1 00:00:01,760 --> 00:00:04,656 Аз обичам изучаването на чужди езици. 2 00:00:04,680 --> 00:00:08,736 И то толкова много, че гледам да научавам по един нов език на всеки две години. 3 00:00:08,760 --> 00:00:10,856 В момента работя върху осмия си език. 4 00:00:10,880 --> 00:00:13,496 Когато хората разберат това за мен, те винаги ме питат: 5 00:00:13,520 --> 00:00:15,616 "Как го правиш? Каква е тайната ти? 6 00:00:15,640 --> 00:00:18,656 Да ви призная, много години отговорът ми беше: 7 00:00:18,680 --> 00:00:21,000 "Не знам. Просто обичам да уча нови езици." 8 00:00:21,210 --> 00:00:23,976 На хората обаче никога не им стигаше този отговор. 9 00:00:24,000 --> 00:00:27,976 Искаха да знаят защо прекарват години, опитвайки се да научат само един език, 10 00:00:28,000 --> 00:00:29,536 без да го овладеят, 11 00:00:29,560 --> 00:00:32,616 а пък аз се появявам и усвоявам език след език. 12 00:00:32,640 --> 00:00:34,856 Те искаха да разберат тайната на полиглотите, 13 00:00:34,880 --> 00:00:36,600 т.е. хората, говорещи много езици. 14 00:00:37,320 --> 00:00:38,816 Така започнах и аз да се питам: 15 00:00:38,840 --> 00:00:41,136 "Как всъщност другите полиглоти успяват?" 16 00:00:41,160 --> 00:00:42,656 "Какво общо имаме?" 17 00:00:42,680 --> 00:00:47,010 "Какво ни позволява да научаваме езиците толкова по-бързо от другите хора?" 18 00:00:47,880 --> 00:00:51,310 Реших да се срещна с други хора като мен и да разбера как се случва това. 19 00:00:51,540 --> 00:00:53,640 Най-доброто място да срещнеш много полиглоти 20 00:00:53,840 --> 00:00:56,136 е събитие, където стотици любители на езиците 21 00:00:56,160 --> 00:00:59,016 се събират на едно място, за да практикуват своите езици. 22 00:00:59,040 --> 00:01:02,336 Има няколко такива събития, които се организират из цял свят, 23 00:01:02,360 --> 00:01:03,786 така че аз реших да ги посетя 24 00:01:03,786 --> 00:01:06,390 и да разпитам полиглотите за методите, които използват. 25 00:01:07,200 --> 00:01:09,136 Така срещнах Бени от Ирландия. 26 00:01:09,160 --> 00:01:13,320 Той ми каза, че неговият метод е да започне да говори от ден първи. 27 00:01:14,080 --> 00:01:16,856 Той заучава няколко фрази от разговорник за пътувания, 28 00:01:16,950 --> 00:01:18,876 отива да се срещне с носители на езика 29 00:01:18,876 --> 00:01:21,576 и започва да разговаря с тях веднага. 30 00:01:21,600 --> 00:01:24,376 Не се притеснява да сбърка дори 200 пъти на ден, 31 00:01:24,400 --> 00:01:27,210 защото така той се учи, с помощта на поправките отсреща. 32 00:01:27,280 --> 00:01:30,336 А най-хубавото нещо е, че днес дори не трябва да пътува много, 33 00:01:30,366 --> 00:01:33,996 защото можем лесно и удобно да разговаряме с носители на езика 34 00:01:34,006 --> 00:01:36,066 от нашата всекидневна, използвайки интенет. 35 00:01:36,320 --> 00:01:38,046 Запознах се и с Лукас от Бразилия. 36 00:01:38,170 --> 00:01:40,750 Той имаше много интересен подход за научаване на руски. 37 00:01:41,200 --> 00:01:46,856 Просто добавил в Скайп сто случайни рускоговорящи, 38 00:01:46,880 --> 00:01:50,776 после, това е истина, отворил чат-прозорец с един от тях 39 00:01:50,800 --> 00:01:52,240 и написал "Здрасти" на руски. 40 00:01:53,000 --> 00:01:55,576 Човекът отговорил: "Здрасти, как си?" 41 00:01:55,600 --> 00:02:00,056 Лукас копирал това и го пратил на друг човек. 42 00:02:00,080 --> 00:02:03,656 Този път му отговорили: "Добре съм, благодаря! А ти как си?" 43 00:02:03,680 --> 00:02:06,656 Лукас препратил това на първия човек, 44 00:02:06,680 --> 00:02:10,136 като по този начин имал двама непознати, които разговаряли помежду си, 45 00:02:10,160 --> 00:02:11,570 без те да подозират това. 46 00:02:11,580 --> 00:02:12,280 (смях) 47 00:02:12,280 --> 00:02:13,780 Скоро, започнал да пише сам, 48 00:02:13,810 --> 00:02:16,260 тъй като вече имал толкова много такива разговори, 49 00:02:16,280 --> 00:02:19,286 че се досетил как руснаците обикновено започват разговор. 50 00:02:19,286 --> 00:02:21,336 Какъв изобретателен подход, не мислите ли? 51 00:02:22,360 --> 00:02:26,856 Срещнах и полиглоти, които все започват с имитиране на звукове от езика, 52 00:02:26,880 --> 00:02:31,296 както и такива, които научават 500-те най-използвани думи в езика. 53 00:02:31,320 --> 00:02:34,720 Други пък винаги започват с граматиката. 54 00:02:35,600 --> 00:02:37,896 Ако питах сто различни полиглота, 55 00:02:37,920 --> 00:02:41,536 то чух сто различни начини за овладяването на езици. 56 00:02:41,560 --> 00:02:45,176 Изглежда, че всеки учи език по свой уникален метод, 57 00:02:45,200 --> 00:02:49,080 но всички ние постигаме същия резултат, говорим свободно няколко езици. 58 00:02:50,120 --> 00:02:54,416 Както си слушах тези полиглоти, които ми разказваха за методите си, 59 00:02:54,440 --> 00:02:56,736 внезапно ме осени мисълта: 60 00:02:56,760 --> 00:02:59,896 Нещото, което споделяме, 61 00:02:59,920 --> 00:03:04,906 е това, че намираме начини да се наслаждаваме на процеса. 62 00:03:04,950 --> 00:03:07,736 Всички тези полиглоти говореха за изучаването на нов език, 63 00:03:07,740 --> 00:03:09,356 като за нещо много забавно. 64 00:03:09,446 --> 00:03:11,136 Трябваше да им видите лицата, 65 00:03:11,160 --> 00:03:13,656 когато ми показваха цветните си таблици с граматика, 66 00:03:13,690 --> 00:03:16,296 внимателно направените ръчно флаш-карти, 67 00:03:16,320 --> 00:03:19,336 своите статистики от приложенията за научаване на лексика, 68 00:03:19,360 --> 00:03:23,560 или пък дори колко обичат да готвят, следвайки рецепти на чужд език. 69 00:03:24,680 --> 00:03:26,416 Всички те използват различни методи, 70 00:03:26,440 --> 00:03:30,216 но винаги се уверяват, че това е нещо, което на тях им е приятно. 71 00:03:30,240 --> 00:03:34,136 Осъзнах, че така всъщност и аз уча езици. 72 00:03:34,160 --> 00:03:37,736 Когато се занимавах с испански, текстът в учебника ми беше скучен. 73 00:03:37,750 --> 00:03:41,076 Кой би искал да чете за Хосе, който моли да го насочат към гарата. 74 00:03:41,076 --> 00:03:42,156 Никой, нали? 75 00:03:42,676 --> 00:03:44,956 Вместо това аз исках да чета "Хари Потър", 76 00:03:44,956 --> 00:03:47,296 защото това бе любимата ми книга, когато бях дете, 77 00:03:47,296 --> 00:03:48,856 и я бях чела много пъти. 78 00:03:48,880 --> 00:03:52,496 Затова взех испанския превод на книгата и започнах да я чета. 79 00:03:52,520 --> 00:03:55,620 Разбира се, в началото не разбирах почти нищо, 80 00:03:55,620 --> 00:03:57,880 но продължих да чета, защото обичах книгата, 81 00:03:57,880 --> 00:04:01,746 и още преди края ѝ, вече можех да я разбирам без проблем. 82 00:04:02,040 --> 00:04:04,396 Същото се случи, когато учех немски. 83 00:04:04,560 --> 00:04:07,956 Реших да гледам "Приятели", любимия ми сериал, на немски, 84 00:04:08,000 --> 00:04:11,086 и отново, в началото всичко беше неразбираемо. 85 00:04:11,150 --> 00:04:14,110 Не разбирах къде свършва едната дума и откъде започва другата, 86 00:04:14,110 --> 00:04:17,066 но продължих да гледам всеки ден, защото това бяха "Приятели" 87 00:04:17,066 --> 00:04:19,746 Мога да ги гледам на всеки език. Обичам ги толкова много. 88 00:04:19,746 --> 00:04:21,656 Така след втория или третия сезон, 89 00:04:21,680 --> 00:04:24,040 наистина, диалозите започнаха да имат смисъл. 90 00:04:25,080 --> 00:04:28,136 Осъзнах това едва след като се срещнах с други полиглоти. 91 00:04:28,160 --> 00:04:29,736 Не сме гении 92 00:04:29,760 --> 00:04:32,176 и нямаме преки пътища за научаването на езици. 93 00:04:32,200 --> 00:04:36,016 Ние просто сме намерили начини как да се наслаждаваме на процеса, 94 00:04:36,040 --> 00:04:39,416 как да превърнем ученето на език от скучен училищен предмет 95 00:04:39,440 --> 00:04:42,640 в приятно занимание, което бихме правили всеки ден. 96 00:04:43,410 --> 00:04:45,696 Ако не ви харесва да пишете думи на лист хартия, 97 00:04:45,720 --> 00:04:47,626 винаги може да ги запишете в приложение. 98 00:04:47,626 --> 00:04:50,256 Ако не ви харесва да слушате скучни материали от учебник, 99 00:04:50,280 --> 00:04:54,576 намерете интересно съдържание в Ютюб или в аудио записи на всякакъв език. 100 00:04:54,600 --> 00:04:56,296 Ако сте по-интровертни, 101 00:04:56,320 --> 00:04:59,336 и не може да си представите да говорите с носители на езика от самото начало, 102 00:04:59,360 --> 00:05:01,696 може да приложите метода на монолога. 103 00:05:01,720 --> 00:05:04,296 Можете да говорите на себе си в уютната си стая, където 104 00:05:04,320 --> 00:05:07,216 да описвате плановете си за уикенда, как е минал денят ви 105 00:05:07,240 --> 00:05:09,376 или дори може да вземете случайна снимка от телефона си 106 00:05:09,400 --> 00:05:13,136 и да я опишете на въображаем приятел. 107 00:05:13,160 --> 00:05:15,656 Ето така полиглотите научават езици, 108 00:05:15,680 --> 00:05:18,536 и най-добрите новини са, че това е достъпно за всеки, 109 00:05:18,560 --> 00:05:21,240 който желае да вземе ученето в своите собствени ръце. 110 00:05:22,020 --> 00:05:24,616 Да обобщим, другите полиглоти ми помогнаха да осъзная, 111 00:05:24,640 --> 00:05:27,656 че е изключително важно да намираме удоволствие 112 00:05:27,680 --> 00:05:29,776 в процеса по изучаване на езици, 113 00:05:29,800 --> 00:05:32,840 но не само това, тъй като само удоволствието не е достатъчно. 114 00:05:33,680 --> 00:05:36,416 Ако искате да постигнете свобода в използването на чуждия език, 115 00:05:36,440 --> 00:05:38,920 трябва да приложите още три принципа. 116 00:05:39,760 --> 00:05:42,360 Първо, трябва да имате ефективни методи. 117 00:05:43,160 --> 00:05:46,576 Ако се опитате да запомните списък с думи за някакъв тест утре, 118 00:05:46,600 --> 00:05:48,976 думите ще влязат в краткосрочната ви памет 119 00:05:49,000 --> 00:05:50,905 и ще ги забравите след няколко дни. 120 00:05:51,150 --> 00:05:54,000 Обаче ако искате да помните думите в дългосрочен план, 121 00:05:54,000 --> 00:05:57,096 трябва многократно да ги преговаряте в продължение на няколко дни, 122 00:05:57,096 --> 00:05:59,586 използвайки така наречените "интервални повторения". 123 00:05:59,586 --> 00:06:03,816 Може да използвате приложения, базирани на тази система, като Anki или Memrise. 124 00:06:03,840 --> 00:06:07,266 Може да напишете списък с думи в тетрадка, използвайки Goldlist метода, 125 00:06:07,266 --> 00:06:09,896 който е много популярен при голям брой полиглоти. 126 00:06:09,920 --> 00:06:13,656 Ако не сте сигурни кои методи действат и какви са опциите ви, 127 00:06:13,680 --> 00:06:16,696 просто проверете Ютюб канали и сайтове на полиглоти, 128 00:06:16,720 --> 00:06:18,496 и почерпете вдъхновение от тях. 129 00:06:18,520 --> 00:06:21,440 Ако действа за тях, най-вероятно ще подейства и за вас. 130 00:06:22,840 --> 00:06:24,816 Третият принцип, който да следвате, 131 00:06:24,840 --> 00:06:27,000 е да си създадете система за учене. 132 00:06:27,720 --> 00:06:31,936 Всички ние сме твърде заети и никой няма много време, за да учи език. 133 00:06:31,960 --> 00:06:35,736 Все пак можем да отделим време за това, ако го планираме предварително. 134 00:06:35,760 --> 00:06:39,176 Можете ли да се събудите 15 минути по-рано от обикновено? 135 00:06:39,200 --> 00:06:42,496 Това би било перфектното време за преговаряне на лексиката ви. 136 00:06:42,520 --> 00:06:46,256 Можете ли да слушате някакъв запис на път за работа, докато шофирате? 137 00:06:46,280 --> 00:06:49,736 Ами, това би било чудесен начин за подобряване на слушането ви. 138 00:06:49,760 --> 00:06:53,216 Има много неща, които да правим, без дори да отделяме допълнително време, 139 00:06:53,240 --> 00:06:55,896 като слушането на радио записи по пътя ни за работа 140 00:06:55,920 --> 00:06:57,876 или докато вършим домакинската си работа. 141 00:06:57,876 --> 00:07:00,896 Важното нещо е да създадете план за ученето. 142 00:07:00,920 --> 00:07:03,416 "Ще упражнявам говорене всеки вторник и четвъртък 143 00:07:03,440 --> 00:07:05,496 по 20 минути с приятел. 144 00:07:05,520 --> 00:07:09,936 Ще слушам Ютюб видеа, докато закусвам 145 00:07:09,960 --> 00:07:12,096 Ако си създадете система за учене, 146 00:07:12,120 --> 00:07:14,066 няма да ви е нужно допълнително време, 147 00:07:14,116 --> 00:07:16,660 защото то ще бъде част от ежедневието ви. 148 00:07:17,830 --> 00:07:21,096 И за финал, ако искате да се научите да говорите някой език свободно, 149 00:07:21,120 --> 00:07:23,840 ви трябва и малко търпение. 150 00:07:24,600 --> 00:07:27,336 Невъзможно е да научите език за два месеца, 151 00:07:27,360 --> 00:07:31,256 но е напълно възможно видимо да напреднете за тези два месеца, 152 00:07:31,280 --> 00:07:35,016 ако учите на малки порции всеки ден по начин, който ви е приятен. 153 00:07:35,040 --> 00:07:37,176 Няма нищо, което да ни мотивира повече, 154 00:07:37,200 --> 00:07:38,440 от нашия собствен успех. 155 00:07:39,120 --> 00:07:41,016 Ясно си спомням момента, 156 00:07:41,040 --> 00:07:44,720 когато разбрах първата шега на немски, докато гледах "Приятели". 157 00:07:45,280 --> 00:07:47,136 Бях щастлива и мотивирана, 158 00:07:47,160 --> 00:07:50,176 че изгледах още два епизода в същия ден. 159 00:07:50,200 --> 00:07:51,936 Докато гледах, 160 00:07:51,960 --> 00:07:56,176 имах все повече моменти на разбиране, малки победи. 161 00:07:56,200 --> 00:07:59,796 Така стъпка по стъпка достигнах ниво, което ми позволяваше да изполвам езика 162 00:07:59,796 --> 00:08:02,536 свободно, за да изразявам каквото пожелая. 163 00:08:02,560 --> 00:08:04,080 Това е великолепно чувство. 164 00:08:04,740 --> 00:08:06,196 Не мога да му се наситя 165 00:08:06,240 --> 00:08:08,606 и затова уча по един език на всеки две години. 166 00:08:09,360 --> 00:08:11,416 Ето това е цялата тайна на полиглота. 167 00:08:11,440 --> 00:08:14,296 Намерете ефективни методи, които да използвате систематично 168 00:08:14,320 --> 00:08:17,616 за определен период от време, по начин, който ви е приятен. 169 00:08:17,640 --> 00:08:21,520 Така полиглотите учат езици за месеци, а не години. 170 00:08:22,990 --> 00:08:24,606 Някои от вас може да си мислят: 171 00:08:24,606 --> 00:08:27,242 "Всичко това за удоволствието от ученето е много хубаво, 172 00:08:27,256 --> 00:08:29,796 но истинската тайна не е ли в това, че вие полиглотите 173 00:08:29,796 --> 00:08:32,320 сте свръх надарени, а повече от нас не са?" 174 00:08:33,320 --> 00:08:36,400 Е, има едно нещо, което не ви казах за Бени и Лукас. 175 00:08:37,159 --> 00:08:42,976 Бени е имал 11 години уроци по ирландски и 5 години по немски в училище. 176 00:08:42,976 --> 00:08:46,192 Изобщо не е могъл да ги говори, когато завършил обучението си. 177 00:08:46,240 --> 00:08:50,416 До 21 годишна възраст той мислил, че няма езиковия ген 178 00:08:50,440 --> 00:08:52,856 и не може да говори втори език. 179 00:08:52,880 --> 00:08:55,816 После започнал да търси своя начин за учене на езици, 180 00:08:55,840 --> 00:08:59,696 който включвал говорене с носители на езика и учене от грешките си. 181 00:08:59,720 --> 00:09:03,680 Днес Бени може без проблем да говори на 10 езици. 182 00:09:05,120 --> 00:09:08,416 Лукас се опитвал да научи английски цели 10 години в училище. 183 00:09:08,440 --> 00:09:11,056 Бил един от най-слабите ученици в класа. 184 00:09:11,080 --> 00:09:12,796 Приятелите му дори му се подигравали 185 00:09:12,796 --> 00:09:15,336 и му дали на шега учебник по руски, 186 00:09:15,360 --> 00:09:19,096 защото мислили, че той никога няма да научи този език или който и да е друг. 187 00:09:19,120 --> 00:09:21,496 Тогава Лукас започнал да експериментира с методи, 188 00:09:21,520 --> 00:09:23,320 търсейки своя начин за учене, 189 00:09:24,520 --> 00:09:28,696 като това да чати в скайп с непознати. 190 00:09:28,720 --> 00:09:30,536 Само след 10 години 191 00:09:30,560 --> 00:09:33,880 Лукас може да говори свободно 11 езици. 192 00:09:35,000 --> 00:09:36,560 Звучи ли ви като чудо? 193 00:09:37,440 --> 00:09:40,040 Виждам такива чудеса всеки божи ден. 194 00:09:40,760 --> 00:09:42,096 Като езиков ментор, 195 00:09:42,120 --> 00:09:44,536 аз помагам на хората да научават езици сами, 196 00:09:44,560 --> 00:09:45,856 и виждам това всеки ден. 197 00:09:45,880 --> 00:09:50,056 Хората се мъчат да научат език в продължение на пет, 10, дори 20 години 198 00:09:50,080 --> 00:09:53,936 и после внезапно вземат ученето в своите собствени ръце, 199 00:09:53,960 --> 00:09:57,256 използват материали, които им харесват, по-ефективни методи, 200 00:09:57,280 --> 00:09:59,096 или пък започват да следят резултатите си, 201 00:09:59,120 --> 00:10:02,056 за да могат да видят и оценят напредъка си. 202 00:10:02,080 --> 00:10:04,016 По този начин изведнъж 203 00:10:04,040 --> 00:10:08,240 те успяват магически да открият липсващата им с години дарба за езици. 204 00:10:09,340 --> 00:10:11,656 Така че, ако сте се опитвали да научите някакъв език 205 00:10:11,680 --> 00:10:14,096 и сте се отказали, мислейки че е прекалено трудно 206 00:10:14,120 --> 00:10:16,376 или пък че нямате дарба за това, 207 00:10:16,400 --> 00:10:17,936 дайти си още един шанс. 208 00:10:17,960 --> 00:10:20,816 Може би вие също сте на един приятен метод разстояние 209 00:10:20,840 --> 00:10:22,602 от това да научите езика свободно. 210 00:10:22,960 --> 00:10:26,896 Може бе сте само на един приятен метод разстояние от това да станете полиглот. 211 00:10:26,920 --> 00:10:28,136 Благодаря. 212 00:10:28,160 --> 00:10:32,360 (Аплодисменти)