1 00:00:01,760 --> 00:00:04,656 أنا أحب تعلم اللغات الأجنبية. 2 00:00:04,680 --> 00:00:08,736 في الواقع، إنني أعشق تعلم اللغات حتى أنني أحب تعلم لغة جديدة كل عامين، 3 00:00:08,760 --> 00:00:10,856 في الوقت الحالي أتعلم لغتي الثامنة. 4 00:00:10,880 --> 00:00:13,496 عندما يعلم الناس بأمري، يسألونني دائمًا، 5 00:00:13,520 --> 00:00:15,616 "كيف تفعلين ذلك؟ ما هو سرك في ذلك؟" 6 00:00:15,640 --> 00:00:18,656 وبصراحة، لمدة من الزمن، فإن إجابتي كانت، 7 00:00:18,680 --> 00:00:21,000 "لا أدري. أنا أعشق تعلم اللغات ببساطة." 8 00:00:21,720 --> 00:00:23,976 لكن هذه الإجابة لم تكن تعجبهم. 9 00:00:24,000 --> 00:00:27,976 فهم يرغبون أن يعرفوا لماذا يمضون سنوات في محاولة تعلم لغة واحدة، 10 00:00:28,000 --> 00:00:29,536 ولا يصلون لمرحلة الطلاقة حتى، 11 00:00:29,560 --> 00:00:32,616 وأنا هنا، أتعلم لغة جديدة بعد أخرى. 12 00:00:32,640 --> 00:00:34,856 يريدون أن يعرفوا سر متعددي اللغات، 13 00:00:34,880 --> 00:00:36,600 الأشخاص الذين يتحدثون عدة لغات. 14 00:00:37,400 --> 00:00:38,816 ما جعلني أتساءل أنا أيضًا، 15 00:00:38,840 --> 00:00:41,136 كيف يقوم متعددي اللغات الآخرين بذلك؟ 16 00:00:41,160 --> 00:00:42,656 ما هو الرابط الذي يجمعنا؟ 17 00:00:42,680 --> 00:00:44,616 وما الذي يجعلنا قادرين 18 00:00:44,640 --> 00:00:47,080 على تعلم اللغات بصورة أسرع من الآخرين؟ 19 00:00:47,880 --> 00:00:50,720 لذا قررت أن ألتقي بأشخاص مثلي لأكتشف السر. 20 00:00:51,760 --> 00:00:53,816 إن أفضل مكان لمقابلة متعددي اللغات 21 00:00:53,840 --> 00:00:56,136 هو حدث يجمع مئات من محبي اللغات 22 00:00:56,160 --> 00:00:59,016 في مكان واحد لممارسة لغاتهم. 23 00:00:59,040 --> 00:01:02,336 تنظم العديد من الاحتفالات الخاصة بمتعددي اللغات حول العالم، 24 00:01:02,360 --> 00:01:03,736 فقررت أن أذهب إلى هناك 25 00:01:03,760 --> 00:01:06,200 وأسأل متعددي اللغات عن الطرق التي يستخدمونها. 26 00:01:07,200 --> 00:01:09,136 قابلت هناك (بيني) من إيرلندا، 27 00:01:09,160 --> 00:01:13,320 الذي أخبرني أن منهجه يقوم على ممارسة مهارة المحادثة من اليوم الأول. 28 00:01:14,240 --> 00:01:17,136 يتعلم عبارات بسيطة من كتاب السفر 29 00:01:17,160 --> 00:01:18,736 ثم يقابل متحدثي اللغة الأصليين 30 00:01:18,760 --> 00:01:21,576 ويبدأ في الحديث معهم مباشرة. 31 00:01:21,600 --> 00:01:24,376 لا يأبه أن يرتكب مئتا خطأ في اليوم، 32 00:01:24,400 --> 00:01:26,840 لأن يتعلم هكذا، معتمدًا على التغذية الراجعة. 33 00:01:27,480 --> 00:01:30,616 وأفضل ما في الأمر، أنه ليس بحاجة حتى للسفر كثيرًا هذه الأيام، 34 00:01:30,640 --> 00:01:33,576 لأنه يمكنك بسهولة إجراء محادثة مع ناطقي اللغات الأصليين 35 00:01:33,600 --> 00:01:36,296 من داخل غرفة جلوسك المريحة، عبر مواقع الإنترنت. 36 00:01:36,320 --> 00:01:38,096 قابلتُ أيضًا (لوكاس) من البرازيل 37 00:01:38,120 --> 00:01:40,600 والذي امتلك منهجًا مشوقًا لتعلم اللغة الروسية. 38 00:01:41,200 --> 00:01:46,856 قام ببساطة بإضافة مئة شخص من متحدثي اللغة الروسية بشكل عشوائي في السكايب كأصدقاء، 39 00:01:46,880 --> 00:01:50,776 ومن ثم فتح نافذة دردشة مع أحدهم 40 00:01:50,800 --> 00:01:52,240 وكتب "مرحبًا" باللغة الروسية. 41 00:01:53,000 --> 00:01:55,576 فرد الشخص الآخر، "مرحبًا، كيف حالك؟" 42 00:01:55,600 --> 00:02:00,056 نسخ لوكاس هذه العبارة ووضعها في نافذة للدردشة مع شخص آخر، 43 00:02:00,080 --> 00:02:03,656 فرد الشخص: "أنا بخير، شكرًا لك، كيف حالك أنت؟" 44 00:02:03,680 --> 00:02:06,656 فنسخ (لوكاس) تلك العبارة ورد بها على الشخص الأول، 45 00:02:06,680 --> 00:02:10,136 وبهذه الطريقة، جعل شخصين غريبين يتحدثان معًا 46 00:02:10,160 --> 00:02:11,576 دون أن يعرفا ذلك. 47 00:02:11,600 --> 00:02:12,856 (ضحك) 48 00:02:12,880 --> 00:02:14,776 وبعد مدة قصيرة بدأ يكتب بنفسه، 49 00:02:14,800 --> 00:02:16,936 لأنه أجرى العديد من تلك المحادثات 50 00:02:16,960 --> 00:02:19,976 وأدرك كيف تبدأ المحادثة في اللغة الروسية عادة. 51 00:02:20,000 --> 00:02:22,336 يا لها من طريقة ذكية، أليس كذلك؟ 52 00:02:22,360 --> 00:02:26,856 ومن ثم قابلت متعددي اللغات الذين يبدؤون بتقليد أصوات اللغة، 53 00:02:26,880 --> 00:02:31,296 وآخرون يتعلمون أكثر 500 كلمة منتشرة في اللغة التي يتعلمونها، 54 00:02:31,320 --> 00:02:34,720 وغيرهم من يبدؤون بتعلم القواعد. 55 00:02:35,600 --> 00:02:37,896 لو أني سألت مئة شخص مختلف من متعددي اللغات، 56 00:02:37,920 --> 00:02:41,536 لسمعت مئة منهج مختلف لتعلم اللغات. 57 00:02:41,560 --> 00:02:45,176 يبدو أن كل شخص يملك منهجًا فريدًا لتعلم اللغات، 58 00:02:45,200 --> 00:02:49,080 ومع ذلك نصل لنفس النتيجة ونتحدث عدة لغات بطلاقة. 59 00:02:50,120 --> 00:02:54,416 وبينما أنا أستمع لمتعددي اللغات هؤلاء وهم يطلعوني على طرقهم، 60 00:02:54,440 --> 00:02:56,736 اتضح لي فجأةً أن: 61 00:02:56,760 --> 00:02:59,896 الأمر الذي يجمعنا 62 00:02:59,920 --> 00:03:05,456 هو أننا وجدنا طرقًا عدة للاستمتاع بعملية تعلم اللغة. 63 00:03:05,480 --> 00:03:08,256 جميع متعددي اللغات يتحدثون عن تعلم اللغات كما لو أنها 64 00:03:08,280 --> 00:03:09,536 مصدر متعة كبير لهم. 65 00:03:09,560 --> 00:03:11,136 كان عليكم رؤية وجوههم 66 00:03:11,160 --> 00:03:13,776 عندما عرضوا عليّ جداولهم الملونة لقواعد اللغة 67 00:03:13,800 --> 00:03:16,296 وبطاقات تعلمهم المُصممة يديويًا بإتقان، 68 00:03:16,320 --> 00:03:19,336 واحصائياتهم الخاصة عن تعلم المفردات باستخدام التطبيقات، 69 00:03:19,360 --> 00:03:23,560 أو حتى حبهم للطبخ باستخدام وصفات بلغة أجنبية. 70 00:03:24,680 --> 00:03:26,416 جميعهم استخدموا طرقًا مختلفة، 71 00:03:26,440 --> 00:03:30,216 لكنهم كانوا يحرصون دائمًا على أن يستمتعوا بالطريقة الخاصة بهم. 72 00:03:30,240 --> 00:03:34,136 في الواقع أدركت أن هذه هي طريقتي التي تعلمت بها أيضًا اللغات. 73 00:03:34,160 --> 00:03:37,736 عندما كنت أتعلم اللغة الأسبانية، انتابني الملل من نص في كتاب مدرسي. 74 00:03:37,760 --> 00:03:39,496 أعني، من يود أن يقرأ عن (جوزيه) 75 00:03:39,520 --> 00:03:42,656 وهو يسأل عن الاتجاهات إلى محطة القطار. أليس كذلك؟ 76 00:03:42,680 --> 00:03:45,016 أردت أن أقرأ (هاري بوتر) بدلًا من ذلك، 77 00:03:45,040 --> 00:03:47,176 لأنه كان كتابي المفضل في طفولتي، 78 00:03:47,200 --> 00:03:48,856 وقد قرأته مرات عديدة. 79 00:03:48,880 --> 00:03:52,496 لذا حصلت على الكتاب بترجمته الإسبانية وبدأت بقراءته، 80 00:03:52,520 --> 00:03:55,856 وبالتأكيد، لم أفهم شيئًا تقريبًا في البداية. 81 00:03:55,880 --> 00:03:58,096 لكنني واصلت القراءة لأنني أحب الكتاب، 82 00:03:58,120 --> 00:04:02,256 ومع نهايته، كنت قادرة تقريبًا على القراءة دون أي مشكلة. 83 00:04:02,280 --> 00:04:04,896 ونفس الشيء حدث عندما كنتُ أتعلم اللغة الألمانية. 84 00:04:04,920 --> 00:04:08,216 قررت مشاهدة مسلسل (الأصدقاء) الهزلي، باللغة الألمانية، 85 00:04:08,240 --> 00:04:11,336 ومجددًا، في البداية كان مجرد ثرثرة غير مفهومة. 86 00:04:11,360 --> 00:04:14,536 لم أدرِ أين تنتهي الكلمة وأين تبدأ الأخرى، 87 00:04:14,560 --> 00:04:17,216 لكني واصلت المشاهدة يوميًا لأنه برنامج "الأصدقاء". 88 00:04:17,240 --> 00:04:19,616 يمكنني مشاهدته بأي لغة لأنني أحبه بشغف. 89 00:04:19,640 --> 00:04:21,656 بعد الموسم الثاني أو الثالث، 90 00:04:21,680 --> 00:04:24,040 جديًا، بدأتُ أفهم الحوار. 91 00:04:25,080 --> 00:04:28,136 أدركت ذلك فقط بعد أن قابلت متعددي اللغات الآخرين. 92 00:04:28,160 --> 00:04:29,736 نحن لسنا عباقرة. 93 00:04:29,760 --> 00:04:32,176 ليست لدينا طرق مختصرة لتعلم اللغات. 94 00:04:32,200 --> 00:04:36,016 ببساطة وجدنا طرقًا مختلفة لنستمتع بعملية التعلم، 95 00:04:36,040 --> 00:04:39,416 حولنا عملية تعلم اللغة من مواضيع المدرسة المملة 96 00:04:39,440 --> 00:04:42,640 إلى نشاط مرح لن تمانع من القيام به يوميًا. 97 00:04:43,520 --> 00:04:45,696 إذا كنت لا تحب كتابة الكلمات على الورق، 98 00:04:45,720 --> 00:04:47,416 فيمكنك طباعة الحروف على التطبيقات 99 00:04:47,440 --> 00:04:50,256 إذا كنت لا تحب الاستماع إلى مواد الكتب المدرسية المملة، 100 00:04:50,280 --> 00:04:54,576 فاعثر على محتوى يثير اهتمامك على اليوتيوب أو في ملف صوتي لأي لغة. 101 00:04:54,600 --> 00:04:56,296 إن كنت شخصًا انطوائيًا 102 00:04:56,320 --> 00:04:59,336 ولا يمكنك التحدث إلى متحدثي اللغة الأصليين مباشرة، 103 00:04:59,360 --> 00:05:01,696 يمكنك استخدام طريقة التحدث الذاتي. 104 00:05:01,720 --> 00:05:04,296 يمكنك أن تتحدث إلى نفسك وأنت داخل غرفتك، 105 00:05:04,320 --> 00:05:07,216 وتصف خططك لعطلة نهاية الأسبوع، 106 00:05:07,240 --> 00:05:09,376 أو حتى أن تأخذ صورة عشوائية من هاتفك 107 00:05:09,400 --> 00:05:13,136 وتصفها لصديقك المتخيَل. 108 00:05:13,160 --> 00:05:15,656 هذه هي الطريقة التي يتعلم بها متعددي اللغات، 109 00:05:15,680 --> 00:05:18,536 والخبر السار أنها طريقة متاحة للجميع 110 00:05:18,560 --> 00:05:21,240 ممن هم على استعداد لتعلم اللغات بأنفسهم. 111 00:05:22,520 --> 00:05:24,616 إن مقابلة متعددي اللغات ساعدتني لأدرك 112 00:05:24,640 --> 00:05:27,656 أن الاستمتاع أمر جوهري 113 00:05:27,680 --> 00:05:29,776 في عملية تعلم اللغات، 114 00:05:29,800 --> 00:05:32,840 إلا أن الاستمتاع بحد ذاته ليس كافيًا. 115 00:05:33,680 --> 00:05:36,416 إذا أردت تحدث لغة أجنبية بطلاقة، 116 00:05:36,440 --> 00:05:38,920 فعليك بتطبيق 3 مبادئ أخرى: 117 00:05:39,760 --> 00:05:42,360 أولها: عليك أن تتعلم طرقًا فعالة. 118 00:05:43,160 --> 00:05:46,576 إذا أردت تذكر مجموعة من الكلمات لاختبار الغدٍ، 119 00:05:46,600 --> 00:05:48,976 ستُحفظ الكلمات في الذاكرة قصيرة المدى 120 00:05:49,000 --> 00:05:50,905 وسوف تنساهم بعد أيام قليلة. 121 00:05:51,400 --> 00:05:54,336 لكن إن أردت حفظ الكلمات لمدة طويلة، 122 00:05:54,360 --> 00:05:57,296 فعليك مراجعتهم على مدار الأيام بشكل متكرر 123 00:05:57,320 --> 00:05:59,536 باستخدام ما يسمى بالتكرار المكاني. 124 00:05:59,560 --> 00:06:03,816 يمكنك استخدام التطبيقات التي تعتمد على هذه العمليات مثل Anki أوMemrise، 125 00:06:03,840 --> 00:06:07,176 أو بإمكانك كتابة مجموعة من الكلمات في مفكرة باستخدام طريقة Goldlist، 126 00:06:07,200 --> 00:06:09,896 والتي هي طريقة شائعة للعديد من متعددي اللغات. 127 00:06:09,920 --> 00:06:13,656 إن لم تكن متأكدًا من الطرق الفعالة معك أو لا تعرف ما هو المتوفر، 128 00:06:13,680 --> 00:06:16,696 ابحث فقط عن قنوات اليوتيوب ومواقع الإنترنت الخاصة بمتعددي اللغات 129 00:06:16,720 --> 00:06:18,496 واحصل على الإلهام منهم. 130 00:06:18,520 --> 00:06:21,440 إذا نجحت تلك الطرق معهم، فربما ستنجح معك أيضًا. 131 00:06:22,840 --> 00:06:24,816 المبدأ الثالث الذي عليك اتباعه 132 00:06:24,840 --> 00:06:27,000 أن تملك برنامجًا خاصًا بعملية التعلم. 133 00:06:27,720 --> 00:06:31,936 جميعنا مشغولون لا أحد لديه الوقت ليتعلم لغة جديدة. 134 00:06:31,960 --> 00:06:35,736 لكن بإمكاننا إيجاد ذلك الوقت إن خططنا لذلك مسبقًا. 135 00:06:35,760 --> 00:06:39,176 هل يمكنك الاستيقاظ قبل موعدك المعتاد ب 15 دقيقة؟ 136 00:06:39,200 --> 00:06:42,496 سيكون ذلك وقتًا مناسبًا لتراجع فيه بعض الكلمات. 137 00:06:42,520 --> 00:06:46,256 هل يمكنك الاستماع لملف صوتي وأنت في طريقك إلى العمل بينما تقود سيارتك؟ 138 00:06:46,280 --> 00:06:49,736 حسنًا، هذا سيكون هذا رائعًا لتتدرب على مهارة الاستماع. 139 00:06:49,760 --> 00:06:53,216 هناك العديد من الأشياء التي يمكننا القيام بها دون الحاجة إلى وقت فائض، 140 00:06:53,240 --> 00:06:55,896 كالاستماع إلى ملفات صوتية وأنت في طريقك إلى العمل. 141 00:06:55,920 --> 00:06:57,576 أو أثناء قيامك بالأعمال المنزلية. 142 00:06:57,600 --> 00:07:00,896 الأمر المهم هو أن تضع خطة لعملية التعلم. 143 00:07:00,920 --> 00:07:03,416 "سأمارس مهارة التحدث كل خميس وثلاثاء 144 00:07:03,440 --> 00:07:05,496 مع صديق لمدة 20 دقيقة. 145 00:07:05,520 --> 00:07:09,936 سأستمع إلى فيديو في اليوتيوب بينما أتناول فطوري." 146 00:07:09,960 --> 00:07:12,096 لو وضعت خطة لعملية التعلم، 147 00:07:12,120 --> 00:07:14,016 لن تحتاج إلى إيجاد المزيد من الوقت، 148 00:07:14,040 --> 00:07:16,480 لأن ذلك سيصبح جزءًا من حياتك اليومية. 149 00:07:17,880 --> 00:07:21,096 وأخيرًا، إن أردت تعلم لغة بطلاقة، 150 00:07:21,120 --> 00:07:23,840 عليك أن تتحلى بالقليل من الصبر. 151 00:07:24,600 --> 00:07:27,336 من غير الممكن أن تتعلم لغة في شهرين، 152 00:07:27,360 --> 00:07:31,256 لكن بكل تأكيد يمكنك تحقيق تقدم ملموس خلال شهرين، 153 00:07:31,280 --> 00:07:35,016 لو كنت تتعلم بمقدار ضئيل يوميًا وبالطريقة التي تستمتع بها. 154 00:07:35,040 --> 00:07:37,176 ولا شيء يحفزنا أكثر 155 00:07:37,200 --> 00:07:38,440 من نجاحنا الشخصي. 156 00:07:39,120 --> 00:07:41,016 أتذكر بوضوح اللحظة التي 157 00:07:41,040 --> 00:07:44,720 فهمت فيها لأول مرة مزحة باللغة الألمانية عندما كنت أشاهد برنامج "الأصدقاء". 158 00:07:45,280 --> 00:07:47,136 كنت سعيدة ومتحفزة جدًا 159 00:07:47,160 --> 00:07:50,176 حتى أنني شاهدت حلقتين متتاليتين ذلك اليوم، 160 00:07:50,200 --> 00:07:51,936 وباستمراري في المشاهدة، 161 00:07:51,960 --> 00:07:56,176 حصلت على المزيد والمزيد من لحظات الفهم تلك، هذه الانتصارات الصغيرة، 162 00:07:56,200 --> 00:07:59,656 وتدريجيًا، وصلت إلى مرحلة يمكنني فيها استخدام اللغة 163 00:07:59,680 --> 00:08:02,536 بحرية وطلاقة للتعبير عن أي شيء. 164 00:08:02,560 --> 00:08:04,080 هذا شعور رائع. 165 00:08:04,800 --> 00:08:06,496 لا يمكنني الاكتفاء من ذلك الشعور، 166 00:08:06,520 --> 00:08:09,336 وهذا سبب تعلمي لغة جديدة كل سنتين. 167 00:08:09,360 --> 00:08:11,416 إذًا هذا هو سر متعددي اللغات. 168 00:08:11,440 --> 00:08:14,296 جد طرق فعالة تستطيع استخدامها بشكل منظم 169 00:08:14,320 --> 00:08:17,616 لمدة من الزمن بطريقة تستمتع بها، 170 00:08:17,640 --> 00:08:21,520 وهذه هي الكيفية التي يتعلم بها متعددي اللغات اللغاتَ في شهور، وليس في سنين. 171 00:08:23,160 --> 00:08:24,776 الآن، قد يفكر بعضكم، 172 00:08:24,800 --> 00:08:27,136 "كل هذا رائع الاستمتاع بتعلم اللغات، 173 00:08:27,160 --> 00:08:29,696 لكن ألا يكمن السر الحقيقي لمتعددي اللغات 174 00:08:29,720 --> 00:08:32,320 بكونهم أناسًا خارقين ونحن لسنا كذلك؟" 175 00:08:33,320 --> 00:08:36,400 حسنًا، هناك شيء لم أخبركم عنه بشأن (بيني) و(لوكاس). 176 00:08:37,159 --> 00:08:42,976 قضى (بيني) 11 عامًا في تعلم الإيرلندية و5 أعوام في تعلم الألمانية في المدرسة. 177 00:08:43,000 --> 00:08:46,216 لكنه لم يستطع تحدث أي منهما إطلاقًا بعد التخرج. 178 00:08:46,240 --> 00:08:50,416 وبقي هكذا حتى عمر ال21، أعتقد أنه لا يملك جين اللغة 179 00:08:50,440 --> 00:08:52,856 وأنه لا يستطيع تحدث لغة أخرى. 180 00:08:52,880 --> 00:08:55,816 لكن عندما بدأ بالبحث عن طريقته الخاصة في تعلم اللغات، 181 00:08:55,840 --> 00:08:59,696 والتي هي التحدث إلى أصحاب اللغة الأصليين والحصول على تغذيتهم الراجعة، 182 00:08:59,720 --> 00:09:03,680 أصبح يتحدث (بيني) اليوم 10 لغات بكل سهولة. 183 00:09:05,120 --> 00:09:08,416 حاول (لوكاس) تعلم الإنجليزية لمدة 10 سنوات في المدرسة. 184 00:09:08,440 --> 00:09:11,056 كان من أسوأ الطلاب في الصف. 185 00:09:11,080 --> 00:09:12,696 حتى أن أصدقاءه كانوا يسخرون منه 186 00:09:12,720 --> 00:09:15,336 ويعطونه كتاب باللغة الروسية كمزحة 187 00:09:15,360 --> 00:09:19,096 لأنهم كانوا يعتقدون أنه لا يمكنه تعلم تلك اللغة، أو أي لغة. 188 00:09:19,120 --> 00:09:21,496 لكن (لوكاس) بدأ في تجريب أساليبه الخاصة، 189 00:09:21,520 --> 00:09:23,320 باحثُا عن أسلوب يميزه في تعلم اللغة، 190 00:09:24,520 --> 00:09:28,696 مثلًا، من خلال الدردشة عبر سكايب من الغرباء. 191 00:09:28,720 --> 00:09:30,536 وبعد 10 سنوات فقط، 192 00:09:30,560 --> 00:09:33,880 أصبح (لوكاس) قادرًا على تحدث 11 لغة بطلافة. 193 00:09:35,000 --> 00:09:36,560 ألا تبدو هذه كمعجزة؟ 194 00:09:37,440 --> 00:09:40,040 حسنًا أرى العديد من المعجزات يوميًا. 195 00:09:40,760 --> 00:09:42,096 كمعلمة لغة، 196 00:09:42,120 --> 00:09:44,536 أساعد الناس على أن يتعلموا اللغات بأنفسهم، 197 00:09:44,560 --> 00:09:45,856 وأرى ذلك كل يوم. 198 00:09:45,880 --> 00:09:50,056 يصارع الناس في تعلم لغة ما لمدة 5 أو 10 أو حتى 20 سنة، 199 00:09:50,080 --> 00:09:53,936 ومن ثم فجأةً يستقلون في عملية التعلم، 200 00:09:53,960 --> 00:09:57,256 ويبدؤون باستخدام الطرق التي يستمتعون بها، الطرق الفعالة، 201 00:09:57,280 --> 00:09:59,096 أو يبدؤون في تتبع عملية تعلمهم 202 00:09:59,120 --> 00:10:02,056 وتقييم تقدمهم، 203 00:10:02,080 --> 00:10:04,016 عندها يكتشفون فجأةً 204 00:10:04,040 --> 00:10:08,240 موهبة اللغة التي افتقدوها طيلة حياتهم. 205 00:10:09,480 --> 00:10:11,656 فإن كنت حاولت أيضًا تعلم لغة ما 206 00:10:11,680 --> 00:10:14,096 واستسلمت، معتقدًا أنها بالغة الصعوبة 207 00:10:14,120 --> 00:10:16,376 أو اعتقدت أنك لا تملك موهبة تعلم اللغة، 208 00:10:16,400 --> 00:10:17,936 فحاول مرة أخرى. 209 00:10:17,960 --> 00:10:20,816 فربما أنت على بُعد أسلوب ممتع واحد 210 00:10:20,840 --> 00:10:22,602 من تعلم تلك اللغة بطلاقة. 211 00:10:22,960 --> 00:10:26,896 فربما أنت على بُعد طريقة واحدة من أن تصبح ضمن متعددي اللغات. 212 00:10:26,920 --> 00:10:28,136 شكرًا لكم. 213 00:10:28,160 --> 00:10:32,360 (تصفيق)