1 00:00:00,519 --> 00:00:02,656 911 emergência 2 00:00:02,656 --> 00:00:05,538 Enfermeira: Oi, eu preciso de alguém para o Centro de Cuidados de Kikland 3 00:00:05,538 --> 00:00:06,990 (?) 4 00:00:06,990 --> 00:00:14,265 Passamos de cuidados de longo prazo para uma calamidade de longo prazo em poucos meses neste país. 5 00:00:14,420 --> 00:00:18,190 (?) temiam por suas vidas por US$ 13,00 por hora 6 00:00:18,465 --> 00:00:21,145 Aqui está minha mãe apenas pensando em pegar um resfriado. 7 00:00:21,482 --> 00:00:23,910 E eu estou pensando na COVID-19 8 00:00:23,936 --> 00:00:25,951 A perda de funcionários e de residentes... 9 00:00:25,951 --> 00:00:29,159 Era quase impossível lidar com um vírus invisível. 10 00:00:29,409 --> 00:00:31,195 Não é apenas sobre o Coronavírus, 11 00:00:31,195 --> 00:00:34,147 isso chamou a atenção para uma indústria de enfermagem quebrada que vem tendo esses problemas há anos. 12 00:00:34,147 --> 00:00:36,700 13 00:00:37,360 --> 00:00:38,710 14 00:00:38,710 --> 00:00:44,400 Menos de 1% dos estadunidenses vivem em instalações de tratamento de longo prazo, 15 00:00:44,400 --> 00:00:47,400 mas 40% das mortes causadas pela COVID-19 aconteceram lá. 16 00:00:47,400 --> 00:00:50,569 Nos críticos primeiros meses da pandemia, 17 00:00:50,569 --> 00:00:54,206 entre fevereiro e junho de 2020, 18 00:00:54,206 --> 00:00:58,704 foi isso que aconteceu, nas palavras daqueles que estiveram lá. 19 00:00:58,704 --> 00:01:04,224 18 semanas - Uma linha do tempo da tragédia nas casas de repouso dos EUA 20 00:01:04,224 --> 00:01:07,605 Antes de ir para o centro de atendimento, assistimos às notícias. 21 00:01:07,705 --> 00:01:12,251 Estávamos cientes de que havia um vírus que tinha surgido em Wuhan, China. 22 00:01:12,478 --> 00:01:17,208 Mas nunca pensamos que ele tivesse chegado aqui na área de Seattle. 23 00:01:17,310 --> 00:01:19,030 Então o vírus não estava no nosso radar. 24 00:01:19,275 --> 00:01:23,335 E não apenas na China, desde que o vírus apareceu pela primeira vez em Wuhan no mês passado, 25 00:01:23,335 --> 00:01:27,355 ele se espalhou pelos países vizinhos. 26 00:01:27,419 --> 00:01:31,664 Agora, nos Estados Unidos, a situação ainda é de baixo risco para os cidadãos, 27 00:01:31,664 --> 00:01:35,544 mas isso pode mudar. 28 00:01:35,544 --> 00:01:36,825 29 00:01:36,825 --> 00:01:41,431 Final de fevereiro - Epidemia 30 00:01:41,699 --> 00:01:44,930 Escolhemos o Life Care Center, porque tinha cinco estrelas. 31 00:01:45,000 --> 00:01:49,307 Levamos minha mãe as 2 horas da quarta feira, dia 26, 32 00:01:49,307 --> 00:01:52,704 para uma curta estadia de reabilitação, 33 00:01:52,844 --> 00:01:57,049 e foi nesse dia que começamos a maior batalha de nossas vidas. 34 00:01:57,049 --> 00:01:58,399 Life Care Center de Kirkland, Washington confirma o primeiro caso de Coronavírus em uma casa de repouso dos EUA. 35 00:01:58,399 --> 00:01:59,629 36 00:01:59,629 --> 00:02:02,439 Fomos notificados em 28 de fevereiro de 2020 37 00:02:02,439 --> 00:02:06,718 que havia um paciente diagnosticado no Life Care Center de Kirkland. 38 00:02:06,718 --> 00:02:10,498 Sabemos de duas pessoas aqui que testaram positivo para o Coronavírus. 39 00:02:10,507 --> 00:02:13,507 Uma delas é uma profissional da saúde de 40 anos. 40 00:02:13,547 --> 00:02:17,066 A outra é uma paciente de 70 anos. 41 00:02:17,221 --> 00:02:22,901 Eu sabia que era uma grande problema ter um caso de COVID em nossa unidade. 42 00:02:23,660 --> 00:02:27,110 Há muitas coisas que monitoramos em longo prazo (????) 43 00:02:27,300 --> 00:02:29,080 A gripe certamente é uma delas. 44 00:02:29,120 --> 00:02:31,290 Isso era muito além. 45 00:02:31,387 --> 00:02:34,107 Não sabíamos nada sobre a propagação assintomática. 46 00:02:34,176 --> 00:02:36,216 Não tínhamos como fazer testes. 47 00:02:36,520 --> 00:02:37,570 48 00:02:37,588 --> 00:02:39,208 911 emergência 49 00:02:39,208 --> 00:02:42,489 Enfermeira: Aqui é ___ ligando do Life Care Center de Kirkland. 50 00:02:42,489 --> 00:02:46,859 Temos uma paciente que está com febre e ela ... testou negativo para gripe. 51 00:02:46,867 --> 00:02:49,894 Este é o lugar que pode ter alguém com o coronavírus. 52 00:02:49,894 --> 00:02:53,458 Você sabe se ela viajou para a China nos últimos 14 dias? 53 00:02:53,468 --> 00:02:55,520 Enfermeira: Não. Ela não foi a lugar algum. 54 00:02:56,390 --> 00:02:59,505 Na manhã de sábado recebemos uma ligação do Life Care Center 55 00:02:59,505 --> 00:03:03,310 dizendo que duas pessoas foram identificadas com o vírus 56 00:03:03,460 --> 00:03:06,654 e nos disseram nessa hora que iriam fazer o lockdown. 57 00:03:06,854 --> 00:03:10,524 Nenhuma visita era permitida. Eu estava devastada. 58 00:03:10,656 --> 00:03:14,846 Entrei no carro e dirigi até lá... na esperança de tirar minha mãe de lá. 59 00:03:15,571 --> 00:03:19,226 O CDC, que examina milhares de passageiros que chegam de Wuhan. 60 00:03:19,435 --> 00:03:22,636 Infelizmente, não recebíamos muitas informações da China. 61 00:03:22,669 --> 00:03:24,499 Esse momento decisivo, 62 00:03:24,509 --> 00:03:26,496 especialmente quando falamos de casas de repouso, 63 00:03:26,496 --> 00:03:31,383 ocorreu naquele final de semana em Seattle, onde há a unidade de Kirkland. 64 00:03:31,650 --> 00:03:33,977 Eu lembro que liguei para o escritório do vice-presidente 65 00:03:33,977 --> 00:03:37,222 e estávamos com essa sensação de urgência. 66 00:03:37,222 --> 00:03:41,162 Tim Killian: Todos nós crescemos com esses filmes sobre pandemias 67 00:03:41,162 --> 00:03:45,850 nos quais o governo e as vans entram e assumem o controle 68 00:03:45,115 --> 00:03:48,642 e eu achava que era isso que aconteceria. 69 00:03:48,962 --> 00:03:51,662 A reposta do governo era simplesmente inexistente. 70 00:03:51,742 --> 00:03:55,120 Sabíamos que não tínhamos o PPE necessário. 71 00:03:55,360 --> 00:03:58,686 Funcionários estavam faltando porque estavam doentes. 72 00:03:58,686 --> 00:04:02,153 Os pacientes estavam bem, 73 00:04:02,153 --> 00:04:05,717 mas depois de algumas horas já não respondiam ou tinham dificuldade para respirar. 74 00:04:05,787 --> 00:04:10,270 Nesses primeiros dias, estávamos levando os pacientes para o hospital muito rápido. 75 00:04:10,270 --> 00:04:12,205 76 00:04:12,395 --> 00:04:14,077 77 00:04:14,077 --> 00:04:15,967 Nas semanas seguintes 100 residentes testaram positivo para o vírus, 78 00:04:15,967 --> 00:04:18,732 e 37 morreram. 79 00:04:18,732 --> 00:04:20,787 80 00:04:21,215 --> 00:04:24,355 Iníncio de março - Hot spots 81 00:04:24,583 --> 00:04:26,653 Esta noite, casas de repouso no país inteiro, 82 00:04:26,654 --> 00:04:29,114 lutam para aumentar os protocolos de segurança. 83 00:04:29,262 --> 00:04:32,270 Começou a piorar imediatamente. 84 00:04:32,270 --> 00:04:36,974 Simplesmente devido a escassez de funcionários e de equipamentos de proteção. 85 00:04:36,974 --> 00:04:40,744 Auxiliares de enfermagem licenciadas entraram em contato 86 00:04:40,784 --> 00:04:46,450 buscando qualquer conselho ou orientação, e o medo cresceu muito rápido. 87 00:04:46,187 --> 00:04:50,160 Podemos pegar máscaras? Eu deveria trabalhar? Eu deveria me demitir? 88 00:04:50,160 --> 00:04:53,742 Como eu posso me proteger? Estamos recebendo a verdade? 89 00:04:54,142 --> 00:04:56,932 Começamos com uma planilha, literalmente. 90 00:04:56,932 --> 00:05:01,155 Ninguém mais estava monitorando a situação em nível nacional. 91 00:05:01,155 --> 00:05:04,243 Fomos a todos os estados, preenchemos pedidos de registros públicos 92 00:05:04,243 --> 00:05:07,784 pedindo para confirmar os números de casos e de mortes. 93 00:05:07,884 --> 00:05:10,267 Há um nível de complexidade com casas de repouso. 94 00:05:10,267 --> 00:05:14,135 Estávamos enviando suprimentos e orientações de testes. 95 00:05:14,135 --> 00:05:16,664 Mas o que descobríamos várias vezes era que os funcionários não entendiam exatamente como usar os equipamentos de proteção. 96 00:05:16,664 --> 00:05:20,998 97 00:05:21,372 --> 00:05:25,129 Às vezes recebíamos coisas que não pareciam com algum equipamento de proteção. 98 00:05:25,129 --> 00:05:30,702 Um dos nossos membros recebeu camisinhas, do FEMA, como equipamento de proteção. 99 00:05:30,702 --> 00:05:34,922 Francamente, as casas de repouso foram tratadas pior que os hospitais. 100 00:05:34,922 --> 00:05:38,300 Éramos o filho adotivo da sistema de saúde. 101 00:05:38,307 --> 00:05:40,473 E não recebemos os equipamentos de proteção. 102 00:05:40,473 --> 00:05:45,328 Não recebemos informação nem os testes, necessários para qualquer infecção, pandêmica ou não. 103 00:05:45,328 --> 00:05:48,017 104 00:05:48,638 --> 00:05:51,342 Originalmente, ninguém poderia ser testado ao não ser que exibisse sintomas de Coronavírus. 105 00:05:51,342 --> 00:05:54,512 106 00:05:54,512 --> 00:05:57,769 Se eu tivesse tirado minha mãe do Life Care Center 107 00:05:57,769 --> 00:06:00,016 não teria lugar nenhum para levá-la 108 00:06:00,016 --> 00:06:04,437 porque agora ela estava exposta e precisava de cuidados médicos. 109 00:06:05,702 --> 00:06:09,342 Ela me ligou na manhã do dia 10 e me disse que estava doente. 110 00:06:09,342 --> 00:06:14,132 Ela estava tossindo e dizendo: "Eu estou congelando. Eu preciso do meu chá. 111 00:06:14,132 --> 00:06:17,213 Eu preciso de pastilhas para tosse. Por favor me traga essas coisas para que eu possa cortar isso pela raiz." 112 00:06:17,213 --> 00:06:18,925 113 00:06:18,925 --> 00:06:22,101 Eu ligava e perguntava: "Minha mãe está doente. O que você pode me dizer?" 114 00:06:22,101 --> 00:06:24,213 Uma enfermeira disse: "Sua mãe testou positivo." 115 00:06:24,213 --> 00:06:25,492 11 de março 116 00:06:25,492 --> 00:06:28,146 A Organização Mundial da Saúde (OMS) declara a pandemia da COVID-19 117 00:06:28,146 --> 00:06:32,730 Em março fechamos as faculdades, encerramos os eventos esportivos, 118 00:06:32,730 --> 00:06:34,872 suspendemos os teatros. 119 00:06:34,872 --> 00:06:36,405 Com a excessão do maior, mais vulnerável ambiente de congregação mais vulnerável de todos eles: 120 00:06:36,405 --> 00:06:41,024 casas de repouso. 121 00:06:41,024 --> 00:06:42,402 122 00:06:42,402 --> 00:06:46,943 Isso, pra mim, é um desrespeito profundo por nossos idosos, neste país. 123 00:06:46,943 --> 00:06:50,493 124 00:06:51,302 --> 00:06:54,883 Meados de maço - Lockdown 125 00:06:55,081 --> 00:06:58,519 Para liberar todo o poder do Governo Federal para este esforço hoje, 126 00:06:58,519 --> 00:07:01,293 declaro oficialmente uma emergência nacional. 127 00:07:01,293 --> 00:07:02,573 13 de março 128 00:07:02,573 --> 00:07:04,595 Os Centros de Serviço Merdicare e Medicaid (CMS) recomendam que as casas de repouso limitem as visitas. 129 00:07:04,595 --> 00:07:07,300 Obrigado pela declaração Presidente. 130 00:07:07,300 --> 00:07:11,469 Isso permite que a minha agência, CMS, que gerencia o Medicare e o Medicaid, e que fiscaliza as unidades de saúde nacionais, 131 00:07:11,469 --> 00:07:15,145 suspenda regulações que poderiam interferir no tratamento dos pacientes. 132 00:07:15,145 --> 00:07:19,193 133 00:07:19,193 --> 00:07:21,763 Alumas das primeiras ações tomadas pela agência na administração, 134 00:07:21,763 --> 00:07:26,347 foi dizer que era necessário fechar as casas de repouso para os visitantes. 135 00:07:26,347 --> 00:07:30,604 Isso era desolador pra nós, saber que estávamos impedindo as pessoas de ver seus entes queridos nas casas de repouso 136 00:07:30,604 --> 00:07:33,060 137 00:07:33,060 --> 00:07:34,810 e quanto mais isso durava, 138 00:07:34,810 --> 00:07:37,672 reconhecíamos o preço disso. 139 00:07:39,798 --> 00:07:42,798 Recebemos nossa primeira notificação em março, 140 00:07:42,798 --> 00:07:45,010 de que não podíamos entrar de forma alguma. 141 00:07:45,010 --> 00:07:48,227 Fizemos alguns ajustes para visitar minha mãe pela janela. 142 00:07:48,227 --> 00:07:52,117 Enquanto ela estava presa numa cadeira de rodas, sua mente estava aguçada. 143 00:07:53,879 --> 00:07:57,939 Uma vez que fecharam as casas de repouso, onde as famílias não poderiam entrar, 144 00:07:57,939 --> 00:08:01,321 os residentes não podiam mais se reunir em grupos. 145 00:08:01,321 --> 00:08:05,810 Bingo, os cantos em grupo, suas artes - tudo foi embora. 146 00:08:05,810 --> 00:08:10,098 Nós sabíamos que isso era sério e que não estava indo a lugar algum. 147 00:08:10,453 --> 00:08:13,989 Final de março - abril - O mapa explode 148 00:08:14,388 --> 00:08:17,886 Um veterano, de uma casa de repouso no Oregon, faleceu hoje de COVID-19. 149 00:08:17,886 --> 00:08:20,180 Ele era um dos 14 casos na unidade. 150 00:08:20,180 --> 00:08:23,175 Tem um movimento urgente em andamento em Woodbridge, Nova Jersey. 151 00:08:23,175 --> 00:08:27,418 Uma casa de repouso está sendo evacuada devido a um surto de Coronavírus. 152 00:08:27,418 --> 00:08:30,518 Até 27 de março, apenas 4 semanas após o primeiro caso no estado de Washington, 153 00:08:30,518 --> 00:08:32,964 mais de 400 unidades de tratamento reportavam casos de COVID-19. 154 00:08:32,964 --> 00:08:36,978 Eu acabei falando com o gerente de uma casa de repouso fora de Nova Orleans, por telefone, 155 00:08:36,978 --> 00:08:38,879 156 00:08:38,879 --> 00:08:42,293 e ela estava a beira do desespero. 157 00:08:42,293 --> 00:08:45,040 E disse que o hospital estava muito ocupado 158 00:08:45,040 --> 00:08:47,828 e que não aceitaria nenhum residente, 159 00:08:47,828 --> 00:08:52,214 apesar disso, ela sentia que alguns iriam morrer depois daquela noite. 160 00:08:53,702 --> 00:08:56,122 O sistema estava sobrecarregado. 161 00:08:56,122 --> 00:08:58,849 Os hospitais estavam estressados e em pânico. 162 00:08:58,849 --> 00:09:01,289 Para preservar as camas dos hospitais, 163 00:09:01,289 --> 00:09:03,932 eles mandavam embora as pessoas com COVID-19. 164 00:09:04,469 --> 00:09:09,621 Era um pesadelo porque nossos membros lavando seus equipamentos de proteção. 165 00:09:09,621 --> 00:09:12,424 Eles transformavam bandanas em máscaras, 166 00:09:12,424 --> 00:09:17,869 sacos de lixo eram esticados, cortados, usados como roupas. 167 00:09:17,869 --> 00:09:21,959 Eles improvisaram os equipamentos para se proteger da melhor forma possível. 168 00:09:21,959 --> 00:09:23,666 19 de abril 169 00:09:23,666 --> 00:09:27,506 Hoje, anunciamos a exigência de que as casas de repouso informem aos pacientes e suas famílias se houver casos do vírus da COVID no local. 170 00:09:27,506 --> 00:09:32,729 171 00:09:32,729 --> 00:09:34,918 172 00:09:35,266 --> 00:09:40,136 Eu fiquei sabendo do primeiro caso no dia 17 de abril. 173 00:09:40,136 --> 00:09:46,317 Eu recebi uma carta no correio que dizia que um funcionário da unidade tinha testado positivo para o COVID 174 00:09:46,317 --> 00:09:49,007 e também soube que era a enfermeira da minha mãe. 175 00:09:49,007 --> 00:09:51,389 176 00:09:51,389 --> 00:09:56,002 Minha mãe ficou presa em uma unidade, em uma placa de Petri, 177 00:09:56,002 --> 00:10:00,176 e nós fomos trancados para fora e assistíamos pela janela. 178 00:10:00,176 --> 00:10:04,735 Mais de 6 mil pessoas contataram a AARP, contando suas terríveis histórias, 179 00:10:04,735 --> 00:10:08,020 e as compartilhamos com os legisladores 180 00:10:08,020 --> 00:10:12,089 para ter certeza de que aquelas aquelas famílias fossem ouvidas. 181 00:10:12,089 --> 00:10:17,558 Gostaria de agradecer a Sra. Lolley, pelo seu discurso de abertura. 182 00:10:17,558 --> 00:10:23,338 Decidimos manter minha mãe no The Oaks contanto que não houvesse mais casos. 183 00:10:23,338 --> 00:10:26,504 Começamos a ver que os funcionários estavam hesitantes, 184 00:10:26,504 --> 00:10:29,122 e minha mãe estava desarrumada. 185 00:10:29,515 --> 00:10:32,500 Eu falei com todos na unidade de Oaks, 186 00:10:32,500 --> 00:10:34,574 sobre a falta de comunicação por parte deles. 187 00:10:34,574 --> 00:10:37,561 30 de abril: O presidente Trump anuncia a intenção de criar uma comissão de casas de repouso 188 00:10:37,561 --> 00:10:40,231 Acho que podemos chamar isso de um ponto fraco, 189 00:10:40,231 --> 00:10:42,707 devido ao que estava acontecendo nas casas de repouso. 190 00:10:42,707 --> 00:10:47,146 E nós não estamos bem com isso. Não queremos que isso aconteça. 191 00:10:47,146 --> 00:10:50,902 Maio de 2020 - Se proteja 192 00:10:50,902 --> 00:10:54,383 Até o início de maio, pelo menos 15 estados tinham leis ou ordens dos governadores 193 00:10:54,383 --> 00:10:56,989 em vigor para impedir ações legais contra os lares de idosos. 194 00:10:56,989 --> 00:10:58,186 A indústria de casas de repouso agora está em busca de imunidade contra processos 195 00:10:58,186 --> 00:11:02,356 ligados ao surto do Coronavírus. 196 00:11:02,356 --> 00:11:06,454 Pelo menos 15 estados aprovaram leis que oferecem alguma proteção legal. 197 00:11:06,565 --> 00:11:09,052 Tudo que tenho a dizer é: meu Deus! 198 00:11:09,052 --> 00:11:15,580 Enquanto sabíamos que pessoas estavam morrendo nas casas de repouso, 199 00:11:15,580 --> 00:11:19,410 essas mortes aconteciam em um ritmo que nunca tínhamos visto antes. 200 00:11:19,774 --> 00:11:23,874 A indústria de lares de idosos estava indo de estado a estado 201 00:11:23,874 --> 00:11:27,624 para tentar se absolver de responsabilidade. 202 00:11:27,624 --> 00:11:29,399 Estamos buscando imunidade, principalmente porque queremos 203 00:11:29,399 --> 00:11:32,014 que eles foquem nos cuidados dos residentes sem ameaças de processos. 204 00:11:32,014 --> 00:11:36,331 205 00:11:36,331 --> 00:11:39,951 206 00:11:39,951 --> 00:11:41,640 207 00:11:41,640 --> 00:11:44,753 208 00:11:44,753 --> 00:11:48,260 209 00:11:48,260 --> 00:11:51,600 210 00:11:51,600 --> 00:11:54,644 211 00:11:54,644 --> 00:11:58,166 212 00:11:58,166 --> 00:12:02,651 213 00:12:02,651 --> 00:12:08,187 214 00:12:08,187 --> 00:12:11,984 215 00:12:12,867 --> 00:12:15,957 216 00:12:16,572 --> 00:12:23,472 217 00:12:23,472 --> 00:12:28,612 218 00:12:28,612 --> 00:12:33,836 219 00:12:33,836 --> 00:12:37,140 220 00:12:37,140 --> 00:12:38,794 221 00:12:38,794 --> 00:12:44,220 222 00:12:44,220 --> 00:12:50,768 223 00:12:50,768 --> 00:12:52,792 224 00:12:52,792 --> 00:12:53,842 225 00:12:53,842 --> 00:12:56,413 226 00:12:56,413 --> 00:13:00,023 227 00:13:00,023 --> 00:13:01,702 228 00:13:01,702 --> 00:13:03,923 229 00:13:03,923 --> 00:13:06,323 230 00:13:06,323 --> 00:13:09,099 231 00:13:09,557 --> 00:13:12,347 232 00:13:12,347 --> 00:13:14,429 233 00:13:14,649 --> 00:13:18,049 234 00:13:18,049 --> 00:13:20,454 235 00:13:20,454 --> 00:13:23,679 236 00:13:23,679 --> 00:13:28,100 237 00:13:28,100 --> 00:13:31,241 238 00:13:31,241 --> 00:13:35,161 239 00:13:35,161 --> 00:13:37,388 240 00:13:37,388 --> 00:13:40,758 241 00:13:40,758 --> 00:13:44,453 242 00:13:44,453 --> 00:13:48,363 243 00:13:48,363 --> 00:13:50,752 244 00:13:51,080 --> 00:13:54,985 245 00:13:54,985 --> 00:13:58,245 246 00:13:58,245 --> 00:14:00,018 247 00:14:00,018 --> 00:14:02,980 248 00:14:02,980 --> 00:14:06,600 249 00:14:06,600 --> 00:14:09,326 250 00:14:10,693 --> 00:14:14,193 251 00:14:15,756 --> 00:14:18,582 252 00:14:18,582 --> 00:14:20,062 253 00:14:20,062 --> 00:14:22,130 254 00:14:23,841 --> 00:14:32,091 255 00:14:33,567 --> 00:14:37,354 256 00:14:37,354 --> 00:14:40,830 257 00:14:40,830 --> 00:14:46,132 258 00:14:47,241 --> 00:14:50,672 259 00:14:50,672 --> 00:14:54,270 260 00:14:54,270 --> 00:14:56,853 261 00:14:57,971 --> 00:14:59,026 262 00:14:59,026 --> 00:15:02,612 263 00:15:02,612 --> 00:15:06,155 264 00:15:06,155 --> 00:15:08,332 265 00:15:08,332 --> 00:15:11,291 266 00:15:11,291 --> 00:15:20,428 267 00:15:20,428 --> 00:15:24,676 268 00:15:27,042 --> 00:15:31,893 269 00:15:31,893 --> 00:15:34,242 270 00:15:35,003 --> 00:15:39,793 271 00:15:40,030 --> 00:15:41,690 272 00:15:42,723 --> 00:15:46,563 273 00:15:46,563 --> 00:15:49,663 274 00:15:49,924 --> 00:15:55,305 275 00:15:55,305 --> 00:15:57,545 276 00:15:59,116 --> 00:16:01,654 277 00:16:02,088 --> 00:16:05,751 278 00:16:07,178 --> 00:16:09,983 279 00:16:09,983 --> 00:16:14,843 280 00:16:14,849 --> 00:16:20,023 281 00:16:20,582 --> 00:16:25,485 282 00:16:25,795 --> 00:16:29,575 283 00:16:29,846 --> 00:16:32,506 284 00:16:33,084 --> 00:16:37,873 285 00:16:38,509 --> 00:16:39,849 286 00:16:39,874 --> 00:16:42,706 287 00:16:42,706 --> 00:16:46,070 288 00:16:46,070 --> 00:16:49,774 289 00:16:49,774 --> 00:16:51,198 290 00:16:54,424 --> 00:16:57,794 291 00:16:57,820 --> 00:17:02,620 292 00:17:02,620 --> 00:17:05,297