WEBVTT 00:00:05.462 --> 00:00:10.269 Geçen sene ailemle Tac Mahal'e gitmeye karar verdik. 00:00:11.387 --> 00:00:13.842 Seyahat muhteşemdi. 00:00:13.842 --> 00:00:18.091 Aileyle bir yerlere gitmek hep zevkli olmuştur. 00:00:18.961 --> 00:00:22.834 Özellikle de bu aile, her biri dünyanın farklı yerlerinde yaşadığından, 00:00:22.956 --> 00:00:24.914 çok sık bir araya gelemiyorsa. 00:00:25.620 --> 00:00:29.800 Bir sürü kalenin ve eski binanın önünden geçtik ve çok güzeldi. 00:00:29.940 --> 00:00:37.702 Bazılarının yanında durduk, ortamın ve etraftakilerin tadını çıkardık. 00:00:37.892 --> 00:00:40.502 Heyecanımız gittikçe artıyordu. 00:00:41.038 --> 00:00:45.764 Sonunda Tac Mahal'e vardığımızda içeri girmeye sabırsızlanıyorduk. 00:00:45.907 --> 00:00:47.751 O yüzden hemen sıraya girdik. 00:00:47.924 --> 00:00:54.109 Gişeye geldiğimizde, bana doğru gelmeyen bir fiyat söylendiğini düşündüm. 00:00:54.957 --> 00:00:58.175 Nedenini sorduğumda parmağıyla tarifeyi gösterdi. 00:00:59.214 --> 00:01:04.740 Ben de ona (Hintçe), "Kardeşim, ben Hindistanlıyım. 00:01:05.626 --> 00:01:09.610 Neden yabancıymışım gibi fazla fiyat çıkartıyorsun?" 00:01:09.652 --> 00:01:11.166 (Kahkaha) 00:01:11.195 --> 00:01:15.395 İyi günler hanımlar ve beyler, benim adım Sylvia, Hindistanlıyım. 00:01:16.565 --> 00:01:21.145 Bugün buraya, size çocukluğum hakkında bir kaç anı anlatmaya 00:01:21.145 --> 00:01:24.913 ve Hindistan'da büyümenin benim için nasıl bir şey olduğundan bahsetmeye geldim. 00:01:25.371 --> 00:01:26.940 Bunlar benim anılarım. 00:01:27.841 --> 00:01:35.527 Bunlar benim ve benim gibi Çin'de büyümüş daha başka 12 bin Hindistanlının anısı. 00:01:38.081 --> 00:01:44.567 Büyüdüğüm yer olan Hindistan'ın Çin Mahallesi diğerlerine benzemez. 00:01:45.536 --> 00:01:55.731 Çünkü, Çin restoranları ve dükkanları olsa da büyük oranda bir endüstri şehri. 00:01:56.409 --> 00:02:01.679 Her tarafta derici dükkanları var ve daha önce bir derici gördüyseniz 00:02:01.679 --> 00:02:05.615 tuzlanmış ham derinin kokusunun çok güzel bir şey olmadığını bilirsiniz. 00:02:06.195 --> 00:02:08.599 Fakat bu koku bana ev gibi hissettirir. 00:02:10.269 --> 00:02:12.675 Şehrin adı Tangra. 00:02:13.588 --> 00:02:15.930 Sadece ham deri işlenmiyor, 00:02:15.930 --> 00:02:22.272 ayrıca ayakkabılar, kemerler, ceketler ve önlükler için de deri üretiyor. 00:02:24.091 --> 00:02:34.555 Yani beni bir gün bir ayakkabıcı önünde bir ayakkabıyı kokladığımı görürseniz, 00:02:35.055 --> 00:02:39.451 bilin ki evimde güvendeyim. 00:02:39.873 --> 00:02:42.215 (Kahkaha) 00:02:42.647 --> 00:02:48.971 Hindistan'da büyüdüğüm yerde, Çin Mahallesi'nde, bir okul vardı. 00:02:49.248 --> 00:02:50.987 Okula oraya gittim. 00:02:50.987 --> 00:02:55.697 Okuldaki öğrencilerin çoğu Çinliydi. 00:02:56.248 --> 00:02:58.876 Yani arkadaşlarımın çoğu Çinliydi. 00:02:59.306 --> 00:03:06.459 Aslına bakarsanız üniversiteye kadar sadece Çinli arkadaşlarım oldu. 00:03:07.875 --> 00:03:14.690 Sonra üniversite vakti geldi ve şehri, yuvamı, terk etmem gerekti. 00:03:15.991 --> 00:03:20.640 Böylece çok fazla arkadaş edindim, Çinli olmayan arkadaşlar. 00:03:21.547 --> 00:03:24.471 Bir kız vardı, 00:03:24.471 --> 00:03:29.615 en iyi arkadaşım, dostum oldu ve bu kız benim ilk Çinli olmayan arkadaşımdı. 00:03:30.502 --> 00:03:33.152 Beni evine davet etti. 00:03:34.116 --> 00:03:36.316 Beni alması için bir araba gönderdi. 00:03:36.665 --> 00:03:41.232 Kalküta'nın neredeyse diğer ucunda olan evine vardığımda, 00:03:42.042 --> 00:03:46.771 beni oturma odasına aldı, oturttu, bir bardak meyve suyu verdi 00:03:46.771 --> 00:03:48.021 ve sonra kaçtı. 00:03:48.385 --> 00:03:53.445 Yalnız kalmıştım, çok garipti, ne yapmam gerekirdi ki? 00:03:53.445 --> 00:03:56.894 Sonra dışardan gelen patırtılar duydum. 00:03:56.894 --> 00:04:00.424 Kızın Bengal dilinde şöyle dediğini duydum: 00:04:00.424 --> 00:04:03.957 "Teyzelerim, çabuk! Oturma odasında Çinli bir kız var. 00:04:03.957 --> 00:04:05.737 Görmeniz lazım." 00:04:05.737 --> 00:04:06.737 (Kahkaha) 00:04:06.737 --> 00:04:12.098 Çok geçmeden heybetlice üç teyzesi içeri girdi. 00:04:12.276 --> 00:04:13.374 Biraz korkmuştum. 00:04:13.374 --> 00:04:17.574 Fakat sonra yanıma gelip oturdular, kollarımı okşadılar 00:04:17.574 --> 00:04:21.272 ve birbirlerine şöyle dediler: "Aa, porselen bebek gibi." 00:04:21.272 --> 00:04:23.144 (Kahkaha) 00:04:23.144 --> 00:04:26.423 O zaman nasıl hissetmiştim tam hatırlamıyorum. 00:04:27.020 --> 00:04:28.514 İlginç bir durumdu. 00:04:28.514 --> 00:04:32.457 Çünkü ilgi hoşuma gitmişti ve gerçekten mutlu olmuştum. 00:04:32.800 --> 00:04:36.867 Ama aynı zamanda biraz da hayal kırıklığına uğramıştım. 00:04:37.337 --> 00:04:41.721 Çünkü arkadaşım için öylesine bir arkadaştım. 00:04:42.301 --> 00:04:44.948 Ama her şey kötü de değil. 00:04:44.948 --> 00:04:48.423 Hindistan'da bir Çinli olmanın faydaları da var: 00:04:48.563 --> 00:04:53.833 İnsanlar beni yabancı sandığı için postanede, istasyonda 00:04:53.833 --> 00:05:00.900 daha az sıra bekliyorum, hatta bazen polis kontrol noktalarında. 00:05:00.914 --> 00:05:04.303 Yabancıyım diye hızlıca başlarından savıyorlar. 00:05:05.540 --> 00:05:06.960 Ama o kadar da kötü değil. 00:05:08.949 --> 00:05:14.747 Bir Çinliyim, Hindistanlıyım, insanım. 00:05:14.747 --> 00:05:19.257 Öyle basitçe etiketlenemem: 00:05:20.147 --> 00:05:23.614 Çinli, Hindistanlı, "Çindistanlı", Rojak diye. 00:05:24.304 --> 00:05:25.627 Ben Sylvia'yım. 00:05:26.456 --> 00:05:30.547 Hey! İşe bakın ki Hintçe ve Çince bildiğim için 00:05:30.547 --> 00:05:33.648 dünya nüfusunun yarısıyla konuşabilirim. 00:05:33.648 --> 00:05:35.049 (Kahkaha) 00:05:35.049 --> 00:05:36.415 Çok teşekkür ederim. 00:05:36.415 --> 00:05:38.865 (Alkış)