1 00:00:04,336 --> 00:00:08,210 [Abraham Cruzvillegas: Autoconstrucción] 2 00:00:09,394 --> 00:00:11,750 Come vedi abbiamo tutte queste sbarre 3 00:00:11,750 --> 00:00:14,388 che escono dal tetto delle case autoconstrucciòn 4 00:00:15,788 --> 00:00:19,417 visto che le persone pensano di poter continuare a costruire 5 00:00:19,841 --> 00:00:23,396 fare nuove stanze per nuovi membri della famiglia e così via 6 00:00:27,142 --> 00:00:31,021 Questo è mio padre, con il suo bastone da passeggio. 7 00:00:31,021 --> 00:00:32,107 Mia madre, 8 00:00:32,107 --> 00:00:33,611 mia sorella Erèndira, 9 00:00:33,611 --> 00:00:35,693 e Chuco, mio fratello. 10 00:00:36,523 --> 00:00:41,020 I miei genitori hanno deciso di ampliare e costruire ancora 11 00:00:41,020 --> 00:00:43,249 perché siamo cresciuti. 12 00:00:43,249 --> 00:00:45,040 Siamo diventati adolescenti 13 00:00:45,040 --> 00:00:47,514 E avevamo bisogno di stanze indipendenti. 14 00:00:47,514 --> 00:00:50,367 Abbiamo iniziato a costruire lì... 15 00:00:50,367 --> 00:00:53,960 lì dietro, stanze per Rosa, per i miei fratelli e per me 16 00:00:53,960 --> 00:00:55,566 e una nuova cucina 17 00:00:55,674 --> 00:00:58,080 Ma era davvero lento 18 00:01:02,454 --> 00:01:06,039 Autocostrucciòn significa più costruire da soli 19 00:01:06,039 --> 00:01:07,580 o costruire la tua stessa casa. 20 00:01:09,535 --> 00:01:12,006 Mi piace come parola perché, per me 21 00:01:12,006 --> 00:01:16,566 porta a pensare alla costruzione di una identità. 22 00:01:18,044 --> 00:01:23,503 Qui è dove mio padre era solito lavarsi i denti. 23 00:01:24,433 --> 00:01:28,065 Aveva un piccolo tubo per l'acqua e.. 24 00:01:28,390 --> 00:01:29,794 lavava... 25 00:01:29,794 --> 00:01:32,314 e sputava qui tra gli alberi, 26 00:01:32,314 --> 00:01:34,090 colorando di bianco i mattoni 27 00:01:34,090 --> 00:01:35,512 come puoi vedere qui. 28 00:01:35,512 --> 00:01:38,164 Era una sorta di pittura, molto lenta. 29 00:01:43,240 --> 00:01:45,762 Mio padre ebbe un incidente-- 30 00:01:45,762 --> 00:01:47,203 Un incidente in macchina. 31 00:01:47,203 --> 00:01:49,019 E non fu più in grado di camminare 32 00:01:49,019 --> 00:01:50,949 ed era su una sedia a rotelle. 33 00:01:50,949 --> 00:01:53,161 Così abbiamo costruito le rampe 34 00:01:53,161 --> 00:01:54,857 tutto intorno alla casa. 35 00:01:54,857 --> 00:01:56,041 E qui, 36 00:01:56,041 --> 00:01:58,071 le scale, puoi vedere, 37 00:01:58,071 --> 00:02:02,043 cambiano per la sedia a rotelle, qui. 38 00:02:02,043 --> 00:02:03,344 Tutte le aggiunte-- 39 00:02:03,344 --> 00:02:04,381 i mobili e così via-- 40 00:02:04,381 --> 00:02:06,826 abbiamo fatto molte di queste cose noi stessi 41 00:02:06,826 --> 00:02:09,607 E' per questo che sono fatte così male. 42 00:02:09,607 --> 00:02:14,602 Sono fatte così perché non sono state fatte da esperti. 43 00:02:15,602 --> 00:02:17,822 Non ho mai provato a illustrare questa cosa, 44 00:02:17,822 --> 00:02:21,887 ma ad usarla come fonte di energia 45 00:02:21,887 --> 00:02:22,820 per il mio lavoro. 46 00:02:22,820 --> 00:02:24,865 [Walker Art Center, Minneapolis, MN] 47 00:02:24,865 --> 00:02:26,447 --Sì 48 00:02:33,407 --> 00:02:34,513 --Va bene. 49 00:02:48,496 --> 00:02:50,866 Molti dei miei lavori sono decisamente non finiti 50 00:02:50,916 --> 00:02:52,681 volontariamente. 51 00:02:53,226 --> 00:02:55,418 Quando guardi ai tetti delle case 52 00:02:55,418 --> 00:02:58,703 e ci sono delle sbarre che ne escono 53 00:02:58,703 --> 00:03:02,053 come un'ottimistica speranza di essere finiti, 54 00:03:02,053 --> 00:03:07,245 direi che quella è la mia ispirazione. 55 00:03:07,245 --> 00:03:12,241 Non voglio rappresentare delle case, 56 00:03:12,241 --> 00:03:13,773 o parti di case 57 00:03:13,773 --> 00:03:17,117 o illustrare l'autocostrucciòn, 58 00:03:17,117 --> 00:03:21,674 ma attivare le dinamiche dell'autocostrucciòn nei miei lavori. 59 00:03:21,674 --> 00:03:23,232 Come un'improvvisazione-- 60 00:03:23,232 --> 00:03:26,926 fare qualcosa con qualsiasi cosa si abbia tra le mani. 61 00:03:26,926 --> 00:03:33,551 Non pensandola tanto in termini architettonici o tettonici, 62 00:03:33,551 --> 00:03:38,271 ma più come una risposta a delle necessità immediate 63 00:03:38,271 --> 00:03:40,389 come un gioco, per esempio. 64 00:03:41,925 --> 00:03:43,646 --Questo viene dall'hotel! 65 00:03:45,302 --> 00:03:49,332 E penso che ciò che mi piace, tutte queste costruzioni-- 66 00:03:49,332 --> 00:03:52,365 queste case che si sovrappongono, 67 00:03:52,365 --> 00:03:54,930 le case e le persone, 68 00:03:54,930 --> 00:03:57,170 sai, siano come le attività e l'energia. 69 00:03:57,170 --> 00:04:00,241 Puoi vederci attraverso. 70 00:04:00,241 --> 00:04:02,771 Sono trasparenti, per così dire. 71 00:04:02,771 --> 00:04:07,894 Questo è il mio ideale di identità, 72 00:04:07,894 --> 00:04:09,647 trasparente. 73 00:04:09,848 --> 00:04:13,388 Facciamo un lungo, lungo viaggio per essere chi siamo. 74 00:04:21,088 --> 00:04:24,274 Io sto ancora costruendo me stesso. 75 00:04:24,274 --> 00:04:26,937 Voglio solo capire chi sono 76 00:04:26,937 --> 00:04:28,676 da dove vengo. 77 00:04:28,676 --> 00:04:29,639 E io vengo da Marcel Duchamp, 78 00:04:29,639 --> 00:04:33,302 e io vengo anche da Colony Ajusco. 79 00:04:33,302 --> 00:04:35,415 Vengo da Eduardo Costa. 80 00:04:35,415 --> 00:04:38,149 E io vengo da David Medalla. 81 00:04:38,149 --> 00:04:40,052 E io vengo dall'autocostrucciòn. 82 00:04:40,052 --> 00:04:43,363 Ed io vengo dal Messico. 83 00:04:45,183 --> 00:04:47,205 Cosa posso dire? [RIDE]