0:00:01.760,0:00:04.656 Аз обичам изучаването на чужди езици. 0:00:04.680,0:00:08.736 И то толкова много, че гледам да научавам[br]по един нов език на всеки две години. 0:00:08.760,0:00:10.856 В момента работя върху осмия си език. 0:00:10.880,0:00:13.496 Когато хората разберат това за мен,[br]те винаги ме питат: 0:00:13.520,0:00:15.616 "Как го правиш? Каква е тайната ти? 0:00:15.640,0:00:18.656 Да ви призная,[br]много години отговорът ми беше: 0:00:18.680,0:00:21.000 "Не знам. Просто обичам [br]да уча нови езици." 0:00:21.210,0:00:23.976 На хората обаче никога [br]не им стигаше този отговор. 0:00:24.000,0:00:27.976 Искаха да знаят защо прекарват години,[br]опитвайки се да научат само един език, 0:00:28.000,0:00:29.536 без да го овладеят, 0:00:29.560,0:00:32.616 а пък аз се появявам[br]и усвоявам език след език. 0:00:32.640,0:00:34.856 Те искаха да разберат[br]тайната на полиглотите, 0:00:34.880,0:00:36.600 т.е. хората, говорещи много езици. 0:00:37.320,0:00:38.816 Така започнах и аз да се питам: 0:00:38.840,0:00:41.136 "Как всъщност другите полиглоти успяват?" 0:00:41.160,0:00:42.656 "Какво общо имаме?" 0:00:42.680,0:00:47.010 "Какво ни позволява да научаваме езиците[br]толкова по-бързо от другите хора?" 0:00:47.880,0:00:51.310 Реших да се срещна с други хора като мен[br]и да разбера как се случва това. 0:00:51.540,0:00:53.640 Най-доброто място [br]да срещнеш много полиглоти 0:00:53.840,0:00:56.136 е събитие, където [br]стотици любители на езиците 0:00:56.160,0:00:59.016 се събират на едно място,[br]за да практикуват своите езици. 0:00:59.040,0:01:02.336 Има няколко такива събития,[br]които се организират из цял свят, 0:01:02.360,0:01:03.786 така че аз реших да ги посетя 0:01:03.786,0:01:06.390 и да разпитам полиглотите[br]за методите, които използват. 0:01:07.200,0:01:09.136 Така срещнах Бени от Ирландия. 0:01:09.160,0:01:13.320 Той ми каза, че неговият метод[br]е да започне да говори от ден първи. 0:01:14.080,0:01:16.856 Той заучава няколко фрази[br]от разговорник за пътувания, 0:01:16.950,0:01:18.876 отива да се срещне с носители на езика 0:01:18.876,0:01:21.576 и започва да разговаря с тях веднага. 0:01:21.600,0:01:24.376 Не се притеснява да сбърка[br]дори 200 пъти на ден, 0:01:24.400,0:01:27.210 защото така той се учи,[br]с помощта на поправките отсреща. 0:01:27.280,0:01:30.336 А най-хубавото нещо е, че днес [br]дори не трябва да пътува много, 0:01:30.366,0:01:33.996 защото можем лесно и удобно[br]да разговаряме с носители на езика 0:01:34.006,0:01:36.066 от нашата всекидневна, [br]използвайки интенет. 0:01:36.320,0:01:38.046 Запознах се и с Лукас от Бразилия. 0:01:38.170,0:01:40.750 Той имаше много интересен подход[br]за научаване на руски. 0:01:41.200,0:01:46.856 Просто добавил в Скайп[br]сто случайни рускоговорящи, 0:01:46.880,0:01:50.776 после, това е истина, [br]отворил чат-прозорец с един от тях[br] 0:01:50.800,0:01:52.240 и написал "Здрасти" на руски. 0:01:53.000,0:01:55.576 Човекът отговорил: "Здрасти, как си?" 0:01:55.600,0:02:00.056 Лукас копирал това [br]и го пратил на друг човек. 0:02:00.080,0:02:03.656 Този път му отговорили: [br]"Добре съм, благодаря! А ти как си?" 0:02:03.680,0:02:06.656 Лукас препратил това на първия човек, 0:02:06.680,0:02:10.136 като по този начин имал двама непознати,[br]които разговаряли помежду си, 0:02:10.160,0:02:11.570 без те да подозират това. 0:02:11.580,0:02:12.280 (смях) 0:02:12.280,0:02:13.780 Скоро, започнал да пише сам, 0:02:13.810,0:02:16.260 тъй като вече имал [br]толкова много такива разговори, 0:02:16.280,0:02:19.286 че се досетил как руснаците[br]обикновено започват разговор. 0:02:19.286,0:02:21.336 Какъв изобретателен подход, не мислите ли? 0:02:22.360,0:02:26.856 Срещнах и полиглоти, които все започват [br]с имитиране на звукове от езика, 0:02:26.880,0:02:31.296 както и такива, които научават 500-те[br]най-използвани думи в езика. 0:02:31.320,0:02:34.720 Други пък винаги започват с граматиката. 0:02:35.600,0:02:37.896 Ако питах сто различни полиглота, 0:02:37.920,0:02:41.536 то чух сто различни начини[br]за овладяването на езици. 0:02:41.560,0:02:45.176 Изглежда, че всеки учи език[br]по свой уникален метод, 0:02:45.200,0:02:49.080 но всички ние постигаме същия резултат, [br]говорим свободно няколко езици. 0:02:50.120,0:02:54.416 Както си слушах тези полиглоти,[br]които ми разказваха за методите си, 0:02:54.440,0:02:56.736 внезапно ме осени мисълта: 0:02:56.760,0:02:59.896 Нещото, което споделяме, 0:02:59.920,0:03:04.906 е това, че намираме начини[br]да се наслаждаваме на процеса. 0:03:04.950,0:03:07.736 Всички тези полиглоти говореха[br]за изучаването на нов език, 0:03:07.740,0:03:09.356 като за нещо много забавно. 0:03:09.446,0:03:11.136 Трябваше да им видите лицата, 0:03:11.160,0:03:13.656 когато ми показваха[br]цветните си таблици с граматика, 0:03:13.690,0:03:16.296 внимателно направените ръчно флаш-карти, 0:03:16.320,0:03:19.336 своите статистики от приложенията[br]за научаване на лексика, 0:03:19.360,0:03:23.560 или пък дори колко обичат да готвят,[br]следвайки рецепти на чужд език. 0:03:24.680,0:03:26.416 Всички те използват различни методи, 0:03:26.440,0:03:30.216 но винаги се уверяват, че това е нещо, [br]което на тях им е приятно. 0:03:30.240,0:03:34.136 Осъзнах, че така всъщност и аз уча езици. 0:03:34.160,0:03:37.736 Когато се занимавах с испански,[br]текстът в учебника ми беше скучен. 0:03:37.750,0:03:41.076 Кой би искал да чете за Хосе, който [br]моли да го насочат към гарата. 0:03:41.076,0:03:42.156 Никой, нали? 0:03:42.676,0:03:44.956 Вместо това аз исках да чета "Хари Потър", 0:03:44.956,0:03:47.296 защото това бе любимата ми книга,[br]когато бях дете, 0:03:47.296,0:03:48.856 и я бях чела много пъти. 0:03:48.880,0:03:52.496 Затова взех испанския превод [br]на книгата и започнах да я чета. 0:03:52.520,0:03:55.620 Разбира се, в началото [br]не разбирах почти нищо, 0:03:55.620,0:03:57.880 но продължих да чета,[br]защото обичах книгата, 0:03:57.880,0:04:01.746 и още преди края ѝ, вече можех [br]да я разбирам без проблем. 0:04:02.040,0:04:04.396 Същото се случи, когато учех немски. 0:04:04.560,0:04:07.956 Реших да гледам "Приятели",[br]любимия ми сериал, на немски, 0:04:08.000,0:04:11.086 и отново, в началото[br]всичко беше неразбираемо. 0:04:11.150,0:04:14.110 Не разбирах къде свършва едната дума[br]и откъде започва другата, 0:04:14.110,0:04:17.066 но продължих да гледам всеки ден,[br]защото това бяха "Приятели" 0:04:17.066,0:04:19.746 Мога да ги гледам на всеки език.[br]Обичам ги толкова много. 0:04:19.746,0:04:21.656 Така след втория или третия сезон, 0:04:21.680,0:04:24.040 наистина, диалозите[br]започнаха да имат смисъл. 0:04:25.080,0:04:28.136 Осъзнах това едва след като се срещнах [br]с други полиглоти. 0:04:28.160,0:04:29.736 Не сме гении 0:04:29.760,0:04:32.176 и нямаме преки пътища[br]за научаването на езици. 0:04:32.200,0:04:36.016 Ние просто сме намерили начини[br]как да се наслаждаваме на процеса, 0:04:36.040,0:04:39.416 как да превърнем ученето на език[br]от скучен училищен предмет 0:04:39.440,0:04:42.640 в приятно занимание,[br]което бихме правили всеки ден. 0:04:43.410,0:04:45.696 Ако не ви харесва да пишете [br]думи на лист хартия, 0:04:45.720,0:04:47.626 винаги може да ги запишете в приложение. 0:04:47.626,0:04:50.256 Ако не ви харесва да слушате[br]скучни материали от учебник, 0:04:50.280,0:04:54.576 намерете интересно съдържание в Ютюб[br]или в аудио записи на всякакъв език. 0:04:54.600,0:04:56.296 Ако сте по-интровертни, 0:04:56.320,0:04:59.336 и не може да си представите да говорите[br]с носители на езика от самото начало, 0:04:59.360,0:05:01.696 може да приложите метода на монолога. 0:05:01.720,0:05:04.296 Можете да говорите на себе си[br]в уютната си стая, където 0:05:04.320,0:05:07.216 да описвате плановете си за уикенда,[br]как е минал денят ви 0:05:07.240,0:05:09.376 или дори може да вземете[br]случайна снимка от телефона си 0:05:09.400,0:05:13.136 и да я опишете на въображаем приятел. 0:05:13.160,0:05:15.656 Ето така полиглотите научават езици, 0:05:15.680,0:05:18.536 и най-добрите новини са,[br]че това е достъпно за всеки, 0:05:18.560,0:05:21.240 който желае да вземе ученето[br]в своите собствени ръце. 0:05:22.020,0:05:24.616 Да обобщим, другите полиглоти[br]ми помогнаха да осъзная, 0:05:24.640,0:05:27.656 че е изключително важно[br]да намираме удоволствие 0:05:27.680,0:05:29.776 в процеса по изучаване на езици, 0:05:29.800,0:05:32.840 но не само това, тъй като само[br]удоволствието не е достатъчно. 0:05:33.680,0:05:36.416 Ако искате да постигнете свобода[br]в използването на чуждия език, 0:05:36.440,0:05:38.920 трябва да приложите [br]още три принципа. 0:05:39.760,0:05:42.360 Първо, трябва да имате ефективни методи. 0:05:43.160,0:05:46.576 Ако се опитате да запомните списък с думи[br]за някакъв тест утре, 0:05:46.600,0:05:48.976 думите ще влязат в краткосрочната ви памет 0:05:49.000,0:05:50.905 и ще ги забравите след няколко дни. 0:05:51.150,0:05:54.000 Обаче ако искате да помните думите[br]в дългосрочен план, 0:05:54.000,0:05:57.096 трябва многократно да ги преговаряте[br]в продължение на няколко дни, 0:05:57.096,0:05:59.586 използвайки така наречените[br]"интервални повторения". 0:05:59.586,0:06:03.816 Може да използвате приложения, базирани [br]на тази система, като Anki или Memrise.[br] 0:06:03.840,0:06:07.266 Може да напишете списък с думи[br]в тетрадка, използвайки Goldlist метода, 0:06:07.266,0:06:09.896 който е много популярен[br]при голям брой полиглоти. 0:06:09.920,0:06:13.656 Ако не сте сигурни кои методи [br]действат и какви са опциите ви, 0:06:13.680,0:06:16.696 просто проверете Ютюб[br]канали и сайтове на полиглоти, 0:06:16.720,0:06:18.496 и почерпете вдъхновение от тях. 0:06:18.520,0:06:21.440 Ако действа за тях,[br]най-вероятно ще подейства и за вас. 0:06:22.840,0:06:24.816 Третият принцип, който да следвате, 0:06:24.840,0:06:27.000 е да си създадете система за учене. 0:06:27.720,0:06:31.936 Всички ние сме твърде заети и никой[br]няма много време, за да учи език. 0:06:31.960,0:06:35.736 Все пак можем да отделим време за това,[br]ако го планираме предварително. 0:06:35.760,0:06:39.176 Можете ли да се събудите[br]15 минути по-рано от обикновено? 0:06:39.200,0:06:42.496 Това би било перфектното време[br]за преговаряне на лексиката ви. 0:06:42.520,0:06:46.256 Можете ли да слушате някакъв запис[br]на път за работа, докато шофирате? 0:06:46.280,0:06:49.736 Ами, това би било чудесен начин[br]за подобряване на слушането ви. 0:06:49.760,0:06:53.216 Има много неща, които да правим,[br]без дори да отделяме допълнително време, 0:06:53.240,0:06:55.896 като слушането на радио записи[br]по пътя ни за работа 0:06:55.920,0:06:57.876 или докато вършим [br]домакинската си работа. 0:06:57.876,0:07:00.896 Важното нещо е да създадете [br]план за ученето.[br] 0:07:00.920,0:07:03.416 "Ще упражнявам говорене[br]всеки вторник и четвъртък[br] 0:07:03.440,0:07:05.496 по 20 минути с приятел. 0:07:05.520,0:07:09.936 Ще слушам Ютюб видеа, докато закусвам 0:07:09.960,0:07:12.096 Ако си създадете система за учене, 0:07:12.120,0:07:14.066 няма да ви е нужно допълнително време, 0:07:14.116,0:07:16.660 защото то ще бъде част от ежедневието ви. 0:07:17.830,0:07:21.096 И за финал, ако искате да се научите[br]да говорите някой език свободно, 0:07:21.120,0:07:23.840 ви трябва и малко търпение. 0:07:24.600,0:07:27.336 Невъзможно е да научите [br]език за два месеца, 0:07:27.360,0:07:31.256 но е напълно възможно видимо[br]да напреднете за тези два месеца, 0:07:31.280,0:07:35.016 ако учите на малки порции всеки ден[br]по начин, който ви е приятен. 0:07:35.040,0:07:37.176 Няма нищо, което да ни мотивира повече, 0:07:37.200,0:07:38.440 от нашия собствен успех. 0:07:39.120,0:07:41.016 Ясно си спомням момента, 0:07:41.040,0:07:44.720 когато разбрах първата шега[br]на немски, докато гледах "Приятели". 0:07:45.280,0:07:47.136 Бях щастлива и мотивирана, 0:07:47.160,0:07:50.176 че изгледах още два епизода в същия ден. 0:07:50.200,0:07:51.936 Докато гледах, 0:07:51.960,0:07:56.176 имах все повече моменти[br]на разбиране, малки победи. 0:07:56.200,0:07:59.796 Така стъпка по стъпка достигнах ниво,[br]което ми позволяваше да изполвам езика 0:07:59.796,0:08:02.536 свободно, за да изразявам каквото пожелая. 0:08:02.560,0:08:04.080 Това е великолепно чувство. 0:08:04.740,0:08:06.196 Не мога да му се наситя 0:08:06.240,0:08:08.606 и затова уча по един език[br]на всеки две години. 0:08:09.360,0:08:11.416 Ето това е цялата тайна на полиглота. 0:08:11.440,0:08:14.296 Намерете ефективни методи,[br]които да използвате систематично 0:08:14.320,0:08:17.616 за определен период от време,[br]по начин, който ви е приятен. 0:08:17.640,0:08:21.520 Така полиглотите учат езици[br]за месеци, а не години. 0:08:22.990,0:08:24.606 Някои от вас може да си мислят: 0:08:24.606,0:08:27.242 "Всичко това за удоволствието[br]от ученето е много хубаво, 0:08:27.256,0:08:29.796 но истинската тайна не е ли в това,[br]че вие полиглотите 0:08:29.796,0:08:32.320 сте свръх надарени,[br]а повече от нас не са?" 0:08:33.320,0:08:36.400 Е, има едно нещо, [br]което не ви казах за Бени и Лукас. 0:08:37.159,0:08:42.976 Бени е имал 11 години уроци по ирландски[br]и 5 години по немски в училище. 0:08:42.976,0:08:46.192 Изобщо не е могъл да ги говори,[br]когато завършил обучението си. 0:08:46.240,0:08:50.416 До 21 годишна възраст той[br]мислил, че няма езиковия ген 0:08:50.440,0:08:52.856 и не може да говори втори език. 0:08:52.880,0:08:55.816 После започнал да търси[br]своя начин за учене на езици, 0:08:55.840,0:08:59.696 който включвал говорене с носители [br]на езика и учене от грешките си. 0:08:59.720,0:09:03.680 Днес Бени може без проблем[br]да говори на 10 езици. 0:09:05.120,0:09:08.416 Лукас се опитвал да научи английски[br]цели 10 години в училище. 0:09:08.440,0:09:11.056 Бил един от най-слабите ученици в класа. 0:09:11.080,0:09:12.796 Приятелите му дори му се подигравали 0:09:12.796,0:09:15.336 и му дали на шега учебник по руски, 0:09:15.360,0:09:19.096 защото мислили, че той никога няма[br]да научи този език или който и да е друг. 0:09:19.120,0:09:21.496 Тогава Лукас започнал [br]да експериментира с методи, 0:09:21.520,0:09:23.320 търсейки своя начин за учене, 0:09:24.520,0:09:28.696 като това да чати в скайп с непознати. 0:09:28.720,0:09:30.536 Само след 10 години 0:09:30.560,0:09:33.880 Лукас може да говори свободно 11 езици. 0:09:35.000,0:09:36.560 Звучи ли ви като чудо? 0:09:37.440,0:09:40.040 Виждам такива чудеса всеки божи ден. 0:09:40.760,0:09:42.096 Като езиков ментор, 0:09:42.120,0:09:44.536 аз помагам на хората [br]да научават езици сами, 0:09:44.560,0:09:45.856 и виждам това всеки ден. 0:09:45.880,0:09:50.056 Хората се мъчат да научат език [br]в продължение на пет, 10, дори 20 години 0:09:50.080,0:09:53.936 и после внезапно вземат ученето[br]в своите собствени ръце, 0:09:53.960,0:09:57.256 използват материали, които им харесват,[br]по-ефективни методи, 0:09:57.280,0:09:59.096 или пък започват [br]да следят резултатите си, 0:09:59.120,0:10:02.056 за да могат да видят [br]и оценят напредъка си. 0:10:02.080,0:10:04.016 По този начин изведнъж 0:10:04.040,0:10:08.240 те успяват магически да открият[br]липсващата им с години дарба за езици. 0:10:09.340,0:10:11.656 Така че, ако сте се опитвали[br]да научите някакъв език 0:10:11.680,0:10:14.096 и сте се отказали, [br]мислейки че е прекалено трудно 0:10:14.120,0:10:16.376 или пък че нямате дарба за това, 0:10:16.400,0:10:17.936 дайти си още един шанс. 0:10:17.960,0:10:20.816 Може би вие също сте[br]на един приятен метод разстояние 0:10:20.840,0:10:22.602 от това да научите езика свободно. 0:10:22.960,0:10:26.896 Може бе сте само на един приятен метод [br]разстояние от това да станете полиглот. 0:10:26.920,0:10:28.136 Благодаря. 0:10:28.160,0:10:32.360 (Аплодисменти)