:13,320 který mi prozradil, že se učí mluvit hned od prvního dne. 28 00:01:14,240 --> 00:01:17,136 Naučí se několik cestovních frází z dvojjazyčné konverzace, 29 00:01:17,160 --> 00:01:18,736 jde za nějakým rodilým mluvčím 30 00:01:18,760 --> 00:01:21,576 a hned s ním začne konverzovat. 31 00:01:21,600 --> 00:01:24,376 Nevadí mu, že udělá 200 chyb denně, 32 00:01:24,400 --> 00:01:27,100 protože je to jeho způsob založený na zpětné vazbě. 33 00:01:27,480 --> 00:01:30,390 A nejlepší na tom je, že dnes nemusí ani moc cestovat, 34 00:01:30,420 --> 00:01:33,190 protože s rodilým mluvčím se dá pohodlně konverzovat 35 00:01:33,220 --> 00:01:35,896 díky internetu v pohodlí vašeho obývacího pokoje. 36 00:01:36,320 --> 00:01:38,096 Potkala jsem i Lucase z Brazílie, 37 00:01:38,120 --> 00:01:40,830 který se učil ruštinu velmi zajímavou metodou. 38 00:01:41,200 --> 00:01:44,680 Jednoduše si na Skype přidal mezi přátele 39 00:01:44,710 --> 00:01:46,850 stovku náhodně vybraných Rusů. 40 00:01:46,880 --> 00:01:50,776 A pak u jednoho z nich otevřel chatovací okno 41 00:01:50,800 --> 00:01:52,580 a rusky mu napsal: „Ahoj“. 42 00:01:53,000 --> 00:01:55,576 A ten člověk odpověděl: „Ahoj, jak se máš?“ 43 00:01:55,600 --> 00:02:00,056 Lucas text zkopíroval do okna, kde chatoval s dalším člověkem 44 00:02:00,080 --> 00:02:03,656 a ten na to reagoval: „Díky, mám se dobře. A jak ty?“ 45 00:02:03,680 --> 00:02:06,656 Lucas odpověď zkopíroval zpět do prvního okna 46 00:02:06,680 --> 00:02:10,136 a tímto způsobem vedl konverzaci 2 cizích lidí, 47 00:02:10,160 --> 00:02:11,576 aniž by o tom věděli. 48 00:02:11,600 --> 00:02:12,856 (smích) 49 00:02:12,880 --> 00:02:16,390 Brzy už jim začínal psát sám, protože měl pohromadě tolik konverzací, 50 00:02:16,430 --> 00:02:19,340 že poznal, jak rozhovor v ruštině obvykle začíná. 51 00:02:19,370 --> 00:02:21,536 Docela vynalézavá metoda, že? 52 00:02:22,360 --> 00:02:26,856 Pak jsem potkala polygloty, kteří vždy začínají napodobováním zvuků, 53 00:02:26,880 --> 00:02:31,296 další se pokaždé naučí 500 nejfrekventovanějších slov 54 00:02:31,320 --> 00:02:34,720 a jiní si zase nejdřív přečtou gramatiku. 55 00:02:35,600 --> 00:02:37,896 Kdybych se ptala stovky polyglotů, 56 00:02:37,920 --> 00:02:41,336 poznala bych na sto různých metod, jak se učit cizí jazyk. 57 00:02:41,560 --> 00:02:45,176 Zdá se, že každý máme svůj jedinečný způsob učení se, 58 00:02:45,200 --> 00:02:49,230 a přesto dospějeme ke stejnému výsledku – umíme mluvit plynule několika jazyky. 59 00:02:50,120 --> 00:02:54,416 A jak jsem je tak poslouchala vyprávět o svých metodách, 60 00:02:54,440 --> 00:02:56,736 náhle jsem si něco uvědomila: 61 00:02:56,760 --> 00:02:59,896 všichni máme společnou jednu věc – 62 00:02:59,920 --> 00:03:02,100 prostě si vždycky najdeme způsob, 63 00:03:02,130 --> 00:03:04,690 jak mít z procesu učení radost. 64 00:03:05,510 --> 00:03:09,406 Všichni polygloti vyprávěli o učení jako o skvělé zábavě. 65 00:03:09,560 --> 00:03:11,136 Měli byste vidět jejich zápal, 66 00:03:11,160 --> 00:03:13,776 když mi ukazovali svoje barevné gramatické tabulky, 67 00:03:13,800 --> 00:03:16,296 pečlivě vystřižné karty se slovíčky, 68 00:03:16,320 --> 00:03:19,336 aplikace se statistikami úspěšnosti výuky slovní zásoby 69 00:03:19,360 --> 00:03:23,560 a dokonce, jak prostřednictvím receptů v cizím jazyce našli zálibu ve vaření. 70 00:03:24,680 --> 00:03:26,416 Každý z nich používá jinou metodu, 71 00:03:26,440 --> 00:03:29,876 ale vždycky je to něco, co je samotné baví. 72 00:03:30,240 --> 00:03:34,136 Uvědomila jsem si, že se vlastně učím jazyky také tak. 73 00:03:34,160 --> 00:03:37,736 Když jsem se učila španělsky, texty v učebnici mě nudily. 74 00:03:37,760 --> 00:03:39,496 Vždyť koho by bavilo číst o Josem, 75 00:03:39,520 --> 00:03:42,476 jak se ptá na cestu k vlakovému nádraží. 76 00:03:42,680 --> 00:03:45,016 Raději jsem si chtěla přečíst Harryho Pottera, 77 00:03:45,040 --> 00:03:47,176 protože to byla má oblíbená kniha z dětství, 78 00:03:47,200 --> 00:03:48,856 kterou jsem četla už mnohokrát. 79 00:03:48,880 --> 00:03:52,496 Proto jsem si pořídila španělský překlad a začala číst 80 00:03:52,520 --> 00:03:55,630 a samozřejmě jsem ze začátku nerozuměla skoro ničemu, 81 00:03:55,670 --> 00:03:58,096 ale vydržela jsem, protože jsem tu knihu milovala, 82 00:03:58,120 --> 00:04:02,046 a ke konci už jsem byla schopná bez problémů porozumět textu. 83 00:04:02,280 --> 00:04:04,710 A stejné to bylo, když jsem se učila němčinu. 84 00:04:04,740 --> 00:04:08,216 Rozhodla jsem se, že si Přátele, můj oblíbený sitcom, pustím v němčině, 85 00:04:08,240 --> 00:04:11,336 a ze začátku to zase znělo jako naprostá hatmatilka. 86 00:04:11,360 --> 00:04:14,430 Nechápala jsem, kde jedno slovo končí a druhé začíná, 87 00:04:14,460 --> 00:04:17,070 ale vydržela jsem to, protože to byli Přátelé. 88 00:04:17,100 --> 00:04:19,616 Pustila bych si je i v jiném jazyce. Tak je miluji! 89 00:04:19,640 --> 00:04:21,656 A někdy po druhé nebo třetí sérii 90 00:04:21,680 --> 00:04:24,040 začaly dávat dialogy smysl. 91 00:04:25,080 --> 00:04:28,136 Tohle jsem si uvědomila až po setkání s jinými polygloty. 92 00:04:28,160 --> 00:04:29,736 Nejsme žádní géniové 93 00:04:29,760 --> 00:04:32,176 a na učení se jazykům nemáme žádný fígl. 94 00:04:32,200 --> 00:04:36,016 Jednoduše si najdeme způsob, jak si ten proces užít, 95 00:04:36,040 --> 00:04:39,416 jak změnit nudný školní předmět 96 00:04:39,440 --> 00:04:42,920 v příjemnou aktivitu, které se pak rádi věnujeme každý den. 97 00:04:43,520 --> 00:04:45,696 Když si neradi píšete slovíčka po papírech, 98 00:04:45,720 --> 00:04:47,416 dávejte si je prostě do aplikace. 99 00:04:47,440 --> 00:04:50,256 Když nemáte rádi poslechy nudných textů z učebnice, 100 00:04:50,280 --> 00:04:54,396 najdete něco zajímavého na YouTube nebo mezi podcasty ve spoustě jazyků. 101 00:04:54,600 --> 00:04:56,296 Pokud jste spíš introvertní typ 102 00:04:56,320 --> 00:04:59,336 a nedokážete si představit rozhovor přímo s rodilým mluvčím, 103 00:04:59,360 --> 00:05:01,696 můžete zkusit rozhovor sami se sebou. 104 00:05:01,720 --> 00:05:04,296 V pohodlí domova se můžete rozhovořit 105 00:05:04,320 --> 00:05:07,216 o svých plánech na víkend, jak jste se celý den měli, 106 00:05:07,240 --> 00:05:09,376 nebo třeba něco náhodně vyfotit telefonem 107 00:05:09,400 --> 00:05:12,846 a zkusit fotku popsat svému imaginárnímu kamarádovi. 108 00:05:13,160 --> 00:05:15,656 Takhle se polygloti učí jazyky 109 00:05:15,680 --> 00:05:18,536 a dobrá zpráva je, že je to způsob dostupný každému, 110 00:05:18,560 --> 00:05:21,570 kdo chce převzít iniciativu s učením do vlastních rukou. 111 00:05:22,520 --> 00:05:24,756 Na setkáních s ostatními jsem si uvědomila, 112 00:05:24,776 --> 00:05:29,236 že najít zábavu v procesu učení je opravdu klíčové, 113 00:05:29,800 --> 00:05:32,840 ale také, že samotná zábava nestačí. 114 00:05:33,680 --> 00:05:36,416 Pokud chcete mluvit cizím jazykem plynule, 115 00:05:36,440 --> 00:05:39,100 budete muset aplikovat ještě další tří principy. 116 00:05:39,760 --> 00:05:42,560 Jako vůbec první budete potřebovat efektivní metodu. 117 00:05:43,160 --> 00:05:46,576 Když se nadrtíte seznam slovíček na zítřejší test, 118 00:05:46,600 --> 00:05:48,976 uloží se vám do krátkodobé paměti 119 00:05:49,000 --> 00:05:50,905 a po pár dnech je zapomenete. 120 00:05:51,400 --> 00:05:54,336 Ale když si je chcete pamatovat delší dobu, 121 00:05:54,360 --> 00:05:57,296 musíte si je vždy po několika dnech zopakovat 122 00:05:57,320 --> 00:05:59,536 metodou intervalového opakování. 123 00:05:59,560 --> 00:06:03,710 Můžete použít aplikace Anki a Memrise, které jsou na tomto systému založené, 124 00:06:03,750 --> 00:06:07,276 nebo si můžete do sešitu přepisovat seznamy slovíček metodou Goldlist, 125 00:06:07,306 --> 00:06:09,746 která je mezi polygloty také hodně oblíbená. 126 00:06:09,920 --> 00:06:13,580 Pokud si nejste jistí, které metody jsou efektivní nebo které existují, 127 00:06:13,610 --> 00:06:16,696 mrkněte se na kanály v YouTube nebo na stránky polyglotů 128 00:06:16,720 --> 00:06:18,496 a nechejte se jimi inspirovat. 129 00:06:18,520 --> 00:06:21,790 Když jim jejich metody fungují, budou většinou fungovat i vám. 130 00:06:22,840 --> 00:06:24,816 Třetí princip spočívá v tom, 131 00:06:24,840 --> 00:06:27,100 že si do učení zavedete systém. 132 00:06:27,720 --> 00:06:31,716 Dnes jsou všichni zaneprázdnění a nikdo nemá čas se učit jazyky. 133 00:06:31,960 --> 00:06:35,736 Ale když si dopředu věci trochu naplánujete, dá se čas ušetřit. 134 00:06:35,760 --> 00:06:39,176 Zvládli byste třeba vstávat o 15 minut dřív než obvykle? 135 00:06:39,200 --> 00:06:42,496 Ten čas by se dal skvěle využít na zopakování slovíček. 136 00:06:42,520 --> 00:06:46,256 Nešlo by třeba poslouchat podcasty v autě cestou do práce? 137 00:06:46,280 --> 00:06:49,736 Skvěle by se to hodilo k procvičování poslechu. 138 00:06:49,760 --> 00:06:53,216 Spousta věcí se dá dělat, aniž byste museli šetřit časem 139 00:06:53,240 --> 00:06:55,896 jako v případě poslouchání podcastů cestou do práce 140 00:06:55,920 --> 00:06:57,576 nebo při dělání domácích prací. 141 00:06:57,600 --> 00:07:00,896 Důležité je vytvořit si plán, kdy se máte učit. 142 00:07:00,920 --> 00:07:03,416 „Každé úterý a čtvrtek si budu s kamarádem 143 00:07:03,440 --> 00:07:05,496 20 minut procvičovat konveraci.“ 144 00:07:05,520 --> 00:07:09,606 „Během snídaně budu poslouchat video na YouTube.“ 145 00:07:09,960 --> 00:07:12,096 Když se budete učit systematicky, 146 00:07:12,120 --> 00:07:14,016 nebude vás to stát žádný čas navíc, 147 00:07:14,040 --> 00:07:16,940 protože se učení stane součástí vašeho každodenního života. 148 00:07:17,880 --> 00:07:21,096 A konečně, pokud se chcete naučit plynně ovládat jazyk, 149 00:07:21,120 --> 00:07:23,840 bude to chtít i trochu trpělivosti. 150 00:07:24,600 --> 00:07:27,336 Jazyk se nedá naučit během dvou měsíců, 151 00:07:27,360 --> 00:07:31,256 ale když se budete bavit učením po malých krůčcích každý den, 152 00:07:31,280 --> 00:07:34,776 dá se během té doby udělat viditelný pokrok. 153 00:07:35,040 --> 00:07:38,676 Na světě není nic, co by nás motivovalo víc než vlastní úspěch. 154 00:07:39,120 --> 00:07:41,016 Dodnes si živě pamatuji ten okamžik, 155 00:07:41,040 --> 00:07:44,720 kdy jsem při sledování Přátel pochopila první vtip v němčině. 156 00:07:45,280 --> 00:07:47,136 Byla jsem tak šťastná a motivovaná, 157 00:07:47,160 --> 00:07:50,176 že jsem si hned ten den pustila další dva díly, 158 00:07:50,200 --> 00:07:51,936 a čím déle jsem se dívala, 159 00:07:51,960 --> 00:07:56,176 tím častěji se u mě dostavovaly ony okamžiky pochopení, ta malá vítězství, 160 00:07:56,200 --> 00:07:58,710 a krok za krokem jsem se dostávala na úroveň, 161 00:07:58,750 --> 00:08:02,366 kdy jsem bez problémů a plynule dokázala vyjádřit cokoliv. 162 00:08:02,560 --> 00:08:04,210 Je to báječný pocit. 163 00:08:04,800 --> 00:08:08,756 Nikdy se ho dost nenabažím, a proto se učím každé dva roky nový jazyk. 164 00:08:09,360 --> 00:08:11,416 V tom spočívá celé tajemství polyglotů. 165 00:08:11,440 --> 00:08:14,296 Najděte si efektivní metody, které budete systematicky 166 00:08:14,320 --> 00:08:17,616 nějaký čas používat tak, aby vás to bavilo, 167 00:08:17,640 --> 00:08:21,620 a tímto způsobem se polygloti učí jazyky namísto roků jen měsíce. 168 00:08:23,160 --> 00:08:27,106 Možná si teď někteří z vás myslí: „Je sice hezké bavit se učením jazyků, 169 00:08:27,136 --> 00:08:29,696 ale nespočívá skutečné tajemství polyglotů v tom, 170 00:08:29,730 --> 00:08:32,650 že oni jsou super nadaní, ale většina z nás není?“ 171 00:08:33,320 --> 00:08:36,500 Nuže, neřekla jsem vám o Bennym and Lucasovi ještě něco. 172 00:08:37,159 --> 00:08:42,756 Benny se ve škole učil 11 let irštinu a 5 let němčinu. 173 00:08:43,000 --> 00:08:46,216 Když maturoval, neuměl ani jedno ani druhé. 174 00:08:46,240 --> 00:08:50,416 Až do svých 21 si myslel, že nemá buňky na jazyky 175 00:08:50,440 --> 00:08:52,556 a že další jazyk už nezvládne. 176 00:08:52,880 --> 00:08:55,816 Pak si začal hledat vlastní způsob učení, 177 00:08:55,840 --> 00:08:59,696 jímž se mu staly konverzace s rodilými mluvčími a zpětná vazba, 178 00:08:59,720 --> 00:09:03,680 a dnes už se Benny snadno domluví 10 jazyky. 179 00:09:05,120 --> 00:09:08,416 Lucas se ve škole učil angličtinu 10 let. 180 00:09:08,440 --> 00:09:11,056 Ve třídě byl jedním z nejhorších studentů. 181 00:09:11,080 --> 00:09:15,336 Kamarádi se bavili na jeho účet a z legrace mu dali učebnici ruštiny, 182 00:09:15,360 --> 00:09:19,096 protože si mysleli, že se ten jazyk nikdy nenaučí, vlastně jakýkoliv jazyk. 183 00:09:19,120 --> 00:09:23,606 A Lucas pak začal zkoušet různé metody a hledal vlastní způsoby učení, 184 00:09:24,520 --> 00:09:28,376 například prostřednitvím konverzací s cizími lidmi na Skype. 185 00:09:28,680 --> 00:09:30,536 Trvalo mu to jen 10 let 186 00:09:30,560 --> 00:09:33,880 a už dokáže plynně mluvit 11 jazyky. 187 00:09:35,000 --> 00:09:36,770 Zdá se vám to jako zázrak? 188 00:09:37,440 --> 00:09:40,040 Vídám takové zázraky každý den. 189 00:09:40,760 --> 00:09:42,096 Jako mentorka výuky jazyků 190 00:09:42,120 --> 00:09:44,536 pomáhám lidem naučit se jazyk vlastními silami 191 00:09:44,560 --> 00:09:45,856 a tohle vídám každý den. 192 00:09:45,880 --> 00:09:50,056 Lidé bojují s jazykem třeba 5, 10 nebo i 20 let 193 00:09:50,080 --> 00:09:53,936 a když pak konečně vezmou učení do vlastních rukou, 194 00:09:53,960 --> 00:09:57,256 když začnou používat materiály, které je baví, efektivnější metody, 195 00:09:57,280 --> 00:10:01,536 nebo měřit, jak jim jde učení, aby cítili, jak se zlepšují, 196 00:10:02,080 --> 00:10:04,016 nastane znenadání ten okamžik, 197 00:10:04,040 --> 00:10:08,240 kdy v sobě jako zázrakem najdou nadání, které jim celý život chybělo. 198 00:10:09,480 --> 00:10:11,656 Pokud jste se také zkoušeli naučit jazyk 199 00:10:11,680 --> 00:10:14,096 a vzdali jste to, protože se vám zdál moc těžký 200 00:10:14,120 --> 00:10:16,376 nebo jste mysleli, že nemáte nadání na jazyky, 201 00:10:16,400 --> 00:10:17,936 dejte tomu ještě šanci. 202 00:10:17,960 --> 00:10:20,816 Třeba i vás dělí od úspěšného zvládnutí jazyka 203 00:10:20,840 --> 00:10:22,712 jen jedna další zábavná metoda. 204 00:10:22,960 --> 00:10:26,896 A třeba se díky té jedné jediné metodě stanete polyglotem i vy. 205 00:10:26,920 --> 00:10:28,136 Děkuji. 206 00:10:28,160 --> 00:10:32,360 (potlesk)