1 00:00:00,000 --> 00:00:03,030 (telefone tocando) Central de emergência: 911, emergência 2 00:00:03,030 --> 00:00:06,739 Enfermeira: Oi, eu preciso de alguém para o Life Care Center de Kirkland. 3 00:00:06,840 --> 00:00:11,870 Passamos de cuidados de longo prazo para uma calamidade de longo prazo 4 00:00:11,870 --> 00:00:14,340 em poucos meses neste país. 5 00:00:14,450 --> 00:00:16,785 Os auxiliares de enfermagem temiam por suas vidas 6 00:00:16,785 --> 00:00:18,685 enquanto recebiam US$ 13,00 por hora. 7 00:00:18,855 --> 00:00:21,632 Aqui está minha mãe apenas pensando em pegar um resfriado. 8 00:00:21,632 --> 00:00:23,910 E eu estou pensando na COVID-19. 9 00:00:23,936 --> 00:00:25,951 A perda de funcionários e de residentes... 10 00:00:25,951 --> 00:00:29,159 Era quase impossível lidar com um vírus invisível. 11 00:00:29,409 --> 00:00:31,195 Não era apenas o Coronavírus. 12 00:00:31,195 --> 00:00:34,427 Era também uma indústria de enfermagem que apresentava muitas falhas, 13 00:00:34,427 --> 00:00:36,700 e que tinha esses problemas há anos. 14 00:00:38,710 --> 00:00:44,400 [Menos de 1% dos estadunidenses vivem em casas de repouso, 15 00:00:44,400 --> 00:00:47,400 mas 40% das mortes causadas pela COVID-19 aconteceram lá.] 16 00:00:47,400 --> 00:00:50,569 [Nos críticos primeiros meses da pandemia, 17 00:00:50,569 --> 00:00:54,206 entre fevereiro e junho de 2020,] 18 00:00:54,556 --> 00:00:58,704 [foi isso o que aconteceu, nas palavras daqueles que estiveram lá.] 19 00:00:58,704 --> 00:01:04,224 [18 semanas - Uma linha do tempo da tragédia nas casas de repouso dos EUA] 20 00:01:04,224 --> 00:01:07,705 Antes de ir para o centro de atendimento, assistimos às notícias. 21 00:01:07,705 --> 00:01:12,251 Estávamos cientes de que havia um vírus que tinha surgido em Wuhan, China. 22 00:01:12,368 --> 00:01:17,208 Mas nunca pensamos que ele tivesse chegado aqui, na área de Seattle. 23 00:01:17,208 --> 00:01:19,125 Então o vírus não estava no nosso radar. 24 00:01:19,125 --> 00:01:20,496 E não foi apenas na China, 25 00:01:20,496 --> 00:01:24,755 uma vez que o vírus surgiu inicialmente em Wuhan, no mês passado, 26 00:01:24,755 --> 00:01:27,355 e ele se espalhou pelos países vizinhos. 27 00:01:27,419 --> 00:01:33,253 Agora, nos Estados Unidos, a situação ainda é de baixo risco para os cidadãos, 28 00:01:33,323 --> 00:01:35,544 mas isso pode mudar. 29 00:01:36,825 --> 00:01:41,431 [Final de fevereiro - Eclosão] 30 00:01:41,699 --> 00:01:44,930 Escolhemos o Life Care Center porque tinha cinco estrelas. 31 00:01:45,000 --> 00:01:49,307 Levamos minha mãe às 2 horas da quarta feira, dia 26, 32 00:01:49,307 --> 00:01:53,004 para o que achávamos que seria uma curta estadia de reabilitação. 33 00:01:53,004 --> 00:01:56,599 E esse foi o início da maior batalha de nossas vidas. 34 00:01:57,009 --> 00:01:59,759 [Fevereiro de 2020] 35 00:01:59,769 --> 00:02:05,280 Fomos notificados, em fevereiro de 2020, que havia um paciente com Coronavírus 36 00:02:05,280 --> 00:02:07,066 no Life Care Center de Kirkland. 37 00:02:07,135 --> 00:02:10,865 Sabemos de duas pessoas aqui que testaram positivo para o Coronavírus: 38 00:02:10,865 --> 00:02:13,507 uma profissional da saúde com 40 anos de idade; 39 00:02:13,547 --> 00:02:17,066 a outra é uma paciente de 70 anos. 40 00:02:17,221 --> 00:02:23,291 Eu sabia que era um grande problema ter um caso de COVID em nossa unidade. 41 00:02:23,660 --> 00:02:27,110 Há muitas coisas que monitoramos no cuidado de longo prazo. 42 00:02:27,300 --> 00:02:29,080 A gripe certamente é uma delas. 43 00:02:29,120 --> 00:02:31,290 Isso estava muito além. 44 00:02:31,387 --> 00:02:34,107 Não sabíamos nada sobre a disseminação assintomática. 45 00:02:34,176 --> 00:02:36,216 Não tínhamos como fazer testes. 46 00:02:36,252 --> 00:02:37,302 (telefone tocando) 47 00:02:37,308 --> 00:02:39,118 Central de emergência: 911 emergência? 48 00:02:39,218 --> 00:02:42,219 Enfermeiro: Aqui é (inaudível) do Life Care Center de Kirkland. 49 00:02:42,219 --> 00:02:46,859 Temos uma paciente com febre e que testou negativo para gripe. 50 00:02:47,197 --> 00:02:50,134 Este é o lugar que pode ter alguém com o Coronavírus. 51 00:02:50,134 --> 00:02:53,938 Central de emergência: Você sabe se ela viajou para a China nos últimos 14 dias? 52 00:02:53,938 --> 00:02:56,100 Enfermeiro: Não. Ela não foi a lugar algum. 53 00:02:56,390 --> 00:02:59,505 Na manhã de sábado recebemos uma ligação do Life Care Center 54 00:02:59,505 --> 00:03:03,310 dizendo que duas pessoas .foram identificadas com o vírus. 55 00:03:03,460 --> 00:03:06,654 E também disseram que iriam entrar em confinamento. 56 00:03:06,854 --> 00:03:10,524 Nenhuma visita era permitida. Eu estava devastada. 57 00:03:10,656 --> 00:03:14,846 Fui dirigindo até lá... na esperança de tirar minha mãe daquele lugar. 58 00:03:15,131 --> 00:03:17,283 O Centro de Controle e Prevenção de Doenças, 59 00:03:17,283 --> 00:03:19,715 examina milhares de passageiros que chegam de Wuhan. 60 00:03:19,735 --> 00:03:22,669 Infelizmente, não recebíamos muitas informações da China. 61 00:03:22,669 --> 00:03:24,359 O momento decisivo, 62 00:03:24,359 --> 00:03:26,836 especialmente quando falamos de casas de repouso, 63 00:03:26,836 --> 00:03:29,716 ocorreu em Seattle, naquele final de semana, 64 00:03:29,716 --> 00:03:31,650 onde se encontra a unidade de Kirkland. 65 00:03:31,650 --> 00:03:34,397 Eu lembro que liguei para o escritório do vice-presidente, 66 00:03:34,397 --> 00:03:37,222 e estávamos com essa sensação de urgência. 67 00:03:37,222 --> 00:03:41,162 Tim Killian: Todos nós crescemos com esses filmes sobre pandemias 68 00:03:41,162 --> 00:03:45,850 nos quais o governo e as vans entram e assumem o controle 69 00:03:45,115 --> 00:03:48,642 e eu achava que era isso que aconteceria. 70 00:03:48,962 --> 00:03:51,662 O governo não respondia. 71 00:03:51,894 --> 00:03:55,060 Sabíamos que não tínhamos o equipamento de proteção necessário. 72 00:03:55,160 --> 00:03:58,686 Funcionários estavam faltando porque estavam doentes. 73 00:03:58,686 --> 00:04:02,543 Os pacientes estavam bem, mas depois de algumas horas 74 00:04:02,543 --> 00:04:06,277 já não respondiam ou respiravam com dificuldade. 75 00:04:06,277 --> 00:04:12,130 Nesses primeiros dias, estávamos levando os pacientes para o hospital muito rápido. 76 00:04:12,130 --> 00:04:14,725 (música dramática) 77 00:04:14,725 --> 00:04:17,987 [Nas semanas seguintes, 100 residentes testaram positivo para o vírus 78 00:04:17,987 --> 00:04:19,587 e 37 morreram.] 79 00:04:21,135 --> 00:04:24,355 [Início de março - Hot spots] 80 00:04:24,583 --> 00:04:27,583 Esta noite, casas de repouso no país inteiro lutam para aumentar 81 00:04:27,583 --> 00:04:29,114 os protocolos de segurança. 82 00:04:29,262 --> 00:04:33,720 Começou a piorar imediatamente devido a escassez de funcionários 83 00:04:33,720 --> 00:04:36,974 e de equipamentos de proteção. 84 00:04:36,974 --> 00:04:40,744 Auxiliares de enfermagem licenciadas entraram em contato conosco, 85 00:04:40,754 --> 00:04:42,967 buscando conselho e orientação. 86 00:04:42,978 --> 00:04:46,168 O medo cresceu muito rápido. 87 00:04:46,250 --> 00:04:48,935 Podemos pegar máscaras? Eu deveria trabalhar? 88 00:04:48,935 --> 00:04:50,160 Eu deveria me demitir? 89 00:04:50,160 --> 00:04:53,742 Como eu posso me proteger? Estão nos contando a verdade? 90 00:04:54,142 --> 00:04:56,932 Começamos com uma planilha, literalmente. 91 00:04:56,932 --> 00:05:01,125 Ninguém mais estava monitorando a situação em nível nacional. 92 00:05:01,125 --> 00:05:04,813 Fomos a todos os estados, preenchemos pedidos de registros públicos 93 00:05:04,813 --> 00:05:07,704 pedindo para confirmar os números de casos e de mortes. 94 00:05:07,704 --> 00:05:10,757 Há um nível de complexidade em relação às casas de repouso. 95 00:05:10,757 --> 00:05:14,135 Estávamos enviando suprimentos e orientações de testes. 96 00:05:14,135 --> 00:05:17,594 Mas descobrImos que os funcionários não entendiam exatamente como usar 97 00:05:17,594 --> 00:05:20,998 os equipamentos de proteção. 98 00:05:21,372 --> 00:05:22,769 Às vezes, recebíamos coisas 99 00:05:22,769 --> 00:05:25,129 que nem pareciam ser equipamento de proteção. 100 00:05:25,129 --> 00:05:30,702 Um dos nossos membros recebeu camisinhas, do FEMA, como EPI. 101 00:05:30,702 --> 00:05:34,922 As casas de repouso foram tratadas pior que os hospitais. 102 00:05:34,942 --> 00:05:38,427 Éramos o filho adotivo do sistema de saúde. 103 00:05:38,427 --> 00:05:40,665 Não recebemos os equipamentos de proteção. 104 00:05:40,683 --> 00:05:43,164 Não recebemos informação 105 00:05:43,204 --> 00:05:46,521 nem os testes necessários para qualquer infecção 106 00:05:46,559 --> 00:05:48,439 seja ela pandêmica ou não. 107 00:05:48,638 --> 00:05:54,042 No começo, ninguém podia ser testado a não ser que exibisse sintomas de Coronavírus. 108 00:05:54,512 --> 00:05:57,769 Se eu tivesse tirado minha mãe do Life Care Center 109 00:05:57,769 --> 00:06:00,016 não teria lugar nenhum para levá-la, 110 00:06:00,016 --> 00:06:04,437 porque agora ela estava exposta e precisava de cuidados médicos. 111 00:06:05,702 --> 00:06:09,342 Ela me ligou na manhã do dia 10 e me disse que estava doente. 112 00:06:09,342 --> 00:06:12,842 Ela estava tossindo e dizendo: "Eu estou congelando. 113 00:06:12,842 --> 00:06:15,622 Eu preciso do meu chá. Eu preciso de pastilhas para tosse. 114 00:06:15,622 --> 00:06:18,925 Por favor, me traga essas coisas para que eu possa acabar com isso." 115 00:06:18,925 --> 00:06:22,451 Eu ligava e perguntava: "Minha mãe está doente. O que você pode me dizer?" 116 00:06:22,451 --> 00:06:24,763 Uma enfermeira disse: "Sua mãe testou positivo." 117 00:06:24,763 --> 00:06:25,972 [11 de março] 118 00:06:25,972 --> 00:06:29,216 [A Organização Mundial da Saúde (OMS) declara a pandemia da COVID-19] 119 00:06:29,216 --> 00:06:32,730 Em março, fechamos as faculdades, encerramos os eventos esportivos, 120 00:06:32,730 --> 00:06:34,872 suspendemos os teatros. 121 00:06:34,872 --> 00:06:40,435 Com exceção do maior, mais vulnerável ambiente de congregação de todos: 122 00:06:40,805 --> 00:06:41,964 as casas de repouso. 123 00:06:42,402 --> 00:06:50,733 Isso, pra mim, é um desrespeito profundo pelos idosos deste país. 124 00:06:51,302 --> 00:06:54,883 Meados de maço: O confinamento 125 00:06:55,081 --> 00:06:58,519 Para direcionar todo o poder do Governo Federal para a atual situação, 126 00:06:58,519 --> 00:07:01,653 declaro oficialmente estado de emergência nacional. 127 00:07:01,653 --> 00:07:05,473 [13 de março - Medicare e Medicaid decidem limitar visitas em casas de repouso.] 128 00:07:05,473 --> 00:07:07,370 Obrigado pela declaração Presidente. 129 00:07:07,370 --> 00:07:12,419 Isso permite que a minha agência, CMS, que gerencia o Medicare e o Medicaid, 130 00:07:12,419 --> 00:07:15,955 e que fiscaliza as unidades de saúde nacionais, suspenda regulações 131 00:07:15,955 --> 00:07:19,113 que poderiam interferir no tratamento dos pacientes. 132 00:07:19,193 --> 00:07:22,733 Uma das primeiras ações da agência na administração, 133 00:07:22,733 --> 00:07:26,347 foi decidir que era necessário fechar as casas de repouso para os visitantes. 134 00:07:26,347 --> 00:07:32,834 Saber que estávamos impedindo as pessoas de ver seus entes queridos foi desolador. 135 00:07:32,918 --> 00:07:37,972 E quanto mais isso durava, mais sentíamos o quanto era doloroso. 136 00:07:39,798 --> 00:07:43,818 Em março recebemos a primeira notificação de que não podíamos entrar 137 00:07:43,818 --> 00:07:45,010 de forma alguma. 138 00:07:45,010 --> 00:07:48,047 Fizemos alguns ajustes para visitar minha mãe pela janela. 139 00:07:48,337 --> 00:07:52,117 Enquanto ela estava presa numa cadeira de rodas, sua mente estava aguçada. 140 00:07:53,879 --> 00:07:57,939 Após o fechamento das casas de repouso, onde as famílias não poderiam entrar, 141 00:07:57,939 --> 00:08:01,321 os residentes não podiam mais se reunir em grupos. 142 00:08:01,321 --> 00:08:05,810 Bingo, os cantos em grupo, suas atividades artísticas... Não havia mais nada. 143 00:08:05,810 --> 00:08:10,098 Nós sabíamos que isso era sério e que não iria acabar tão cedo. 144 00:08:10,453 --> 00:08:13,989 Final de março - abril - O mapa explode 145 00:08:14,388 --> 00:08:17,886 Um veterano de uma casa de repouso no Oregon faleceu hoje de COVID-19. 146 00:08:17,886 --> 00:08:20,180 Ele era um dos 14 casos na unidade. 147 00:08:20,180 --> 00:08:23,435 Tem um movimento urgente em andamento em Woodbridge, Nova Jersey. 148 00:08:23,435 --> 00:08:27,286 Uma casa de repouso está sendo evacuada devido a um surto de Coronavírus. 149 00:08:27,286 --> 00:08:31,128 [Até 27 de março, quatro semanas após o primeiro caso no estado de Washington, 150 00:08:31,158 --> 00:08:33,715 mais de 400 lares de idosos tinham casos de COVID-19.] 151 00:08:33,715 --> 00:08:37,768 Eu acabei falando, por telefone, com a gerente de uma casa de repouso 152 00:08:37,768 --> 00:08:42,009 fora de Nova Orleans, e ela estava a beira do desespero. 153 00:08:42,293 --> 00:08:45,040 Disse que o hospital estava muito ocupado 154 00:08:45,040 --> 00:08:47,828 e que não aceitaria nenhum residente, 155 00:08:47,828 --> 00:08:52,214 mesmo sentindo que alguns iriam morrer depois daquela noite. 156 00:08:53,702 --> 00:08:56,122 O sistema estava sobrecarregado. 157 00:08:56,122 --> 00:08:58,849 Os hospitais estavam lotados e em pânico. 158 00:08:58,849 --> 00:09:01,289 Para preservar as camas dos hospitais, 159 00:09:01,289 --> 00:09:03,932 eles mandavam embora as pessoas com COVID-19. 160 00:09:04,469 --> 00:09:09,621 Era um pesadelo porque nossos membros lavavam seus equipamentos de proteção. 161 00:09:09,621 --> 00:09:12,424 Eles transformavam bandanas em máscaras, 162 00:09:12,424 --> 00:09:17,869 sacos de lixo eram esticados, cortados e usados como roupas. 163 00:09:17,869 --> 00:09:21,959 Eles improvisaram os equipamentos para se proteger da melhor forma possível. 164 00:09:21,959 --> 00:09:23,666 [19 de abril] 165 00:09:23,666 --> 00:09:28,846 Hoje, anunciamos a exigência de que as casas de repouso informem aos pacientes 166 00:09:28,846 --> 00:09:34,786 e suas famílias se houver casos do vírus da COVID no local. 167 00:09:35,266 --> 00:09:40,136 Eu fiquei sabendo do primeiro caso no dia 17 de abril. 168 00:09:40,136 --> 00:09:45,797 Eu recebi uma carta no correio que dizia que um funcionário da unidade 169 00:09:45,797 --> 00:09:48,377 tinha testado positivo para a COVID. 170 00:09:48,377 --> 00:09:51,237 E que esse funcionário era a enfermeira da minha mãe. 171 00:09:51,389 --> 00:09:56,002 Minha mãe ficou presa em uma unidade, em uma placa de Petri, 172 00:09:56,002 --> 00:10:00,176 e nós fomos barrados lá fora, assistindo pela janela. 173 00:10:00,176 --> 00:10:04,735 Mais de 6 mil pessoas contataram a AARP, contando suas terríveis histórias, 174 00:10:04,735 --> 00:10:08,020 e as compartilhamos com os legisladores 175 00:10:08,020 --> 00:10:12,089 para ter certeza de que aquelas famílias fossem ouvidas. 176 00:10:12,089 --> 00:10:17,558 Gostaria de agradecer a Sra. Lolley, pelo seu discurso de abertura. 177 00:10:17,558 --> 00:10:23,338 Decidimos manter minha mãe no The Oaks contanto que não houvesse mais casos. 178 00:10:23,338 --> 00:10:26,504 Começamos a ver que os funcionários estavam hesitantes, 179 00:10:26,504 --> 00:10:29,122 e minha mãe estava desarrumada. 180 00:10:29,515 --> 00:10:32,500 Eu falei com todos na unidade de Oaks, 181 00:10:32,500 --> 00:10:34,774 sobre a falta de comunicação por parte deles. 182 00:10:34,774 --> 00:10:38,209 [30 de abril: O presidente Trump anuncia a intenção de criar uma comissão 183 00:10:38,209 --> 00:10:39,621 de casas de repouso.] 184 00:10:39,621 --> 00:10:41,851 Acho que podemos chamar isso de um ponto fraco, 185 00:10:41,851 --> 00:10:44,437 devido ao que estava acontecendo nas casas de repouso. 186 00:10:44,437 --> 00:10:47,606 E nós não estamos bem com isso. Não queremos que isso aconteça. 187 00:10:47,606 --> 00:10:50,902 [Maio de 2020 - Se proteja] 188 00:10:50,902 --> 00:10:54,593 [Em maio, pelo menos 15 estados tinham leis em vigor ou ordem dos governadores 189 00:10:54,593 --> 00:10:57,069 para impedir ações legais contra os lares de idosos.] 190 00:10:57,069 --> 00:11:01,266 A indústria de casas de repouso agora está em busca de imunidade contra processos 191 00:11:01,266 --> 00:11:03,596 ligados ao surto do Coronavírus. 192 00:11:03,596 --> 00:11:07,015 Pelo menos 15 estados aprovaram leis que oferecem alguma proteção legal. 193 00:11:07,035 --> 00:11:08,922 Tudo que tenho a dizer é: meu Deus! 194 00:11:09,992 --> 00:11:14,800 Nós sabíamos que pessoas estavam morrendo nas casas de repouso, 195 00:11:14,800 --> 00:11:19,410 mas não com aquela velocidade que nunca tínhamos visto antes. 196 00:11:19,774 --> 00:11:24,464 A indústria de lares de idosos tentava se absolver de sua responsabilidade 197 00:11:24,464 --> 00:11:26,844 no país inteiro. 198 00:11:27,224 --> 00:11:30,819 Estamos buscando imunidade, principalmente porque queremos 199 00:11:30,819 --> 00:11:34,744 que eles foquem nos cuidados dos residentes 200 00:11:34,744 --> 00:11:36,331 sem o risco de serem processados. 201 00:11:36,331 --> 00:11:37,691 [Após uma denúncia anônima, 202 00:11:37,691 --> 00:11:40,250 17 corpos de vítimas do coronavírus foram encontrados] 203 00:11:40,250 --> 00:11:43,590 ["Eles estavam atônitos com o número de pessoas que estavam morrendo."] 204 00:11:43,590 --> 00:11:45,783 Eu também estou indignada com o fato 205 00:11:45,783 --> 00:11:48,660 de que os corpos foram empilhados num necrotério improvisado. 206 00:11:48,740 --> 00:11:51,600 Nós podemos e devemos fazer melhor que isso. 207 00:11:51,600 --> 00:11:54,564 [22 de maio - Departamento de Saúde e Serviços Humanos dos EUA] 208 00:11:54,564 --> 00:11:57,596 [afirma que distribuirá US$ 4.9 bilhões para casas de repouso.] 209 00:11:57,776 --> 00:12:02,651 Muitas das casas de repousos dos EUA pertencem à coorporações. 210 00:12:02,651 --> 00:12:08,187 Assim, quando bilhões de dólares são enviados diretamente à essas entidades, 211 00:12:08,187 --> 00:12:11,984 esse dinheiro vai para os donos da corporação? 212 00:12:12,867 --> 00:12:15,957 Esta falta de responsabilidade é decisiva. 213 00:12:16,572 --> 00:12:20,717 Se ainda recebemos denúncias sobre falta de funcionários, dificuldade de acesso 214 00:12:20,717 --> 00:12:25,142 aos equipamentos de segurança e falta de testes, 215 00:12:25,142 --> 00:12:28,662 a pergunta é: pra onde foi esse dinheiro? 216 00:12:28,772 --> 00:12:32,276 [Em Baltimore, uma casa de repouso, em crise, de uma proprietária negra 217 00:12:32,276 --> 00:12:33,613 mantém a COVID à distância.] 218 00:12:33,730 --> 00:12:37,310 "Nós sabíamos que teríamos que cuidar de nós mesmos quando o vírus chegasse 219 00:12:37,310 --> 00:12:39,204 porque ninguém mais o faria." 220 00:12:39,204 --> 00:12:43,710 Descobrimos que as casas de repouso com um número significante de latinos 221 00:12:43,710 --> 00:12:48,378 e negros - 25% ou mais - tinham duas vezes mais chances de sofrer 222 00:12:48,378 --> 00:12:50,738 um surto de Coronavírus. 223 00:12:52,792 --> 00:12:53,842 (telefone tocando) 224 00:12:53,842 --> 00:12:56,553 Central de emergência: 911, qual o endereço da emergência? 225 00:12:56,553 --> 00:13:00,023 Bloomington Rehab Center. Eu quero ir para o hospital. 226 00:13:00,023 --> 00:13:01,702 Eles não me deixam sair. 227 00:13:01,702 --> 00:13:04,003 Central de emergência: Você está tendo calafrios? 228 00:13:04,003 --> 00:13:06,323 Sim. Está frio. 229 00:13:06,323 --> 00:13:09,867 Central de emergência: Você está com alguma tosse que começou recentemente? 230 00:13:09,867 --> 00:13:12,347 Não, só estou com muito frio. 231 00:13:12,347 --> 00:13:14,949 Central de emergência: Você está com dor de garganta? 232 00:13:14,949 --> 00:13:18,049 Sim. Não consigo respirar. 233 00:13:18,049 --> 00:13:20,454 Estou sem fôlego, não consigo respirar. 234 00:13:20,454 --> 00:13:23,679 Eu preciso ir para o hospital. 235 00:13:23,679 --> 00:13:28,100 [A Sra. Cowans-Hill foi transferida para o hospital em 14 de maio. 236 00:13:28,100 --> 00:13:31,131 Ela morreu no dia seguinte de COVID-19.] 237 00:13:31,131 --> 00:13:33,967 Uma casa de repouso de proprietários brancos, 238 00:13:33,967 --> 00:13:36,998 com uma estrela do Governo Federal, que é o pior classificação, 239 00:13:36,998 --> 00:13:41,318 tinha menos chances de ter um surto de Coronavírus do que uma 240 00:13:41,318 --> 00:13:44,673 de proprietários negros com 5 estrelas. 241 00:13:44,793 --> 00:13:47,773 [Junho de 2020 - Um marco histórico] 242 00:13:48,363 --> 00:13:50,752 Recebi uma ligação da casa de repouso. 243 00:13:50,752 --> 00:13:54,657 Eles estavam a transferindo para o hospital. 244 00:13:54,985 --> 00:13:58,665 Meu irmão e eu conversamos com ela por 5 ou 10 minutos antes de a colocaram 245 00:13:58,665 --> 00:14:00,018 na ambulância. 246 00:14:00,018 --> 00:14:02,760 E aquela foi a última vez que conversamos com a nossa mãe. 247 00:14:02,980 --> 00:14:06,600 Eles decidiram transferi-la para a unidade de COVID 248 00:14:06,600 --> 00:14:09,326 e ela foi para a UTI naquela noite. 249 00:14:10,693 --> 00:14:14,193 Ela morreu 6 dias depois às 17:05. 250 00:14:15,556 --> 00:14:19,332 Os críticos dizem que há mais que precisa ser feito para conter a perda de vidas 251 00:14:19,332 --> 00:14:20,682 nas casas de repouso. 252 00:14:21,449 --> 00:14:25,361 Uma auxiliar de enfermagem tem, mais do que qualquer coisa, 253 00:14:25,361 --> 00:14:32,091 tentar proteger a dignidade e a qualidade de vida dos pacientes. 254 00:14:33,567 --> 00:14:37,354 Com o fim da primavera e início do verão, a fadiga havia se instalado. 255 00:14:37,354 --> 00:14:40,830 A casas de repouso haviam sido devastados pela COVID. 256 00:14:40,830 --> 00:14:46,132 O trabalho de enfermagem se tornou o mais perigoso do país. 257 00:14:47,241 --> 00:14:50,672 Eu presenciei isso pessoalmente duas vezes. 258 00:14:50,672 --> 00:14:54,200 As famílias realmente dependem da presença dos auxiliares de enfermagem 259 00:14:54,200 --> 00:14:56,371 para que seus familiares não morram sozinhos. 260 00:14:57,981 --> 00:15:01,666 Antes da pandemia, 8 entre 10 casas de repouso não seguiam as práticas básicas 261 00:15:01,666 --> 00:15:03,332 de controle de infeccções. 262 00:15:03,332 --> 00:15:06,155 Então, eu acho que devemos continuar alertando a todos. 263 00:15:06,155 --> 00:15:08,332 Precisamos continuar a exigir medidas 264 00:15:08,332 --> 00:15:10,921 para prevenir que algo assim aconteça novamente. 265 00:15:11,291 --> 00:15:16,548 [21 de junho - Os dados revelam o menor registro semanal de casos de COVID 266 00:15:16,548 --> 00:15:18,488 nas casas de repouso.] 267 00:15:20,428 --> 00:15:24,676 Eu olho para essa época e sinto muito orgulho dos funcionários. 268 00:15:27,042 --> 00:15:30,783 Nós eliminamos a COVID do Life Care Center de Kirkland, 269 00:15:30,783 --> 00:15:34,242 e consideramos todos os pacientes e funcionários recuperados da doença. 270 00:15:35,003 --> 00:15:39,793 Eu acho que isso foi o melhor de tudo. 271 00:15:40,030 --> 00:15:41,690 Sobreviver. 272 00:15:42,723 --> 00:15:46,563 Minha mãe manteve a esperança durante toda essa dificuldade 273 00:15:46,563 --> 00:15:49,663 e, felizmente, ela sobreviveu. 274 00:15:49,924 --> 00:15:55,305 Ficamos extremamente gratos por poder levar minha mãe para casa, 275 00:15:55,305 --> 00:15:57,545 porque muitos outros não conseguiram. 276 00:15:59,116 --> 00:16:01,654 Quando pensava que tinha falhado com a minha mãe... 277 00:16:02,088 --> 00:16:05,751 Na verdade, acho que tivemos sucesso no final. Nós duas. 278 00:16:07,178 --> 00:16:09,983 A indústria inteira é falha. 279 00:16:09,983 --> 00:16:14,843 Os profissionais são mal remunerados, há funcionários sem experiência encarregados 280 00:16:14,849 --> 00:16:20,023 com a enorme responsabilidade de cuidar de outras pessoas. 281 00:16:20,582 --> 00:16:25,485 A COVID deixou claro a gravidade do problema. 282 00:16:25,795 --> 00:16:28,895 Devemos reformar essa indústria. 283 00:16:29,035 --> 00:16:35,104 Devemos financiá-la adequadamente, porque eu não vou ficar de braços cruzados 284 00:16:35,104 --> 00:16:38,593 e permitir que a morte da minha mãe tenha sido em vão. 285 00:16:39,874 --> 00:16:42,706 [Nas 18 semanas após o primeiro caso em uma casa de repouso, 286 00:16:42,706 --> 00:16:46,070 mais de 55 mil pacientes e funcionários morreram devido ao COVID-19. 287 00:16:46,070 --> 00:16:49,774 Quase a mesma quantidade de estadunidenses mortos na Guerra do Vietnã, 288 00:16:49,774 --> 00:16:51,198 em mais de 18 anos.] 289 00:16:54,424 --> 00:16:57,794 [A crise continua com poucos sinais de desaceleração. 290 00:16:57,820 --> 00:17:02,620 O número de mortes nas casas de repouso cresceu de forma constante em 2020 291 00:17:02,620 --> 00:17:05,297 ultrapassando a marca cem mil no início de dezembro.]