WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 Przedmioty, które robimy 00:00:02.000 --> 00:00:05.000 mają jedną największą zaletę - 00:00:05.000 --> 00:00:07.000 trwają dłużej, niż my. 00:00:07.000 --> 00:00:09.000 My umieramy, one zostają. 00:00:09.000 --> 00:00:12.000 Mamy jedno życie, one mają ich wiele, 00:00:12.000 --> 00:00:15.000 a w każdym z nich mogą znaczyć coś innego. 00:00:15.000 --> 00:00:18.000 Oznacza to, że my posiadamy jedną biografię, 00:00:18.000 --> 00:00:20.000 a przedmioty mają ich wiele. NOTE Paragraph 00:00:20.000 --> 00:00:22.000 Chcę dziś opowiedzieć 00:00:22.000 --> 00:00:25.000 historię, biografię - a raczej biografie - 00:00:25.000 --> 00:00:28.000 pewnego nadzwyczajnego przedmiotu. 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 pewnego nadzwyczajnego przedmiotu. 00:00:30.000 --> 00:00:32.000 Zgodzę się, że nie wygląda okazale. 00:00:32.000 --> 00:00:34.000 Zgodzę się, że nie wygląda okazale. 00:00:34.000 --> 00:00:37.000 Jest mniej więcej wielkości piłki do rugby. 00:00:37.000 --> 00:00:39.000 Wykonany z gliny, 00:00:39.000 --> 00:00:41.000 został ufromowany 00:00:41.000 --> 00:00:44.000 w cylindryczny kształt, 00:00:44.000 --> 00:00:46.000 wyryto na nim gęste napisy, 00:00:46.000 --> 00:00:49.000 a potem wysuszono na słońcu. 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 Jak możecie zobaczyć 00:00:51.000 --> 00:00:53.000 jest trochę poobijany, 00:00:53.000 --> 00:00:55.000 co nie jest zaskakujące, 00:00:55.000 --> 00:00:58.000 bo powstał 2500 lat temu, 00:00:58.000 --> 00:01:00.000 a odkryto go w roku 1879. 00:01:00.000 --> 00:01:02.000 a odkryto go w roku 1879. 00:01:02.000 --> 00:01:04.000 Jednak dziś przedmiot ten 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 Jednak dziś przedmiot ten 00:01:06.000 --> 00:01:08.000 gra jedną z głównych ról 00:01:08.000 --> 00:01:10.000 na politycznej scenie Bliskiego Wschodu. 00:01:10.000 --> 00:01:12.000 Jest to obiekt, wokół którego 00:01:12.000 --> 00:01:14.000 powstały fascynujące historie, 00:01:14.000 --> 00:01:18.000 które bynajmniej nie są jeszcze opowiedziane do końca. NOTE Paragraph 00:01:18.000 --> 00:01:20.000 Opowieść zaczyna się 00:01:20.000 --> 00:01:24.000 podczas wojny iracko-irańskiej 00:01:24.000 --> 00:01:26.000 oraz szeregiem wydarzeń, 00:01:26.000 --> 00:01:28.000 których kulminacją 00:01:28.000 --> 00:01:30.000 stała się inwazja na Irak 00:01:30.000 --> 00:01:32.000 zagranicznych wojsk 00:01:32.000 --> 00:01:34.000 oraz obalenie despotycznego władcy 00:01:34.000 --> 00:01:37.000 i natychmiastowa zmiana reżimu. 00:01:37.000 --> 00:01:39.000 Chciałbym zacząć 00:01:39.000 --> 00:01:41.000 od pierwszego epizodu w sekwencji zdarzeń, 00:01:41.000 --> 00:01:44.000 który większość z was powinna znać. 00:01:44.000 --> 00:01:46.000 To uczta Baltazara - 00:01:46.000 --> 00:01:48.000 dlatego, że mówimy o wojnie irańsko-irackiej 00:01:48.000 --> 00:01:51.000 z roku 539 przed naszą erą. 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 Analogie między zdarzeniami 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 Analogie między zdarzeniami 00:01:55.000 --> 00:01:58.000 z roku 539 p.n.e., a tymi z 2003 są uderzające. 00:01:58.000 --> 00:02:00.000 z roku 539 p.n.e., a tymi z 2003 są uderzające. 00:02:00.000 --> 00:02:02.000 Patrzycie na obraz Rembrandta, 00:02:02.000 --> 00:02:04.000 który znajduje się w National Gallery w Londynie. 00:02:04.000 --> 00:02:06.000 Ilustruje on tekst proroka Daniela 00:02:06.000 --> 00:02:09.000 z hebrajskiej Biblii. 00:02:09.000 --> 00:02:11.000 Wszyscy z grubsza znamy tę opowieść. NOTE Paragraph 00:02:11.000 --> 00:02:14.000 Baltazar, syn Nabuchodonozora, 00:02:14.000 --> 00:02:17.000 tego samego który podbił Izrael, złupił Jerozolimę 00:02:17.000 --> 00:02:19.000 i pojmał Żydów, których zawiódł do Babilonu. 00:02:19.000 --> 00:02:21.000 i pojmał Żydów, których zawiódł do Babilonu. 00:02:21.000 --> 00:02:24.000 Nie tylko Żydów, bo zrabował też naczynia świątynne. 00:02:24.000 --> 00:02:27.000 Splądrował i zbezcześcił przybytek. 00:02:27.000 --> 00:02:30.000 Wspaniałe złote naczynia ze świątyni w Jerozolimie 00:02:30.000 --> 00:02:33.000 zostały zabrane do Babilonu. 00:02:33.000 --> 00:02:35.000 Jego syn Baltazar 00:02:35.000 --> 00:02:37.000 postanowił wyprawić ucztę. 00:02:37.000 --> 00:02:39.000 Aby była jeszcze bardziej ekscytująca, 00:02:39.000 --> 00:02:42.000 do ogólnej zabawy dodał szczyptę świętokradztwa, 00:02:42.000 --> 00:02:45.000 wprowadzając świątynne naczynia. 00:02:45.000 --> 00:02:48.000 Trwała już wtedy wojna z Irańczykami, 00:02:48.000 --> 00:02:50.000 z królem Persji. NOTE Paragraph 00:02:50.000 --> 00:02:53.000 Prorok Daniel pisze, że tej nocy, 00:02:53.000 --> 00:02:55.000 gdy zabawa trwała w najlepsze, 00:02:55.000 --> 00:02:58.000 ukazała się ręka, która napisała na ścianie, 00:02:58.000 --> 00:03:01.000 "Zważono cię na wadze i okazałeś się zbyt lekki, 00:03:01.000 --> 00:03:03.000 twoje królestwo uległo podziałowi; 00:03:03.000 --> 00:03:05.000 oddano je Medom i Persom". 00:03:05.000 --> 00:03:07.000 Tej samej nocy 00:03:07.000 --> 00:03:11.000 Cyrus, król Persów, wkroczył do Babilonu 00:03:11.000 --> 00:03:16.000 i skończyły się rządy Baltazara. 00:03:16.000 --> 00:03:18.000 To oczywiście wielki moment w historii ludu żydowskiego. 00:03:18.000 --> 00:03:20.000 To oczywiście wielki moment w historii ludu żydowskiego. 00:03:20.000 --> 00:03:22.000 To oczywiście wielki moment w historii ludu żydowskiego. 00:03:22.000 --> 00:03:24.000 To wspaniała opowieść, którą wszyscy znamy. 00:03:24.000 --> 00:03:26.000 "Pismo na ścianie" 00:03:26.000 --> 00:03:29.000 to fraza z naszego codziennego języka. 00:03:29.000 --> 00:03:31.000 To, co działo się później, było niezwykłe, 00:03:31.000 --> 00:03:33.000 To, co działo się później, było niezwykłe, 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 w tym miejscu nasz cylinder 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 pojawia się w tej opowieści. NOTE Paragraph 00:03:37.000 --> 00:03:39.000 Cyrus, król Persów 00:03:39.000 --> 00:03:41.000 wkroczył do Babilonu bez walki. 00:03:41.000 --> 00:03:43.000 Wielkie imperium Babilonu, 00:03:43.000 --> 00:03:45.000 rozciągające się od środkowo-południowego Iraku 00:03:45.000 --> 00:03:47.000 po Morze Śródziemne, 00:03:47.000 --> 00:03:49.000 wpadło w ręce Cyrusa. 00:03:49.000 --> 00:03:53.000 Cyrus wydał oświadczenie. 00:03:53.000 --> 00:03:56.000 Tym właśnie jest cylinder, 00:03:56.000 --> 00:03:59.000 deklaracją władcy kierowanego przez Boga, 00:03:59.000 --> 00:04:03.000 który obalił irackiego despotę 00:04:03.000 --> 00:04:05.000 i zamierzał dać wolność ludziom. 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 W dźwięcznym babilońskim - 00:04:07.000 --> 00:04:09.000 a było to spisane w tym języku - 00:04:09.000 --> 00:04:12.000 powiedział, "Jam jest Cyrus, król wszechświata, 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 król wspaniały i potężny, 00:04:14.000 --> 00:04:18.000 król Babilonu, król czterech stron świata". 00:04:18.000 --> 00:04:21.000 Jak widzicie, są to niemal hiperbole. 00:04:21.000 --> 00:04:23.000 To prawdopodobnie 00:04:23.000 --> 00:04:25.000 pierwsze znane ogłoszenie prasowe 00:04:25.000 --> 00:04:27.000 wydane przez zwycięską armię. 00:04:27.000 --> 00:04:29.000 wydane przez zwycięską armię. 00:04:29.000 --> 00:04:31.000 Zostało napisane, o czym przekonamy się później, 00:04:31.000 --> 00:04:34.000 przez bardzo zdolnych specjalistów od P.R. 00:04:34.000 --> 00:04:37.000 Hiperbola nie jest zbyt zaskakująca. NOTE Paragraph 00:04:37.000 --> 00:04:39.000 Co zamierzał zrobić wspaniały i potężny król, 00:04:39.000 --> 00:04:42.000 władca czterech stron świata? 00:04:42.000 --> 00:04:45.000 Chciał ogłosić, że podbijając Babilon, 00:04:45.000 --> 00:04:48.000 natychmiast puści wolno wszystkie ludy, 00:04:48.000 --> 00:04:50.000 które Babilończycy - Nabuchodonozor i Baltazar - zniewolili. 00:04:50.000 --> 00:04:52.000 które Babilończycy - Nabuchodonozor i Baltazar - zniewolili. 00:04:52.000 --> 00:04:54.000 które Babilończycy - Nabuchodonozor i Baltazar - zniewolili. 00:04:54.000 --> 00:04:56.000 Pozwoli powrócić im do swoich krajów. 00:04:56.000 --> 00:04:58.000 Co ważniejsze, zezwoli im 00:04:58.000 --> 00:05:00.000 na zabranie ze sobą 00:05:00.000 --> 00:05:02.000 bożków, posągów i naczyń świątynnych, 00:05:02.000 --> 00:05:04.000 bożków, posągów i naczyń świątynnych, 00:05:04.000 --> 00:05:06.000 które zostały im wcześniej odebrane. 00:05:06.000 --> 00:05:09.000 Wszystkie ludy represjonowane przez Babilończyków 00:05:09.000 --> 00:05:11.000 powrócą do domów 00:05:11.000 --> 00:05:14.000 i zabiorą ze sobą swoich bogów. 00:05:14.000 --> 00:05:17.000 Będą mogli odbudować ołtarze 00:05:17.000 --> 00:05:19.000 i czcić swoich bogów 00:05:19.000 --> 00:05:22.000 na własny sposób, u siebie. 00:05:22.000 --> 00:05:24.000 Ten przedmiot to dekret, który jest dowodem na to, 00:05:24.000 --> 00:05:27.000 Ten przedmiot to dekret, który jest dowodem na to, 00:05:27.000 --> 00:05:29.000 że Żydzi po zesłaniu do Babilonu 00:05:29.000 --> 00:05:31.000 że Żydzi po zesłaniu do Babilonu 00:05:31.000 --> 00:05:34.000 i latach spędzonych u jego wód, 00:05:34.000 --> 00:05:37.000 opłakując Jerozolimę, jaką pamiętali, 00:05:37.000 --> 00:05:40.000 mogą teraz wrócić do domu. 00:05:40.000 --> 00:05:42.000 Pozwolono im powrócić do Jerozolimy 00:05:42.000 --> 00:05:44.000 i odbudować świątynię. NOTE Paragraph 00:05:44.000 --> 00:05:46.000 To najważniejszy dokument 00:05:46.000 --> 00:05:48.000 w dziejach Żydów. 00:05:48.000 --> 00:05:52.000 Księga Kronik i Księga Ezdrasza w Biblii hebrajskiej 00:05:52.000 --> 00:05:54.000 wspominają o tym donośnym głosem. 00:05:54.000 --> 00:05:56.000 Jest to żydowska wersja 00:05:56.000 --> 00:05:58.000 tej samej historii. 00:05:58.000 --> 00:06:00.000 "Tak mówi Cyrus, król perski: 00:06:00.000 --> 00:06:03.000 Wszystkie królestwa ziemi dał mi Pan, Bóg niebios, 00:06:03.000 --> 00:06:05.000 I On mi rozkazał 00:06:05.000 --> 00:06:07.000 zbudować Mu dom w Jerozolimie w Judzie. 00:06:07.000 --> 00:06:09.000 Jeśli z całego ludu Jego jest między wami jeszcze ktoś, 00:06:09.000 --> 00:06:11.000 to niech Bóg jego będzie z nim; 00:06:11.000 --> 00:06:14.000 a niech idzie do Jerozolimy w Judzie [...]" 00:06:14.000 --> 00:06:16.000 a niech idzie do Jerozolimy w Judzie [...]" 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 Motyw powrotu to wciąż stały element 00:06:19.000 --> 00:06:21.000 Motyw powrotu to wciąż stały element 00:06:21.000 --> 00:06:23.000 w świecie judaizmu. 00:06:23.000 --> 00:06:25.000 w świecie judaizmu. 00:06:25.000 --> 00:06:27.000 Jak wszyscy wiemy ten powrót z wygnania 00:06:27.000 --> 00:06:29.000 i budowa drugiej świątyni 00:06:29.000 --> 00:06:31.000 przekształciły judaizm. 00:06:31.000 --> 00:06:33.000 Ta zmiana, 00:06:33.000 --> 00:06:35.000 ta wielka chwila w historii, 00:06:35.000 --> 00:06:39.000 była możliwa dzięki Cyrusowi, królowi Persji, 00:06:39.000 --> 00:06:42.000 co przekazano po hebrajsku w Biblii, 00:06:42.000 --> 00:06:45.000 a po babilońsku w glinie. NOTE Paragraph 00:06:45.000 --> 00:06:47.000 Dwa doniosłe teksty 00:06:47.000 --> 00:06:49.000 i ani słowa o polityce? 00:06:49.000 --> 00:06:51.000 To, co wówczas się działo, 00:06:51.000 --> 00:06:54.000 to fundamentalny przełom w historii Bliskiego Wschodu. 00:06:54.000 --> 00:06:57.000 Imperia Iranu, Medów i Persów zjednoczyły się 00:06:57.000 --> 00:06:59.000 pod panowaniem Cyrusa, 00:06:59.000 --> 00:07:03.000 stając się pierwszym wielkim mocarstwem. 00:07:03.000 --> 00:07:06.000 Swoje dzieło Cyrus zaczął w roku 530 p.n.e. 00:07:06.000 --> 00:07:10.000 Do czasu, kiedy na tron wstąpił Dariusz, 00:07:10.000 --> 00:07:13.000 całe wschodnie wybrzeże Morza Śródziemnego 00:07:13.000 --> 00:07:15.000 było pod kontrolą Persów. 00:07:15.000 --> 00:07:17.000 To królestwo to w zasadzie 00:07:17.000 --> 00:07:19.000 cały dzisiejszy Bliski Wschód 00:07:19.000 --> 00:07:22.000 i właśnie ono nadało kształt temu regionowi. 00:07:22.000 --> 00:07:24.000 Wcześniej nie istniało równie wielkie imperium. 00:07:24.000 --> 00:07:26.000 Co ważniejsze, było to pierwsze 00:07:26.000 --> 00:07:28.000 Co ważniejsze, było to pierwsze 00:07:28.000 --> 00:07:30.000 multikulturowe i wielowyznaniowe 00:07:30.000 --> 00:07:32.000 państwo na wielką skalę. 00:07:32.000 --> 00:07:34.000 Wymagało zarządzania w zupełnie nowy sposób. 00:07:34.000 --> 00:07:36.000 Koniecznie było stosowanie wielu języków. 00:07:36.000 --> 00:07:39.000 Świadczy o tym fakt, że dekret ten jest w języku babilońskim. 00:07:39.000 --> 00:07:41.000 Należało uwzględnić odmienne przyzwyczajenia, 00:07:41.000 --> 00:07:44.000 różne ludy, religie, wyznania. 00:07:44.000 --> 00:07:47.000 Cyrus respektował to wszystko. NOTE Paragraph 00:07:47.000 --> 00:07:49.000 Stworzył on model, 00:07:49.000 --> 00:07:51.000 w oparciu o który można zarządzać 00:07:51.000 --> 00:07:56.000 wielonarodowym, wielowyznaniowym, multikulturowym społeczeństwem. 00:07:56.000 --> 00:07:58.000 W rezultacie tego 00:07:58.000 --> 00:08:01.000 powstało imperium, obejmujące tereny widoczne na ekranie, 00:08:01.000 --> 00:08:04.000 które stabilnie funkcjonowało przez 200 lat, 00:08:04.000 --> 00:08:07.000 aż zburzył je Aleksander. 00:08:07.000 --> 00:08:09.000 Pozostało wspomnienie po Bliskim Wschodzie 00:08:09.000 --> 00:08:11.000 jako całości, gdzie ludzie różnych wyznań 00:08:11.000 --> 00:08:13.000 mogli żyć razem. 00:08:13.000 --> 00:08:15.000 Greckie najazdy położyły temu koniec. 00:08:15.000 --> 00:08:18.000 Oczywiście Aleksander nie mógł utrzymać swojego rządu, 00:08:18.000 --> 00:08:20.000 który uległ rozdrobnieniu. 00:08:20.000 --> 00:08:22.000 Jednak to, co zaproponował Cyrus, 00:08:22.000 --> 00:08:24.000 pozostało absolutnie kluczowe. NOTE Paragraph 00:08:24.000 --> 00:08:27.000 Grecki historyk Ksenofont 00:08:27.000 --> 00:08:29.000 napisał swoją "Cyropedię", 00:08:29.000 --> 00:08:31.000 gdzie przedstawił Cyrusa jako wielkiego władcę. 00:08:31.000 --> 00:08:34.000 W kulturze późniejszej Europy 00:08:34.000 --> 00:08:37.000 Cyrus pozostał wzorem. 00:08:37.000 --> 00:08:39.000 Oto obraz z XVI wieku, 00:08:39.000 --> 00:08:41.000 który pokazuje, jak powszechnym 00:08:41.000 --> 00:08:44.000 szacunkiem się cieszył. 00:08:44.000 --> 00:08:46.000 Książka Ksenofonta o Cyrusie 00:08:46.000 --> 00:08:49.000 i o tym jak rządzić różnorodnym społeczeństwem 00:08:49.000 --> 00:08:51.000 była jednym z najważniejszych podręczników, 00:08:51.000 --> 00:08:53.000 które zainspirowały ojców-założycieli 00:08:53.000 --> 00:08:55.000 rewolucji amerykańskiej. 00:08:55.000 --> 00:08:57.000 Jefferson bardzo podziwiał 00:08:57.000 --> 00:08:59.000 ideały Cyrusa, 00:08:59.000 --> 00:09:01.000 oczywiście w odniesieniu do idei XVIII wieku 00:09:01.000 --> 00:09:03.000 dotyczących tego, jak budować tolerancję religijną w nowym państwie. 00:09:03.000 --> 00:09:06.000 dotyczących tego, jak budować tolerancję religijną w nowym państwie. NOTE Paragraph 00:09:08.000 --> 00:09:10.000 W tym czasie w Babilonie 00:09:10.000 --> 00:09:12.000 nie działo się dobrze. 00:09:12.000 --> 00:09:15.000 Po Aleksandrze i rządach innych mocarstw 00:09:15.000 --> 00:09:18.000 Babilon popada w ruinę, 00:09:18.000 --> 00:09:22.000 wszystkie ślady po wielkim imperium znikają, aż do 1879 roku, 00:09:22.000 --> 00:09:24.000 wszystkie ślady po wielkim imperium znikają, aż do 1879 roku, 00:09:24.000 --> 00:09:27.000 gdy odnaleziony zostaje cylinder 00:09:27.000 --> 00:09:30.000 przez zespół archeologów z British Museum. 00:09:30.000 --> 00:09:33.000 Pojawia się on w innej historii, 00:09:33.000 --> 00:09:35.000 którą jest wielka debata 00:09:35.000 --> 00:09:37.000 z połowy XIX wieku: 00:09:37.000 --> 00:09:40.000 Czy zapisy w Biblii są wiarygodne? Czy można im ufać? 00:09:40.000 --> 00:09:42.000 O powrocie Żydów i dekrecie Cyrusa wiedzieliśmy 00:09:42.000 --> 00:09:44.000 O powrocie Żydów i dekrecie Cyrusa wiedzieliśmy 00:09:44.000 --> 00:09:46.000 jedynie z hebrajskiej Biblii. 00:09:46.000 --> 00:09:48.000 Nie było innych dowodów. 00:09:48.000 --> 00:09:50.000 I nagle się pojawiły. 00:09:50.000 --> 00:09:52.000 Pojawiła się też ekscytacja 00:09:52.000 --> 00:09:54.000 wśród tych, których wiara w słowa Biblii 00:09:54.000 --> 00:09:56.000 i akt stworzenia została wcześniej zachwiana 00:09:56.000 --> 00:09:58.000 przez teorię ewolucji, czy geologię. 00:09:58.000 --> 00:10:00.000 W ręku mieli dowód, 00:10:00.000 --> 00:10:02.000 że Biblia jest historycznie prawdziwa. 00:10:02.000 --> 00:10:05.000 To był ważny moment XIX wieku. NOTE Paragraph 00:10:05.000 --> 00:10:10.000 W tym momencie oczywiście wszystko się komplikuje. 00:10:10.000 --> 00:10:12.000 Fakty się zgadzały, 00:10:12.000 --> 00:10:15.000 hurra archeolodzy, 00:10:15.000 --> 00:10:18.000 jednak interpretacja okazała się bardziej skomplikowana. 00:10:18.000 --> 00:10:21.000 Relacja zapisana na cylindrze i relacja z Biblii hebrajskiej 00:10:21.000 --> 00:10:23.000 różnią się w jednej kluczowej sprawie. 00:10:23.000 --> 00:10:25.000 Na babilońskim cylindrze 00:10:25.000 --> 00:10:27.000 napisy wyryli kapłani 00:10:27.000 --> 00:10:29.000 wielkiego bóstwa Babilonu, Marduka. 00:10:29.000 --> 00:10:31.000 Co nie jest zaskakujące, 00:10:31.000 --> 00:10:33.000 mówią nam, że wszystko to uczynił Marduk. 00:10:33.000 --> 00:10:36.000 "Marduk zawołał Cyrusa po imieniu". 00:10:36.000 --> 00:10:39.000 Marduk wziął Cyrusa za rękę 00:10:39.000 --> 00:10:41.000 i wezwał, aby prowadził swój lud 00:10:41.000 --> 00:10:44.000 i władał Babilonem. 00:10:44.000 --> 00:10:46.000 Marduk powiedział Cyrusowi, 00:10:46.000 --> 00:10:48.000 że uczyni wspaniale i wielkodusznie, 00:10:48.000 --> 00:10:50.000 puszczając ludzi wolno. 00:10:50.000 --> 00:10:52.000 Dlatego też powinniśmy być wdzięczni 00:10:52.000 --> 00:10:54.000 i czcić Marduka. NOTE Paragraph 00:10:54.000 --> 00:10:56.000 Hebrajscy autorzy 00:10:56.000 --> 00:10:58.000 Starego Testamentu, 00:10:58.000 --> 00:11:01.000 co was nie zaskoczy, 00:11:01.000 --> 00:11:03.000 mają inny pogląd na tę sprawę. 00:11:03.000 --> 00:11:05.000 Dla nich, rzecz jasna, Marduk 00:11:05.000 --> 00:11:07.000 w żadnym razie nie mógł tego sprawić. 00:11:07.000 --> 00:11:09.000 To mógł być tylko Jehowa. 00:11:09.000 --> 00:11:11.000 W księdze Izajasza 00:11:11.000 --> 00:11:13.000 mamy cudowne zapisy, 00:11:13.000 --> 00:11:15.000 przypisujące zasługi nie Mardukowi, 00:11:15.000 --> 00:11:16.000 przypisujące zasługi nie Mardukowi, 00:11:16.000 --> 00:11:19.000 a Panu Bogu Izraela, 00:11:19.000 --> 00:11:21.000 a Panu Bogu Izraela, 00:11:21.000 --> 00:11:23.000 który też wołał Cyrusa po imieniu, 00:11:23.000 --> 00:11:26.000 również wziął go za rękę 00:11:26.000 --> 00:11:28.000 i powiedział, aby prowadził swój lud. 00:11:28.000 --> 00:11:30.000 To niezwykły przykład 00:11:30.000 --> 00:11:34.000 na przywłaszczenie sobie praw do tego samego wydarzenia 00:11:34.000 --> 00:11:36.000 przez kapłanów dwóch różnych religii, 00:11:36.000 --> 00:11:38.000 na pozyskanie faktu politycznego. NOTE Paragraph 00:11:38.000 --> 00:11:40.000 Jak wiemy Bóg 00:11:40.000 --> 00:11:42.000 zazwyczaj stoi po stronie wielkich armii. 00:11:42.000 --> 00:11:45.000 Powstaje pytanie, który był to bóg? 00:11:45.000 --> 00:11:47.000 Debata zakłóciła spokój 00:11:47.000 --> 00:11:49.000 wszystkich w XIX wieku, 00:11:49.000 --> 00:11:51.000 gdy zrozumieli, że Biblia hebrajska 00:11:51.000 --> 00:11:54.000 należy do znacznie szerszego świata religii. 00:11:54.000 --> 00:11:56.000 Bezsporne jest to, 00:11:56.000 --> 00:11:59.000 że cylinder jest starszy niż tekst Izajasza, 00:11:59.000 --> 00:12:01.000 a jednak Jehowa przemawia 00:12:01.000 --> 00:12:03.000 w słowach podobnych 00:12:03.000 --> 00:12:05.000 do tych Marduka. 00:12:05.000 --> 00:12:08.000 Mam pewne przeczucia, że Izajasz o tym wie, 00:12:08.000 --> 00:12:10.000 ponieważ mówi, 00:12:10.000 --> 00:12:13.000 że są to oczywiście słowa Boga, 00:12:13.000 --> 00:12:15.000 "Ja jestem Pan, który cię wołam po imieniu [...] 00:12:15.000 --> 00:12:17.000 [...] chociaż Mnie nie znałeś". 00:12:17.000 --> 00:12:19.000 Myślę, że możemy przyjąć, 00:12:19.000 --> 00:12:21.000 iż Cyrus nie zdaje sobie sprawy z tego, 00:12:21.000 --> 00:12:24.000 że działa na rozkaz Jehowy. 00:12:24.000 --> 00:12:27.000 Byłby tak samo zaskoczony, że kierowały nim rozkazy Marduka. 00:12:27.000 --> 00:12:29.000 Wszystko dlatego, 00:12:29.000 --> 00:12:31.000 że Cyrus to dobry Irańczyk 00:12:31.000 --> 00:12:33.000 wyznający zupełnie innych bogów, 00:12:33.000 --> 00:12:35.000 których nie ma w żadnym z tych tekstów. NOTE Paragraph 00:12:35.000 --> 00:12:37.000 (śmiech) NOTE Paragraph 00:12:37.000 --> 00:12:39.000 To było w roku 1879. 00:12:39.000 --> 00:12:41.000 Mija 40 lat 00:12:41.000 --> 00:12:44.000 i mamy rok 1917, 00:12:44.000 --> 00:12:46.000 kiedy cylinder wkracza w inny świat. 00:12:46.000 --> 00:12:48.000 Tym razem jest to czas realnej, nowoczesnej polityki, 00:12:48.000 --> 00:12:50.000 Tym razem jest to czas realnej, nowoczesnej polityki, 00:12:50.000 --> 00:12:53.000 rok Deklaracji Balfoura, 00:12:53.000 --> 00:12:56.000 rok w którym nowa potęga na Bliskim Wschodzie, Wielka Brytania, 00:12:56.000 --> 00:12:58.000 decyduje, że ogłosi 00:12:58.000 --> 00:13:00.000 powstanie państwa żydowskiego 00:13:00.000 --> 00:13:02.000 oraz pozwoli Żydom tam powrócić. 00:13:02.000 --> 00:13:04.000 oraz pozwoli Żydom tam powrócić. 00:13:04.000 --> 00:13:06.000 Odpowiedź na to ze strony 00:13:06.000 --> 00:13:09.000 populacji Żydów w Europie Wschodniej jest entuzjastyczna. 00:13:09.000 --> 00:13:11.000 W całej Europie Wschodniej 00:13:11.000 --> 00:13:13.000 Żydzi pokazują podobizny Cyrusa i Jerzego V, 00:13:13.000 --> 00:13:15.000 Żydzi pokazują podobizny Cyrusa i Jerzego V, 00:13:15.000 --> 00:13:17.000 obok siebie mamy dwóch wielkich władców, 00:13:17.000 --> 00:13:19.000 obok siebie mamy dwóch wielkich władców, 00:13:19.000 --> 00:13:22.000 którzy pozwolili na powrót do Jerozolimy. 00:13:22.000 --> 00:13:25.000 Cylinder Cyrusa powraca na widok publiczny, 00:13:25.000 --> 00:13:27.000 a tekst na nim zapisany 00:13:27.000 --> 00:13:30.000 staje się demonstracją dlaczego to, 00:13:30.000 --> 00:13:33.000 co zdarzy się po wojnie w roku 1918 00:13:33.000 --> 00:13:36.000 jest częścią boskiego planu. 00:13:36.000 --> 00:13:38.000 Wszyscy wiemy, co się wydarzyło. 00:13:38.000 --> 00:13:41.000 Powstało państwo Izrael, 00:13:41.000 --> 00:13:44.000 a 50 lat później, pod koniec lat 60., 00:13:44.000 --> 00:13:47.000 stało się jasne, że Wielka Brytania straciła status imperium. 00:13:47.000 --> 00:13:50.000 Zaczyna się inna opowieść o cylindrze. NOTE Paragraph 00:13:50.000 --> 00:13:52.000 Wielka Brytania i USA decydują, 00:13:52.000 --> 00:13:55.000 że region trzeba chronić przed komunizmem 00:13:55.000 --> 00:13:58.000 i supermocarstwem, które zostanie do tego stworzone 00:13:58.000 --> 00:14:00.000 będzie Iran wraz ze swoim szachem. 00:14:00.000 --> 00:14:03.000 Szach pisze nową historię Iranu, 00:14:03.000 --> 00:14:05.000 nawiązuje do jego dziejów, 00:14:05.000 --> 00:14:08.000 co umieszcza go w centrum wielkiej tradycji. 00:14:08.000 --> 00:14:10.000 Zaczyna wybijać monety 00:14:10.000 --> 00:14:12.000 ze swoją podobizną 00:14:12.000 --> 00:14:14.000 w towarzystwie cylindra Cyrusa. 00:14:14.000 --> 00:14:17.000 Na wielkie obchody w Persepolis 00:14:17.000 --> 00:14:19.000 ściąga do Teheranu cylinder, 00:14:19.000 --> 00:14:22.000 wypożyczony przez British Museum, 00:14:22.000 --> 00:14:24.000 który staje się częścią wielkiego święta 00:14:24.000 --> 00:14:27.000 dynastii Pahlavich. 00:14:27.000 --> 00:14:30.000 Cylinder Cyrusa - gwarant szacha. NOTE Paragraph 00:14:30.000 --> 00:14:33.000 Mija 10 lat i mamy kolejną opowieść - 00:14:33.000 --> 00:14:35.000 rewolucja islamska 1979 roku, 00:14:35.000 --> 00:14:37.000 nie będzie tu mowy o Cyrusie. 00:14:37.000 --> 00:14:39.000 Nie interesujemy się tą historią, 00:14:39.000 --> 00:14:42.000 a islamskim Iranem. 00:14:42.000 --> 00:14:44.000 Aż do czasów Iraku, 00:14:44.000 --> 00:14:47.000 jest to nowe regionalne mocarstwo namaszczone przez wszystkich, 00:14:47.000 --> 00:14:49.000 które przypuszcza atak. 00:14:49.000 --> 00:14:51.000 Potem mamy kolejną wojnę irańsko-iracką. 00:14:51.000 --> 00:14:53.000 Kluczowa dla Irańczyków staje się 00:14:53.000 --> 00:14:56.000 pamięć o wspaniałej przeszłości, 00:14:56.000 --> 00:14:58.000 kiedy walczyli z Irakiem i wygrywali. 00:14:58.000 --> 00:15:01.000 kiedy walczyli z Irakiem i wygrywali. 00:15:01.000 --> 00:15:03.000 Kluczowe jest znalezienie symbolu, 00:15:03.000 --> 00:15:06.000 który zjednoczy wszystkich Irańczyków, 00:15:06.000 --> 00:15:08.000 muzułmanów i nie-muzułmanów, 00:15:08.000 --> 00:15:11.000 chrześcijan, zoroastrian, czy żydów w Iranie, 00:15:11.000 --> 00:15:13.000 ludzi pobożnych i mniej religijnych. 00:15:13.000 --> 00:15:16.000 Oczywistym emblematem jest Cyrus. NOTE Paragraph 00:15:16.000 --> 00:15:19.000 Gdy British Museum i Narodowe Muzeum Iranu w Teheranie 00:15:19.000 --> 00:15:21.000 podejmują trwającą do dziś współpracę, 00:15:21.000 --> 00:15:23.000 Irańczycy chcą wypożyczyć tylko jedną rzecz. 00:15:23.000 --> 00:15:25.000 Irańczycy chcą wypożyczyć tylko jedną rzecz. 00:15:25.000 --> 00:15:27.000 Jest to jedyny przedmiot, którego chcą. 00:15:27.000 --> 00:15:29.000 Chcą wypożyczyć cylinder Cyrusa. 00:15:29.000 --> 00:15:31.000 W zeszłym roku 00:15:31.000 --> 00:15:35.000 cylinder Cyrusa pojechał do Teheranu 00:15:35.000 --> 00:15:38.000 po raz drugi. 00:15:38.000 --> 00:15:41.000 Widzimy go tu wyeksponowanego w gablocie 00:15:41.000 --> 00:15:44.000 przez panią dyrektor Narodowego Muzeum w Teheranie, 00:15:44.000 --> 00:15:47.000 jedną z wielu kobiet w Iranie na wysokim stanowisku, 00:15:47.000 --> 00:15:49.000 panią Ardakani. 00:15:49.000 --> 00:15:51.000 To było wielkie wydarzenie. 00:15:51.000 --> 00:15:54.000 Tu mamy zdjęcie z drugiej strony. 00:15:54.000 --> 00:15:57.000 W Teheranie przedmiot obejrzało 00:15:57.000 --> 00:15:59.000 od jednego do dwóch milionów ludzi 00:15:59.000 --> 00:16:01.000 w przeciągu kilku miesięcy. 00:16:01.000 --> 00:16:03.000 To więcej odwiedzających, niż widzów hitów kasowych na zachodzie. 00:16:03.000 --> 00:16:05.000 To więcej odwiedzających, niż widzów hitów kasowych na zachodzie. 00:16:05.000 --> 00:16:08.000 Przedmiotem wielkiej debaty jest to, 00:16:08.000 --> 00:16:11.000 jakie znaczenie ma cylinder Cyrusa, 00:16:11.000 --> 00:16:14.000 co władca chciał przekazać za pomocą tego przedmiotu. 00:16:14.000 --> 00:16:17.000 Cyrus jako obrońca ojczyzny, 00:16:17.000 --> 00:16:19.000 bohater irańskiej tożsamości 00:16:19.000 --> 00:16:21.000 i ludu tego kraju, 00:16:21.000 --> 00:16:23.000 tolerujący wszystkie wyznania. 00:16:23.000 --> 00:16:25.000 We współczesnym Iranie 00:16:25.000 --> 00:16:28.000 zoroastrianie i chrześcijanie mają gwarantowane miejsca 00:16:28.000 --> 00:16:31.000 w irańskim parlamencie, co jest powodem do wielkiej dumy. NOTE Paragraph 00:16:31.000 --> 00:16:34.000 Aby zobaczyć ten przedmiot, 00:16:34.000 --> 00:16:36.000 tysiące Żydów mieszkających w Iranie 00:16:36.000 --> 00:16:38.000 przyjechało do Teheranu. 00:16:38.000 --> 00:16:40.000 Stał się wspaniałym symbolem 00:16:40.000 --> 00:16:42.000 i powodem dyskusji, 00:16:42.000 --> 00:16:45.000 czym jest Iran u siebie i za granicą. 00:16:45.000 --> 00:16:48.000 Czy Iran nadal będzie obrońcą uciśnionych? 00:16:48.000 --> 00:16:50.000 Czy puści wolno ludzi, 00:16:50.000 --> 00:16:53.000 zniewolonych i ograbionych przez tyranów? 00:16:53.000 --> 00:16:56.000 Jest to mocna narodowa retoryka, 00:16:56.000 --> 00:16:58.000 która widoczna była w całej okazałości 00:16:58.000 --> 00:17:00.000 podczas wielkiej uroczystości 00:17:00.000 --> 00:17:02.000 z okazji powrotu cylindra. 00:17:02.000 --> 00:17:05.000 Widzimy tu go na scenie, w dużym powiększeniu, 00:17:05.000 --> 00:17:08.000 w towarzystwie wielkich postaci z irańskiej historii, 00:17:08.000 --> 00:17:10.000 starających się znaleźć miejsce 00:17:10.000 --> 00:17:13.000 w spuściźnie tego kraju. 00:17:13.000 --> 00:17:15.000 Tę opowieść prezentował 00:17:15.000 --> 00:17:18.000 sam prezydent Iranu. NOTE Paragraph 00:17:18.000 --> 00:17:20.000 Dla mnie możliwość zabrania tego przedmiotu do Iranu 00:17:20.000 --> 00:17:22.000 Dla mnie możliwość zabrania tego przedmiotu do Iranu 00:17:22.000 --> 00:17:24.000 Dla mnie możliwość zabrania tego przedmiotu do Iranu 00:17:24.000 --> 00:17:26.000 stanowi zaproszenie do uczestnictwa 00:17:26.000 --> 00:17:28.000 w niezwykłej debacie, 00:17:28.000 --> 00:17:30.000 prowadzonej na najwyższym szczeblu, 00:17:30.000 --> 00:17:32.000 o tym, czym Iran jest, 00:17:32.000 --> 00:17:35.000 czy istnieją różne "Irany" 00:17:35.000 --> 00:17:37.000 i jak odmienne historie tego kraju 00:17:37.000 --> 00:17:40.000 mogą kształtować dzisiejszy świat. 00:17:40.000 --> 00:17:43.000 Jest to debata, która ciągle trwa 00:17:43.000 --> 00:17:45.000 i wciąż będzie burzliwa, 00:17:45.000 --> 00:17:47.000 bo obiekt ten 00:17:47.000 --> 00:17:49.000 to jedna ze wspaniałych deklaracji 00:17:49.000 --> 00:17:51.000 dotyczących ludzkich aspiracji. 00:17:51.000 --> 00:17:55.000 Stoi ramię w ramię z amerykańską konstytucją. 00:17:55.000 --> 00:17:58.000 Z pewnością mówi więcej o prawdziwych wolnościach, 00:17:58.000 --> 00:18:00.000 niż Wielka Karta Swobód. 00:18:00.000 --> 00:18:03.000 Jest to dokument, który może mieć wiele znaczeń 00:18:03.000 --> 00:18:06.000 dla Iranu i dla regionu. NOTE Paragraph 00:18:06.000 --> 00:18:08.000 Jego replika 00:18:08.000 --> 00:18:10.000 znajduje się w ONZ. 00:18:10.000 --> 00:18:13.000 Będzie obecna tej jesieni w Nowym Jorku, 00:18:13.000 --> 00:18:15.000 gdy rozpoczną się wielkie debaty 00:18:15.000 --> 00:18:18.000 nad przyszłością Bliskiego Wschodu. 00:18:18.000 --> 00:18:20.000 Chciałbym zakończyć pytając was, 00:18:20.000 --> 00:18:22.000 jaka będzie następna opowieść 00:18:22.000 --> 00:18:24.000 z udziałem tego przedmiotu. 00:18:24.000 --> 00:18:26.000 Pojawi się zapewne 00:18:26.000 --> 00:18:28.000 w wielu historiach z Bliskiego Wschodu. 00:18:28.000 --> 00:18:30.000 Jaką historię tego regionu, 00:18:30.000 --> 00:18:32.000 jaką historię świata 00:18:32.000 --> 00:18:34.000 chcecie zobaczyć 00:18:34.000 --> 00:18:36.000 w odniesieniu do przesłania, 00:18:36.000 --> 00:18:38.000 jakie zawarte jest w cylindrze? 00:18:38.000 --> 00:18:40.000 Prawo ludzi 00:18:40.000 --> 00:18:42.000 do życia razem w jednym państwie, 00:18:42.000 --> 00:18:44.000 do wolności wyznania - 00:18:44.000 --> 00:18:46.000 na Bliskim Wschodzie i na świecie - 00:18:46.000 --> 00:18:48.000 gdzie religia nie jest przyczyną podziałów i kwestią dyskusji 00:18:48.000 --> 00:18:51.000 gdzie religia nie jest przyczyną podziałów i kwestią dyskusji NOTE Paragraph 00:18:51.000 --> 00:18:54.000 Dziś na Bliskim Wschodzie 00:18:54.000 --> 00:18:57.000 debaty są ostre. 00:18:57.000 --> 00:18:59.000 Myślę, że jednak możliwe jest, 00:18:59.000 --> 00:19:03.000 aby najmocniejszym i najmądrzejszym głosem 00:19:03.000 --> 00:19:05.000 z powodzeniem było wołanie 00:19:05.000 --> 00:19:07.000 tego niemego przedmiotu, 00:19:07.000 --> 00:19:09.000 którym jest cylinder Cyrusa. NOTE Paragraph 00:19:09.000 --> 00:19:11.000 Dziękuję. NOTE Paragraph 00:19:11.000 --> 00:19:15.000 --- Cytaty pochodzą z Biblii Tysiąclecia ---