WEBVTT 00:00:01.760 --> 00:00:04.656 Аз обичам изучаването на чужди езици. 00:00:04.680 --> 00:00:08.736 И то толкова много, че гледам да научавам по един нов език на всеки две години. 00:00:08.760 --> 00:00:10.856 В момента работя върху осмия си език. 00:00:10.880 --> 00:00:13.496 Когато хората разберат това за мен, те винаги ме питат: 00:00:13.520 --> 00:00:15.616 "Как го правиш? Каква е тайната ти? 00:00:15.640 --> 00:00:18.656 Да ви призная, много години отговорът ми беше: 00:00:18.680 --> 00:00:21.000 "Не знам. Просто обичам да уча нови езици." 00:00:21.210 --> 00:00:23.976 На хората обаче никога не им стигаше този отговор. 00:00:24.000 --> 00:00:27.976 Искаха да знаят защо прекарват години, опитвайки се да научат само един език, 00:00:28.000 --> 00:00:29.536 без да го овладеят, 00:00:29.560 --> 00:00:32.616 а пък аз се появявам и усвоявам език след език. 00:00:32.640 --> 00:00:34.856 Те искаха да разберат тайната на полиглотите, 00:00:34.880 --> 00:00:36.600 т.е. хората, говорещи много езици. 00:00:37.320 --> 00:00:38.816 Така започнах и аз да се питам: 00:00:38.840 --> 00:00:41.136 "Как всъщност другите полиглоти успяват?" 00:00:41.160 --> 00:00:42.656 "Какво общо имаме?" 00:00:42.680 --> 00:00:47.010 "Какво ни позволява да научаваме езиците толкова по-бързо от другите хора?" 00:00:47.880 --> 00:00:51.310 Реших да се срещна с други хора като мен и да разбера как се случва това. NOTE Paragraph 00:00:51.540 --> 00:00:53.640 Най-доброто място да срещнеш много полиглоти 00:00:53.840 --> 00:00:56.136 е събитие, където стотици любители на езиците 00:00:56.160 --> 00:00:59.016 се събират на едно място, за да практикуват своите езици. 00:00:59.040 --> 00:01:02.336 Има няколко такива събития, които се организират из цял свят, 00:01:02.360 --> 00:01:03.786 така че аз реших да ги посетя 00:01:03.786 --> 00:01:06.390 и да разпитам полиглотите за методите, които използват. NOTE Paragraph 00:01:07.200 --> 00:01:09.136 Така срещнах Бени от Ирландия. 00:01:09.160 --> 00:01:13.320 Той ми каза, че неговият метод е да започне да говори от ден първи. 00:01:14.080 --> 00:01:16.856 Той заучава няколко фрази от разговорник за пътувания, 00:01:16.950 --> 00:01:18.876 отива да се срещне с носители на езика 00:01:18.876 --> 00:01:21.576 и започва да разговаря с тях веднага. 00:01:21.600 --> 00:01:24.376 Не се притеснява да сбърка дори 200 пъти на ден, 00:01:24.400 --> 00:01:27.210 защото така той се учи, с помощта на поправките отсреща. 00:01:27.280 --> 00:01:30.336 А най-хубавото нещо е, че днес дори не трябва да пътува много, 00:01:30.366 --> 00:01:33.996 защото можем лесно и удобно да разговаряме с носители на езика 00:01:34.006 --> 00:01:36.066 от нашата всекидневна, използвайки интенет. NOTE Paragraph 00:01:36.320 --> 00:01:38.046 Запознах се и с Лукас от Бразилия. 00:01:38.170 --> 00:01:40.750 Той имаше много интересен подход за научаване на руски. 00:01:41.200 --> 00:01:46.856 Просто добавил в Скайп сто случайни рускоговорящи, 00:01:46.880 --> 00:01:50.776 после, това е истина, отворил чат-прозорец с един от тях 00:01:50.800 --> 00:01:52.240 и написал "Здрасти" на руски. 00:01:53.000 --> 00:01:55.576 Човекът отговорил: "Здрасти, как си?" 00:01:55.600 --> 00:02:00.056 Лукас копирал това и го пратил на друг човек. 00:02:00.080 --> 00:02:03.656 Този път му отговорили: "Добре съм, благодаря! А ти как си?" 00:02:03.680 --> 00:02:06.656 Лукас препратил това на първия човек, 00:02:06.680 --> 00:02:10.136 като по този начин имал двама непознати, които разговаряли помежду си, 00:02:10.160 --> 00:02:11.570 без те да подозират това. NOTE Paragraph 00:02:11.580 --> 00:02:12.280 (смях) NOTE Paragraph 00:02:12.280 --> 00:02:13.780 Скоро, започнал да пише сам, 00:02:13.810 --> 00:02:16.260 тъй като вече имал толкова много такива разговори, 00:02:16.280 --> 00:02:19.286 че се досетил как руснаците обикновено започват разговор. 00:02:19.286 --> 00:02:21.336 Какъв изобретателен подход, не мислите ли? NOTE Paragraph 00:02:22.360 --> 00:02:26.856 Срещнах и полиглоти, които все започват с имитиране на звукове от езика, 00:02:26.880 --> 00:02:31.296 както и такива, които научават 500-те най-използвани думи в езика. 00:02:31.320 --> 00:02:34.720 Други пък винаги започват с граматиката. 00:02:35.600 --> 00:02:37.896 Ако питах сто различни полиглота, 00:02:37.920 --> 00:02:41.536 то чух сто различни начини за овладяването на езици. 00:02:41.560 --> 00:02:45.176 Изглежда, че всеки учи език по свой уникален метод, 00:02:45.200 --> 00:02:49.080 но всички ние постигаме същия резултат, говорим свободно няколко езици. NOTE Paragraph 00:02:50.120 --> 00:02:54.416 Както си слушах тези полиглоти, които ми разказваха за методите си, 00:02:54.440 --> 00:02:56.736 внезапно ме осени мисълта: 00:02:56.760 --> 00:02:59.896 Нещото, което споделяме, 00:02:59.920 --> 00:03:04.906 е това, че намираме начини да се наслаждаваме на процеса. 00:03:04.950 --> 00:03:07.736 Всички тези полиглоти говореха за изучаването на нов език, 00:03:07.740 --> 00:03:09.356 като за нещо много забавно. 00:03:09.446 --> 00:03:11.136 Трябваше да им видите лицата, 00:03:11.160 --> 00:03:13.656 когато ми показваха цветните си таблици с граматика, 00:03:13.690 --> 00:03:16.296 внимателно направените ръчно флаш-карти, 00:03:16.320 --> 00:03:19.336 своите статистики от приложенията за научаване на лексика, 00:03:19.360 --> 00:03:23.560 или пък дори колко обичат да готвят, следвайки рецепти на чужд език. 00:03:24.680 --> 00:03:26.416 Всички те използват различни методи, 00:03:26.440 --> 00:03:30.216 но винаги се уверяват, че това е нещо, което на тях им е приятно. NOTE Paragraph 00:03:30.240 --> 00:03:34.136 Осъзнах, че така всъщност и аз уча езици. 00:03:34.160 --> 00:03:37.736 Когато се занимавах с испански, текстът в учебника ми беше скучен. 00:03:37.750 --> 00:03:41.076 Кой би искал да чете за Хосе, който моли да го насочат към гарата. 00:03:41.076 --> 00:03:42.156 Никой, нали? 00:03:42.676 --> 00:03:44.956 Вместо това аз исках да чета "Хари Потър", 00:03:44.956 --> 00:03:47.296 защото това бе любимата ми книга, когато бях дете, 00:03:47.296 --> 00:03:48.856 и я бях чела много пъти. 00:03:48.880 --> 00:03:52.496 Затова взех испанския превод на книгата и започнах да я чета. 00:03:52.520 --> 00:03:55.620 Разбира се, в началото не разбирах почти нищо, 00:03:55.620 --> 00:03:57.880 но продължих да чета, защото обичах книгата, 00:03:57.880 --> 00:04:01.746 и още преди края ѝ, вече можех да я разбирам без проблем. 00:04:02.040 --> 00:04:04.396 Същото се случи, когато учех немски. 00:04:04.560 --> 00:04:07.956 Реших да гледам "Приятели", любимия ми сериал, на немски, 00:04:08.000 --> 00:04:11.086 и отново, в началото всичко беше неразбираемо. 00:04:11.150 --> 00:04:14.110 Не разбирах къде свършва едната дума и откъде започва другата, 00:04:14.110 --> 00:04:17.066 но продължих да гледам всеки ден, защото това бяха "Приятели" 00:04:17.066 --> 00:04:19.746 Мога да ги гледам на всеки език. Обичам ги толкова много. 00:04:19.746 --> 00:04:21.656 Така след втория или третия сезон, 00:04:21.680 --> 00:04:24.040 наистина, диалозите започнаха да имат смисъл. NOTE Paragraph 00:04:25.080 --> 00:04:28.136 Осъзнах това едва след като се срещнах с други полиглоти. 00:04:28.160 --> 00:04:29.736 Не сме гении 00:04:29.760 --> 00:04:32.176 и нямаме преки пътища за научаването на езици. 00:04:32.200 --> 00:04:36.016 Ние просто сме намерили начини как да се наслаждаваме на процеса, 00:04:36.040 --> 00:04:39.416 как да превърнем ученето на език от скучен училищен предмет 00:04:39.440 --> 00:04:42.640 в приятно занимание, което бихме правили всеки ден. 00:04:43.410 --> 00:04:45.696 Ако не ви харесва да пишете думи на лист хартия, 00:04:45.720 --> 00:04:47.626 винаги може да ги запишете в приложение. 00:04:47.626 --> 00:04:50.256 Ако не ви харесва да слушате скучни материали от учебник, 00:04:50.280 --> 00:04:54.576 намерете интересно съдържание в Ютюб или в аудио записи на всякакъв език. 00:04:54.600 --> 00:04:56.296 Ако сте по-интровертни, 00:04:56.320 --> 00:04:59.336 и не може да си представите да говорите с носители на езика от самото начало, 00:04:59.360 --> 00:05:01.696 може да приложите метода на монолога. 00:05:01.720 --> 00:05:04.296 Можете да говорите на себе си в уютната си стая, където 00:05:04.320 --> 00:05:07.216 да описвате плановете си за уикенда, как е минал денят ви 00:05:07.240 --> 00:05:09.376 или дори може да вземете случайна снимка от телефона си 00:05:09.400 --> 00:05:13.136 и да я опишете на въображаем приятел. 00:05:13.160 --> 00:05:15.656 Ето така полиглотите научават езици, 00:05:15.680 --> 00:05:18.536 и най-добрите новини са, че това е достъпно за всеки, 00:05:18.560 --> 00:05:21.240 който желае да вземе ученето в своите собствени ръце. NOTE Paragraph 00:05:22.020 --> 00:05:24.616 Да обобщим, другите полиглоти ми помогнаха да осъзная, 00:05:24.640 --> 00:05:27.656 че е изключително важно да намираме удоволствие 00:05:27.680 --> 00:05:29.776 в процеса по изучаване на езици, 00:05:29.800 --> 00:05:32.840 но не само това, тъй като само удоволствието не е достатъчно. 00:05:33.680 --> 00:05:36.416 Ако искате да постигнете свобода в използването на чуждия език, 00:05:36.440 --> 00:05:38.920 трябва да приложите още три принципа. NOTE Paragraph 00:05:39.760 --> 00:05:42.360 Първо, трябва да имате ефективни методи. 00:05:43.160 --> 00:05:46.576 Ако се опитате да запомните списък с думи за някакъв тест утре, 00:05:46.600 --> 00:05:48.976 думите ще влязат в краткосрочната ви памет 00:05:49.000 --> 00:05:50.905 и ще ги забравите след няколко дни. 00:05:51.150 --> 00:05:54.000 Обаче ако искате да помните думите в дългосрочен план, 00:05:54.000 --> 00:05:57.096 трябва многократно да ги преговаряте в продължение на няколко дни, 00:05:57.096 --> 00:05:59.586 използвайки така наречените "интервални повторения". 00:05:59.586 --> 00:06:03.816 Може да използвате приложения, базирани на тази система, като Anki или Memrise. 00:06:03.840 --> 00:06:07.266 Може да напишете списък с думи в тетрадка, използвайки Goldlist метода, 00:06:07.266 --> 00:06:09.896 който е много популярен при голям брой полиглоти. 00:06:09.920 --> 00:06:13.656 Ако не сте сигурни кои методи действат и какви са опциите ви, 00:06:13.680 --> 00:06:16.696 просто проверете Ютюб канали и сайтове на полиглоти, 00:06:16.720 --> 00:06:18.496 и почерпете вдъхновение от тях. 00:06:18.520 --> 00:06:21.440 Ако действа за тях, най-вероятно ще подейства и за вас. NOTE Paragraph 00:06:22.840 --> 00:06:24.816 Третият принцип, който да следвате, 00:06:24.840 --> 00:06:27.000 е да си създадете система за учене. 00:06:27.720 --> 00:06:31.936 Всички ние сме твърде заети и никой няма много време, за да учи език. 00:06:31.960 --> 00:06:35.736 Все пак можем да отделим време за това, ако го планираме предварително. 00:06:35.760 --> 00:06:39.176 Можете ли да се събудите 15 минути по-рано от обикновено? 00:06:39.200 --> 00:06:42.496 Това би било перфектното време за преговаряне на лексиката ви. 00:06:42.520 --> 00:06:46.256 Можете ли да слушате някакъв запис на път за работа, докато шофирате? 00:06:46.280 --> 00:06:49.736 Ами, това би било чудесен начин за подобряване на слушането ви. 00:06:49.760 --> 00:06:53.216 Има много неща, които да правим, без дори да отделяме допълнително време, 00:06:53.240 --> 00:06:55.896 като слушането на радио записи по пътя ни за работа 00:06:55.920 --> 00:06:57.876 или докато вършим домакинската си работа. 00:06:57.876 --> 00:07:00.896 Важното нещо е да създадете план за ученето. 00:07:00.920 --> 00:07:03.416 "Ще упражнявам говорене всеки вторник и четвъртък 00:07:03.440 --> 00:07:05.496 по 20 минути с приятел. 00:07:05.520 --> 00:07:09.936 Ще слушам Ютюб видеа, докато закусвам 00:07:09.960 --> 00:07:12.096 Ако си създадете система за учене, 00:07:12.120 --> 00:07:14.066 няма да ви е нужно допълнително време, 00:07:14.116 --> 00:07:16.660 защото то ще бъде част от ежедневието ви. NOTE Paragraph 00:07:17.830 --> 00:07:21.096 И за финал, ако искате да се научите да говорите някой език свободно, 00:07:21.120 --> 00:07:23.840 ви трябва и малко търпение. 00:07:24.600 --> 00:07:27.336 Невъзможно е да научите език за два месеца, 00:07:27.360 --> 00:07:31.256 но е напълно възможно видимо да напреднете за тези два месеца, 00:07:31.280 --> 00:07:35.016 ако учите на малки порции всеки ден по начин, който ви е приятен. 00:07:35.040 --> 00:07:37.176 Няма нищо, което да ни мотивира повече, 00:07:37.200 --> 00:07:38.440 от нашия собствен успех. NOTE Paragraph 00:07:39.120 --> 00:07:41.016 Ясно си спомням момента, 00:07:41.040 --> 00:07:44.720 когато разбрах първата шега на немски, докато гледах "Приятели". 00:07:45.280 --> 00:07:47.136 Бях щастлива и мотивирана, 00:07:47.160 --> 00:07:50.176 че изгледах още два епизода в същия ден. 00:07:50.200 --> 00:07:51.936 Докато гледах, 00:07:51.960 --> 00:07:56.176 имах все повече моменти на разбиране, малки победи. 00:07:56.200 --> 00:07:59.796 Така стъпка по стъпка достигнах ниво, което ми позволяваше да изполвам езика 00:07:59.796 --> 00:08:02.536 свободно, за да изразявам каквото пожелая. 00:08:02.560 --> 00:08:04.080 Това е великолепно чувство. 00:08:04.740 --> 00:08:06.196 Не мога да му се наситя 00:08:06.240 --> 00:08:08.606 и затова уча по един език на всеки две години. NOTE Paragraph 00:08:09.360 --> 00:08:11.416 Ето това е цялата тайна на полиглота. 00:08:11.440 --> 00:08:14.296 Намерете ефективни методи, които да използвате систематично 00:08:14.320 --> 00:08:17.616 за определен период от време, по начин, който ви е приятен. 00:08:17.640 --> 00:08:21.520 Така полиглотите учат езици за месеци, а не години. NOTE Paragraph 00:08:22.990 --> 00:08:24.606 Някои от вас може да си мислят: 00:08:24.606 --> 00:08:27.242 "Всичко това за удоволствието от ученето е много хубаво, 00:08:27.256 --> 00:08:29.796 но истинската тайна не е ли в това, че вие полиглотите 00:08:29.796 --> 00:08:32.320 сте свръх надарени, а повече от нас не са?" NOTE Paragraph 00:08:33.320 --> 00:08:36.400 Е, има едно нещо, което не ви казах за Бени и Лукас. 00:08:37.159 --> 00:08:42.976 Бени е имал 11 години уроци по ирландски и 5 години по немски в училище. 00:08:42.976 --> 00:08:46.192 Изобщо не е могъл да ги говори, когато завършил обучението си. 00:08:46.240 --> 00:08:50.416 До 21 годишна възраст той мислил, че няма езиковия ген 00:08:50.440 --> 00:08:52.856 и не може да говори втори език. 00:08:52.880 --> 00:08:55.816 После започнал да търси своя начин за учене на езици, 00:08:55.840 --> 00:08:59.696 който включвал говорене с носители на езика и учене от грешките си. 00:08:59.720 --> 00:09:03.680 Днес Бени може без проблем да говори на 10 езици. 00:09:05.120 --> 00:09:08.416 Лукас се опитвал да научи английски цели 10 години в училище. 00:09:08.440 --> 00:09:11.056 Бил един от най-слабите ученици в класа. 00:09:11.080 --> 00:09:12.796 Приятелите му дори му се подигравали 00:09:12.796 --> 00:09:15.336 и му дали на шега учебник по руски, 00:09:15.360 --> 00:09:19.096 защото мислили, че той никога няма да научи този език или който и да е друг. 00:09:19.120 --> 00:09:21.496 Тогава Лукас започнал да експериментира с методи, 00:09:21.520 --> 00:09:23.320 търсейки своя начин за учене, 00:09:24.520 --> 00:09:28.696 като това да чати в скайп с непознати. 00:09:28.720 --> 00:09:30.536 Само след 10 години 00:09:30.560 --> 00:09:33.880 Лукас може да говори свободно 11 езици. NOTE Paragraph 00:09:35.000 --> 00:09:36.560 Звучи ли ви като чудо? 00:09:37.440 --> 00:09:40.040 Виждам такива чудеса всеки божи ден. 00:09:40.760 --> 00:09:42.096 Като езиков ментор, 00:09:42.120 --> 00:09:44.536 аз помагам на хората да научават езици сами, 00:09:44.560 --> 00:09:45.856 и виждам това всеки ден. 00:09:45.880 --> 00:09:50.056 Хората се мъчат да научат език в продължение на пет, 10, дори 20 години 00:09:50.080 --> 00:09:53.936 и после внезапно вземат ученето в своите собствени ръце, 00:09:53.960 --> 00:09:57.256 използват материали, които им харесват, по-ефективни методи, 00:09:57.280 --> 00:09:59.096 или пък започват да следят резултатите си, 00:09:59.120 --> 00:10:02.056 за да могат да видят и оценят напредъка си. 00:10:02.080 --> 00:10:04.016 По този начин изведнъж 00:10:04.040 --> 00:10:08.240 те успяват магически да открият липсващата им с години дарба за езици. NOTE Paragraph 00:10:09.340 --> 00:10:11.656 Така че, ако сте се опитвали да научите някакъв език 00:10:11.680 --> 00:10:14.096 и сте се отказали, мислейки че е прекалено трудно 00:10:14.120 --> 00:10:16.376 или пък че нямате дарба за това, 00:10:16.400 --> 00:10:17.936 дайти си още един шанс. 00:10:17.960 --> 00:10:20.816 Може би вие също сте на един приятен метод разстояние 00:10:20.840 --> 00:10:22.602 от това да научите езика свободно. 00:10:22.960 --> 00:10:26.896 Може бе сте само на един приятен метод разстояние от това да станете полиглот. NOTE Paragraph 00:10:26.920 --> 00:10:28.136 Благодаря. NOTE Paragraph 00:10:28.160 --> 00:10:32.360 (Аплодисменти)