WEBVTT 00:00:01.760 --> 00:00:04.656 أنا أحب تعلم اللغات الأجنبية. 00:00:04.680 --> 00:00:08.736 في الواقع، إنني أعشق تعلم اللغات حتى أنني أحب تعلم لغة جديدة كل عامين، 00:00:08.760 --> 00:00:10.856 في الوقت الحالي أتعلم لغتي الثامنة. 00:00:10.880 --> 00:00:13.496 عندما يعلم الناس بأمري، يسألونني دائمًا، 00:00:13.520 --> 00:00:15.616 "كيف تفعلين ذلك؟ ما هو سرك في ذلك؟" 00:00:15.640 --> 00:00:18.656 وبصراحة، لمدة من الزمن، فإن إجابتي كانت، 00:00:18.680 --> 00:00:21.000 "لا أدري. أنا أعشق تعلم اللغات ببساطة." 00:00:21.720 --> 00:00:23.976 لكن هذه الإجابة لم تكن تعجبهم. 00:00:24.000 --> 00:00:27.976 فهم يرغبون أن يعرفوا لماذا يمضون سنوات في محاولة تعلم لغة واحدة، 00:00:28.000 --> 00:00:29.536 ولا يصلون لمرحلة الطلاقة حتى، 00:00:29.560 --> 00:00:32.616 وأنا هنا، أتعلم لغة جديدة بعد أخرى. 00:00:32.640 --> 00:00:34.856 يريدون أن يعرفوا سر متعددي اللغات، 00:00:34.880 --> 00:00:36.600 الأشخاص الذين يتحدثون عدة لغات. 00:00:37.400 --> 00:00:38.816 ما جعلني أتساءل أنا أيضًا، 00:00:38.840 --> 00:00:41.136 كيف يقوم متعددي اللغات الآخرين بذلك؟ 00:00:41.160 --> 00:00:42.656 ما هو الرابط الذي يجمعنا؟ 00:00:42.680 --> 00:00:44.616 وما الذي يجعلنا قادرين 00:00:44.640 --> 00:00:47.080 على تعلم اللغات بصورة أسرع من الآخرين؟ 00:00:47.880 --> 00:00:50.720 لذا قررت أن ألتقي بأشخاص مثلي لأكتشف السر. NOTE Paragraph 00:00:51.760 --> 00:00:53.816 إن أفضل مكان لمقابلة متعددي اللغات 00:00:53.840 --> 00:00:56.136 هو حدث يجمع مئات من محبي اللغات 00:00:56.160 --> 00:00:59.016 في مكان واحد لممارسة لغاتهم. 00:00:59.040 --> 00:01:02.336 تنظم العديد من الاحتفالات الخاصة بمتعددي اللغات حول العالم، 00:01:02.360 --> 00:01:03.736 فقررت أن أذهب إلى هناك 00:01:03.760 --> 00:01:06.200 وأسأل متعددي اللغات عن الطرق التي يستخدمونها. NOTE Paragraph 00:01:07.200 --> 00:01:09.136 قابلت هناك (بيني) من إيرلندا، 00:01:09.160 --> 00:01:13.320 الذي أخبرني أن منهجه يقوم على ممارسة مهارة المحادثة من اليوم الأول. 00:01:14.240 --> 00:01:17.136 يتعلم عبارات بسيطة من كتاب السفر 00:01:17.160 --> 00:01:18.736 ثم يقابل متحدثي اللغة الأصليين 00:01:18.760 --> 00:01:21.576 ويبدأ في الحديث معهم مباشرة. 00:01:21.600 --> 00:01:24.376 لا يأبه أن يرتكب مئتا خطأ في اليوم، 00:01:24.400 --> 00:01:26.840 لأن يتعلم هكذا، معتمدًا على التغذية الراجعة. 00:01:27.480 --> 00:01:30.616 وأفضل ما في الأمر، أنه ليس بحاجة حتى للسفر كثيرًا هذه الأيام، 00:01:30.640 --> 00:01:33.576 لأنه يمكنك بسهولة إجراء محادثة مع ناطقي اللغات الأصليين 00:01:33.600 --> 00:01:36.296 من داخل غرفة جلوسك المريحة، عبر مواقع الإنترنت. NOTE Paragraph 00:01:36.320 --> 00:01:38.096 قابلتُ أيضًا (لوكاس) من البرازيل 00:01:38.120 --> 00:01:40.600 والذي امتلك منهجًا مشوقًا لتعلم اللغة الروسية. 00:01:41.200 --> 00:01:46.856 قام ببساطة بإضافة مئة شخص من متحدثي اللغة الروسية بشكل عشوائي في السكايب كأصدقاء، 00:01:46.880 --> 00:01:50.776 ومن ثم فتح نافذة دردشة مع أحدهم 00:01:50.800 --> 00:01:52.240 وكتب "مرحبًا" باللغة الروسية. 00:01:53.000 --> 00:01:55.576 فرد الشخص الآخر، "مرحبًا، كيف حالك؟" 00:01:55.600 --> 00:02:00.056 نسخ لوكاس هذه العبارة ووضعها في نافذة للدردشة مع شخص آخر، 00:02:00.080 --> 00:02:03.656 فرد الشخص: "أنا بخير، شكرًا لك، كيف حالك أنت؟" 00:02:03.680 --> 00:02:06.656 فنسخ (لوكاس) تلك العبارة ورد بها على الشخص الأول، 00:02:06.680 --> 00:02:10.136 وبهذه الطريقة، جعل شخصين غريبين يتحدثان معًا 00:02:10.160 --> 00:02:11.576 دون أن يعرفا ذلك. NOTE Paragraph 00:02:11.600 --> 00:02:12.856 (ضحك) NOTE Paragraph 00:02:12.880 --> 00:02:14.776 وبعد مدة قصيرة بدأ يكتب بنفسه، 00:02:14.800 --> 00:02:16.936 لأنه أجرى العديد من تلك المحادثات 00:02:16.960 --> 00:02:19.976 وأدرك كيف تبدأ المحادثة في اللغة الروسية عادة. 00:02:20.000 --> 00:02:22.336 يا لها من طريقة ذكية، أليس كذلك؟ NOTE Paragraph 00:02:22.360 --> 00:02:26.856 ومن ثم قابلت متعددي اللغات الذين يبدؤون بتقليد أصوات اللغة، 00:02:26.880 --> 00:02:31.296 وآخرون يتعلمون أكثر 500 كلمة منتشرة في اللغة التي يتعلمونها، 00:02:31.320 --> 00:02:34.720 وغيرهم من يبدؤون بتعلم القواعد. 00:02:35.600 --> 00:02:37.896 لو أني سألت مئة شخص مختلف من متعددي اللغات، 00:02:37.920 --> 00:02:41.536 لسمعت مئة منهج مختلف لتعلم اللغات. 00:02:41.560 --> 00:02:45.176 يبدو أن كل شخص يملك منهجًا فريدًا لتعلم اللغات، 00:02:45.200 --> 00:02:49.080 ومع ذلك نصل لنفس النتيجة ونتحدث عدة لغات بطلاقة. NOTE Paragraph 00:02:50.120 --> 00:02:54.416 وبينما أنا أستمع لمتعددي اللغات هؤلاء وهم يطلعوني على طرقهم، 00:02:54.440 --> 00:02:56.736 اتضح لي فجأةً أن: 00:02:56.760 --> 00:02:59.896 الأمر الذي يجمعنا 00:02:59.920 --> 00:03:05.456 هو أننا وجدنا طرقًا عدة للاستمتاع بعملية تعلم اللغة. 00:03:05.480 --> 00:03:08.256 جميع متعددي اللغات يتحدثون عن تعلم اللغات كما لو أنها 00:03:08.280 --> 00:03:09.536 مصدر متعة كبير لهم. 00:03:09.560 --> 00:03:11.136 كان عليكم رؤية وجوههم 00:03:11.160 --> 00:03:13.776 عندما عرضوا عليّ جداولهم الملونة لقواعد اللغة 00:03:13.800 --> 00:03:16.296 وبطاقات تعلمهم المُصممة يديويًا بإتقان، 00:03:16.320 --> 00:03:19.336 واحصائياتهم الخاصة عن تعلم المفردات باستخدام التطبيقات، 00:03:19.360 --> 00:03:23.560 أو حتى حبهم للطبخ باستخدام وصفات بلغة أجنبية. 00:03:24.680 --> 00:03:26.416 جميعهم استخدموا طرقًا مختلفة، 00:03:26.440 --> 00:03:30.216 لكنهم كانوا يحرصون دائمًا على أن يستمتعوا بالطريقة الخاصة بهم. NOTE Paragraph 00:03:30.240 --> 00:03:34.136 في الواقع أدركت أن هذه هي طريقتي التي تعلمت بها أيضًا اللغات. 00:03:34.160 --> 00:03:37.736 عندما كنت أتعلم اللغة الأسبانية، انتابني الملل من نص في كتاب مدرسي. 00:03:37.760 --> 00:03:39.496 أعني، من يود أن يقرأ عن (جوزيه) 00:03:39.520 --> 00:03:42.656 وهو يسأل عن الاتجاهات إلى محطة القطار. أليس كذلك؟ 00:03:42.680 --> 00:03:45.016 أردت أن أقرأ (هاري بوتر) بدلًا من ذلك، 00:03:45.040 --> 00:03:47.176 لأنه كان كتابي المفضل في طفولتي، 00:03:47.200 --> 00:03:48.856 وقد قرأته مرات عديدة. 00:03:48.880 --> 00:03:52.496 لذا حصلت على الكتاب بترجمته الإسبانية وبدأت بقراءته، 00:03:52.520 --> 00:03:55.856 وبالتأكيد، لم أفهم شيئًا تقريبًا في البداية. 00:03:55.880 --> 00:03:58.096 لكنني واصلت القراءة لأنني أحب الكتاب، 00:03:58.120 --> 00:04:02.256 ومع نهايته، كنت قادرة تقريبًا على القراءة دون أي مشكلة. 00:04:02.280 --> 00:04:04.896 ونفس الشيء حدث عندما كنتُ أتعلم اللغة الألمانية. 00:04:04.920 --> 00:04:08.216 قررت مشاهدة مسلسل (الأصدقاء) الهزلي، باللغة الألمانية، 00:04:08.240 --> 00:04:11.336 ومجددًا، في البداية كان مجرد ثرثرة غير مفهومة. 00:04:11.360 --> 00:04:14.536 لم أدرِ أين تنتهي الكلمة وأين تبدأ الأخرى، 00:04:14.560 --> 00:04:17.216 لكني واصلت المشاهدة يوميًا لأنه برنامج "الأصدقاء". 00:04:17.240 --> 00:04:19.616 يمكنني مشاهدته بأي لغة لأنني أحبه بشغف. 00:04:19.640 --> 00:04:21.656 بعد الموسم الثاني أو الثالث، 00:04:21.680 --> 00:04:24.040 جديًا، بدأتُ أفهم الحوار. NOTE Paragraph 00:04:25.080 --> 00:04:28.136 أدركت ذلك فقط بعد أن قابلت متعددي اللغات الآخرين. 00:04:28.160 --> 00:04:29.736 نحن لسنا عباقرة. 00:04:29.760 --> 00:04:32.176 ليست لدينا طرق مختصرة لتعلم اللغات. 00:04:32.200 --> 00:04:36.016 ببساطة وجدنا طرقًا مختلفة لنستمتع بعملية التعلم، 00:04:36.040 --> 00:04:39.416 حولنا عملية تعلم اللغة من مواضيع المدرسة المملة 00:04:39.440 --> 00:04:42.640 إلى نشاط مرح لن تمانع من القيام به يوميًا. 00:04:43.520 --> 00:04:45.696 إذا كنت لا تحب كتابة الكلمات على الورق، 00:04:45.720 --> 00:04:47.416 فيمكنك طباعة الحروف على التطبيقات 00:04:47.440 --> 00:04:50.256 إذا كنت لا تحب الاستماع إلى مواد الكتب المدرسية المملة، 00:04:50.280 --> 00:04:54.576 فاعثر على محتوى يثير اهتمامك على اليوتيوب أو في ملف صوتي لأي لغة. 00:04:54.600 --> 00:04:56.296 إن كنت شخصًا انطوائيًا 00:04:56.320 --> 00:04:59.336 ولا يمكنك التحدث إلى متحدثي اللغة الأصليين مباشرة، 00:04:59.360 --> 00:05:01.696 يمكنك استخدام طريقة التحدث الذاتي. 00:05:01.720 --> 00:05:04.296 يمكنك أن تتحدث إلى نفسك وأنت داخل غرفتك، 00:05:04.320 --> 00:05:07.216 وتصف خططك لعطلة نهاية الأسبوع، 00:05:07.240 --> 00:05:09.376 أو حتى أن تأخذ صورة عشوائية من هاتفك 00:05:09.400 --> 00:05:13.136 وتصفها لصديقك المتخيَل. 00:05:13.160 --> 00:05:15.656 هذه هي الطريقة التي يتعلم بها متعددي اللغات، 00:05:15.680 --> 00:05:18.536 والخبر السار أنها طريقة متاحة للجميع 00:05:18.560 --> 00:05:21.240 ممن هم على استعداد لتعلم اللغات بأنفسهم. NOTE Paragraph 00:05:22.520 --> 00:05:24.616 إن مقابلة متعددي اللغات ساعدتني لأدرك 00:05:24.640 --> 00:05:27.656 أن الاستمتاع أمر جوهري 00:05:27.680 --> 00:05:29.776 في عملية تعلم اللغات، 00:05:29.800 --> 00:05:32.840 إلا أن الاستمتاع بحد ذاته ليس كافيًا. 00:05:33.680 --> 00:05:36.416 إذا أردت تحدث لغة أجنبية بطلاقة، 00:05:36.440 --> 00:05:38.920 فعليك بتطبيق 3 مبادئ أخرى: NOTE Paragraph 00:05:39.760 --> 00:05:42.360 أولها: عليك أن تتعلم طرقًا فعالة. 00:05:43.160 --> 00:05:46.576 إذا أردت تذكر مجموعة من الكلمات لاختبار الغدٍ، 00:05:46.600 --> 00:05:48.976 ستُحفظ الكلمات في الذاكرة قصيرة المدى 00:05:49.000 --> 00:05:50.905 وسوف تنساهم بعد أيام قليلة. 00:05:51.400 --> 00:05:54.336 لكن إن أردت حفظ الكلمات لمدة طويلة، 00:05:54.360 --> 00:05:57.296 فعليك مراجعتهم على مدار الأيام بشكل متكرر 00:05:57.320 --> 00:05:59.536 باستخدام ما يسمى بالتكرار المكاني. 00:05:59.560 --> 00:06:03.816 يمكنك استخدام التطبيقات التي تعتمد على هذه العمليات مثل Anki أوMemrise، 00:06:03.840 --> 00:06:07.176 أو بإمكانك كتابة مجموعة من الكلمات في مفكرة باستخدام طريقة Goldlist، 00:06:07.200 --> 00:06:09.896 والتي هي طريقة شائعة للعديد من متعددي اللغات. 00:06:09.920 --> 00:06:13.656 إن لم تكن متأكدًا من الطرق الفعالة معك أو لا تعرف ما هو المتوفر، 00:06:13.680 --> 00:06:16.696 ابحث فقط عن قنوات اليوتيوب ومواقع الإنترنت الخاصة بمتعددي اللغات 00:06:16.720 --> 00:06:18.496 واحصل على الإلهام منهم. 00:06:18.520 --> 00:06:21.440 إذا نجحت تلك الطرق معهم، فربما ستنجح معك أيضًا. NOTE Paragraph 00:06:22.840 --> 00:06:24.816 المبدأ الثالث الذي عليك اتباعه 00:06:24.840 --> 00:06:27.000 أن تملك برنامجًا خاصًا بعملية التعلم. 00:06:27.720 --> 00:06:31.936 جميعنا مشغولون لا أحد لديه الوقت ليتعلم لغة جديدة. 00:06:31.960 --> 00:06:35.736 لكن بإمكاننا إيجاد ذلك الوقت إن خططنا لذلك مسبقًا. 00:06:35.760 --> 00:06:39.176 هل يمكنك الاستيقاظ قبل موعدك المعتاد ب 15 دقيقة؟ 00:06:39.200 --> 00:06:42.496 سيكون ذلك وقتًا مناسبًا لتراجع فيه بعض الكلمات. 00:06:42.520 --> 00:06:46.256 هل يمكنك الاستماع لملف صوتي وأنت في طريقك إلى العمل بينما تقود سيارتك؟ 00:06:46.280 --> 00:06:49.736 حسنًا، هذا سيكون هذا رائعًا لتتدرب على مهارة الاستماع. 00:06:49.760 --> 00:06:53.216 هناك العديد من الأشياء التي يمكننا القيام بها دون الحاجة إلى وقت فائض، 00:06:53.240 --> 00:06:55.896 كالاستماع إلى ملفات صوتية وأنت في طريقك إلى العمل. 00:06:55.920 --> 00:06:57.576 أو أثناء قيامك بالأعمال المنزلية. 00:06:57.600 --> 00:07:00.896 الأمر المهم هو أن تضع خطة لعملية التعلم. 00:07:00.920 --> 00:07:03.416 "سأمارس مهارة التحدث كل خميس وثلاثاء 00:07:03.440 --> 00:07:05.496 مع صديق لمدة 20 دقيقة. 00:07:05.520 --> 00:07:09.936 سأستمع إلى فيديو في اليوتيوب بينما أتناول فطوري." 00:07:09.960 --> 00:07:12.096 لو وضعت خطة لعملية التعلم، 00:07:12.120 --> 00:07:14.016 لن تحتاج إلى إيجاد المزيد من الوقت، 00:07:14.040 --> 00:07:16.480 لأن ذلك سيصبح جزءًا من حياتك اليومية. NOTE Paragraph 00:07:17.880 --> 00:07:21.096 وأخيرًا، إن أردت تعلم لغة بطلاقة، 00:07:21.120 --> 00:07:23.840 عليك أن تتحلى بالقليل من الصبر. 00:07:24.600 --> 00:07:27.336 من غير الممكن أن تتعلم لغة في شهرين، 00:07:27.360 --> 00:07:31.256 لكن بكل تأكيد يمكنك تحقيق تقدم ملموس خلال شهرين، 00:07:31.280 --> 00:07:35.016 لو كنت تتعلم بمقدار ضئيل يوميًا وبالطريقة التي تستمتع بها. 00:07:35.040 --> 00:07:37.176 ولا شيء يحفزنا أكثر 00:07:37.200 --> 00:07:38.440 من نجاحنا الشخصي. NOTE Paragraph 00:07:39.120 --> 00:07:41.016 أتذكر بوضوح اللحظة التي 00:07:41.040 --> 00:07:44.720 فهمت فيها لأول مرة مزحة باللغة الألمانية عندما كنت أشاهد برنامج "الأصدقاء". 00:07:45.280 --> 00:07:47.136 كنت سعيدة ومتحفزة جدًا 00:07:47.160 --> 00:07:50.176 حتى أنني شاهدت حلقتين متتاليتين ذلك اليوم، 00:07:50.200 --> 00:07:51.936 وباستمراري في المشاهدة، 00:07:51.960 --> 00:07:56.176 حصلت على المزيد والمزيد من لحظات الفهم تلك، هذه الانتصارات الصغيرة، 00:07:56.200 --> 00:07:59.656 وتدريجيًا، وصلت إلى مرحلة يمكنني فيها استخدام اللغة 00:07:59.680 --> 00:08:02.536 بحرية وطلاقة للتعبير عن أي شيء. 00:08:02.560 --> 00:08:04.080 هذا شعور رائع. 00:08:04.800 --> 00:08:06.496 لا يمكنني الاكتفاء من ذلك الشعور، 00:08:06.520 --> 00:08:09.336 وهذا سبب تعلمي لغة جديدة كل سنتين. NOTE Paragraph 00:08:09.360 --> 00:08:11.416 إذًا هذا هو سر متعددي اللغات. 00:08:11.440 --> 00:08:14.296 جد طرق فعالة تستطيع استخدامها بشكل منظم 00:08:14.320 --> 00:08:17.616 لمدة من الزمن بطريقة تستمتع بها، 00:08:17.640 --> 00:08:21.520 وهذه هي الكيفية التي يتعلم بها متعددي اللغات اللغاتَ في شهور، وليس في سنين. NOTE Paragraph 00:08:23.160 --> 00:08:24.776 الآن، قد يفكر بعضكم، 00:08:24.800 --> 00:08:27.136 "كل هذا رائع الاستمتاع بتعلم اللغات، 00:08:27.160 --> 00:08:29.696 لكن ألا يكمن السر الحقيقي لمتعددي اللغات 00:08:29.720 --> 00:08:32.320 بكونهم أناسًا خارقين ونحن لسنا كذلك؟" NOTE Paragraph 00:08:33.320 --> 00:08:36.400 حسنًا، هناك شيء لم أخبركم عنه بشأن (بيني) و(لوكاس). 00:08:37.159 --> 00:08:42.976 قضى (بيني) 11 عامًا في تعلم الإيرلندية و5 أعوام في تعلم الألمانية في المدرسة. 00:08:43.000 --> 00:08:46.216 لكنه لم يستطع تحدث أي منهما إطلاقًا بعد التخرج. 00:08:46.240 --> 00:08:50.416 وبقي هكذا حتى عمر ال21، أعتقد أنه لا يملك جين اللغة 00:08:50.440 --> 00:08:52.856 وأنه لا يستطيع تحدث لغة أخرى. 00:08:52.880 --> 00:08:55.816 لكن عندما بدأ بالبحث عن طريقته الخاصة في تعلم اللغات، 00:08:55.840 --> 00:08:59.696 والتي هي التحدث إلى أصحاب اللغة الأصليين والحصول على تغذيتهم الراجعة، 00:08:59.720 --> 00:09:03.680 أصبح يتحدث (بيني) اليوم 10 لغات بكل سهولة. 00:09:05.120 --> 00:09:08.416 حاول (لوكاس) تعلم الإنجليزية لمدة 10 سنوات في المدرسة. 00:09:08.440 --> 00:09:11.056 كان من أسوأ الطلاب في الصف. 00:09:11.080 --> 00:09:12.696 حتى أن أصدقاءه كانوا يسخرون منه 00:09:12.720 --> 00:09:15.336 ويعطونه كتاب باللغة الروسية كمزحة 00:09:15.360 --> 00:09:19.096 لأنهم كانوا يعتقدون أنه لا يمكنه تعلم تلك اللغة، أو أي لغة. 00:09:19.120 --> 00:09:21.496 لكن (لوكاس) بدأ في تجريب أساليبه الخاصة، 00:09:21.520 --> 00:09:23.320 باحثُا عن أسلوب يميزه في تعلم اللغة، 00:09:24.520 --> 00:09:28.696 مثلًا، من خلال الدردشة عبر سكايب من الغرباء. 00:09:28.720 --> 00:09:30.536 وبعد 10 سنوات فقط، 00:09:30.560 --> 00:09:33.880 أصبح (لوكاس) قادرًا على تحدث 11 لغة بطلافة. NOTE Paragraph 00:09:35.000 --> 00:09:36.560 ألا تبدو هذه كمعجزة؟ 00:09:37.440 --> 00:09:40.040 حسنًا أرى العديد من المعجزات يوميًا. 00:09:40.760 --> 00:09:42.096 كمعلمة لغة، 00:09:42.120 --> 00:09:44.536 أساعد الناس على أن يتعلموا اللغات بأنفسهم، 00:09:44.560 --> 00:09:45.856 وأرى ذلك كل يوم. 00:09:45.880 --> 00:09:50.056 يصارع الناس في تعلم لغة ما لمدة 5 أو 10 أو حتى 20 سنة، 00:09:50.080 --> 00:09:53.936 ومن ثم فجأةً يستقلون في عملية التعلم، 00:09:53.960 --> 00:09:57.256 ويبدؤون باستخدام الطرق التي يستمتعون بها، الطرق الفعالة، 00:09:57.280 --> 00:09:59.096 أو يبدؤون في تتبع عملية تعلمهم 00:09:59.120 --> 00:10:02.056 وتقييم تقدمهم، 00:10:02.080 --> 00:10:04.016 عندها يكتشفون فجأةً 00:10:04.040 --> 00:10:08.240 موهبة اللغة التي افتقدوها طيلة حياتهم. NOTE Paragraph 00:10:09.480 --> 00:10:11.656 فإن كنت حاولت أيضًا تعلم لغة ما 00:10:11.680 --> 00:10:14.096 واستسلمت، معتقدًا أنها بالغة الصعوبة 00:10:14.120 --> 00:10:16.376 أو اعتقدت أنك لا تملك موهبة تعلم اللغة، 00:10:16.400 --> 00:10:17.936 فحاول مرة أخرى. 00:10:17.960 --> 00:10:20.816 فربما أنت على بُعد أسلوب ممتع واحد 00:10:20.840 --> 00:10:22.602 من تعلم تلك اللغة بطلاقة. 00:10:22.960 --> 00:10:26.896 فربما أنت على بُعد طريقة واحدة من أن تصبح ضمن متعددي اللغات. NOTE Paragraph 00:10:26.920 --> 00:10:28.136 شكرًا لكم. NOTE Paragraph 00:10:28.160 --> 00:10:32.360 (تصفيق)