0:00:09.685,0:00:12.140 > La Cina è diventata [br]in questo ultimo secolo 0:00:13.816,0:00:18.740 il più grande paese del mondo, [br]dopo gli USA, per il trapianto di organi. 0:00:19.025,0:00:22.450 Secondo il governo cinese [br]sono 10.000 all'anno. 0:00:23.229,0:00:25.250 Da dove provengono tutti questi organi? 0:00:25.736,0:00:28.962 La spiegazione cinese ufficiale era [br]che erano donazioni. 0:00:29.422,0:00:32.659 Ma a quel tempo, la Cina non aveva [br]un sistema di donazione di organi . 0:00:33.576,0:00:38.328 Nel 2006, il governo della Cina modificò [br]la sua spiegazione 0:00:38.328,0:00:40.190 e affermò che gli organi provenivano... 0:00:40.190,0:00:43.611 per lo più da prigionieri condannati[br]a morte e poi giustiziati. 0:00:44.615,0:00:49.455 Quanti erano allora ì prigionieri [br]condannati a morte e poi giustiziati? 0:00:49.560,0:00:52.000 Il governo cinese non lo volle dire. 0:00:53.225,0:00:55.330 I siti web degli ospedali cinesi 0:00:56.008,0:00:59.499 pubblicizzavano brevi tempi di attesa [br]per i turisti del trapianto. 0:01:00.355,0:01:06.155 Tali turisti dei trapianto che [br]intervistammo dopo il trapianto 0:01:06.170,0:01:09.555 ci dissero che si può scegliere[br]quando fare il trapianto. 0:01:09.922,0:01:12.334 Questo anche per quanto riguarda [br]gli organi vitali come: 0:01:12.536,0:01:14.515 cuore, fegato e polmoni. 0:01:15.623,0:01:17.090 In tutto il resto del mondo, 0:01:17.090,0:01:19.840 i pazienti aspettano mesi e anni [br]per gli organi. 0:01:20.257,0:01:24.438 In Cina, gli ospedali e le carceri[br]aspettavano l'arrivo dei pazienti 0:01:24.438,0:01:27.620 in modo che i prigionieri possano [br]essere uccisi per i loro organi. 0:01:28.868,0:01:33.090 Ora, non ogni detenuto è disponibile come[br]fonte di organi per ogni paziente. 0:01:34.151,0:01:37.340 I trapianti richiedono [br]la compatibilità del sangue 0:01:37.499,0:01:40.391 e idealmente, [br]anche la compatibilità del tessuti. 0:01:41.310,0:01:43.487 Gli organi dei donatori dovrebbero avere 0:01:43.662,0:01:47.066 a all'incirca le stesse dimensioni [br]degli organi che vengono sostituiti. 0:01:48.435,0:01:54.290 C'è un alto tasso di epatite B fra i carcerarti i Cina, 0:01:54.430,0:01:56.284 all'incirca del 60%. 0:01:56.712,0:01:59.020 Questo rende gli organi [br]di molti prigionieri 0:01:59.030,0:02:02.533 condannati a morte e poi giustiziati[br]inutilizzabili per i trapianti. 0:02:04.305,0:02:08.008 Cina a quel tempo non aveva[br]un sistema di distribuzione di organi. 0:02:08.263,0:02:11.235 Ciò significava che gli organi erano [br]di provenienza locale, 0:02:11.235,0:02:15.380 dalle prigioni nelle vicinanze[br]degli ospedali che fanno i trapianti. 0:02:15.715,0:02:20.010 La legge cinese richiede che [br]i condannati a morte vengano giustiziati 0:02:20.171,0:02:22.300 entro sette giorni dalla sentenza. 0:02:22.548,0:02:26.160 ciò significa che non c'era un contingente[br]di prigionieri condannati a morte 0:02:26.160,0:02:30.151 in attesa di essere giustiziati, per poter[br]poi donare gli organi ai pazienti. 0:02:31.712,0:02:34.189 Se mettiamo insieme questi fattori, [br]si può stimare che 0:02:34.189,0:02:39.282 la Cina... al fine di ottenere 10.000[br]organi per i trapianti all'anno, 0:02:39.282,0:02:44.968 avrebbe dovuto ordinare le esecuzioni di[br]100.000 prigionieri condannati a morte 0:02:44.968,0:02:48.169 ogni anno: un numero inverosimile,[br]errato per un fattore di dieci, persino 0:02:48.169,0:02:53.668 rispetto alle valutazioni più pazzesche[br]delle condanne a morte 0:02:55.031,0:02:57.700 Le organizzazioni non governative [br]hanno stimato che 0:02:57.700,0:03:01.710 ci sono state al massimo [br]5.000 esecuzioni all'anno. 0:03:01.931,0:03:05.500 Che è già... molto di più [br]di qualsiasi altro paese. 0:03:06.322,0:03:09.481 Nel corso del tempo, la cifra [br]delle condanne a morte è diminuita. 0:03:09.656,0:03:14.810 ma la cifra dei trapianti rimase costante [br]o è addirittura aumentata. 0:03:16.014,0:03:18.680 Quindi, da dove arrivano [br]tutti questi organi? 0:03:19.401,0:03:21.590 Le donazioni non erano la risposta giusta. 0:03:21.632,0:03:24.193 I criminali giustiziati [br]non erano la risposta giusta. 0:03:24.613,0:03:26.186 Qual è la risposta? 0:03:26.749,0:03:28.289 Facciamo un passo indietro. 0:03:30.237,0:03:32.390 > Vorrei cominciare con una confessione. 0:03:32.610,0:03:36.090 Quando ero studente a Parigi, [br]alla fine degli anni '60, 0:03:36.269,0:03:39.160 ero in verità un ammiratore di Mao. 0:03:40.405,0:03:42.574 Ho anche letto il suo libretto rosso. 0:03:43.223,0:03:44.346 Sembrava... 0:03:45.164,0:03:49.822 Sembrava così... affabile, nuotando [br]nella famosa foto del fiume Yangtze. 0:03:50.640,0:03:53.610 Sono sicuro che[br]molti storici oggi 0:03:54.485,0:03:59.650 chiamano Mao uno dei peggiori[br]assassini di massa del 20 ° secolo. 0:04:00.228,0:04:01.950 Chang e Halliday, 0:04:05.310,0:04:10.940 affermano che "oltre 70 milioni di persone[br]perirono sotto il dominio di Mao". 0:04:12.965,0:04:16.850 Molti problemi del governo delle Cina [br]di oggi nascono dalla fusione 0:04:16.964,0:04:19.230 del totalitarismo di Mao 0:04:19.661,0:04:23.285 con le riforme economiche[br]di Deng Xiaoping dopo 1978. 0:04:24.580,0:04:26.322 Ma, signore e signori, 0:04:28.810,0:04:32.699 La violenza e la corruzione costituiscono [br]il sistema attuale in Cina. 0:04:34.690,0:04:36.790 Ogni 10 anni o giù di lì, 0:04:37.084,0:04:40.731 Il partito inizia una persecuzione [br]di una minoranza 0:04:41.256,0:04:45.531 soprattutto, penso, per instillare[br]paura nella popolazione. 0:04:46.510,0:04:51.570 Considerate solo tre delle campagne [br]di persecuzione a partire dal 1950, 0:04:53.973,0:04:58.300 il... cosiddetto Grande Balzo in Avanti, 0:04:58.690,0:05:02.830 dove si stima che 40 milioni di persone[br]morirono di fame. 0:05:05.937,0:05:11.750 La Rivoluzione Culturale che, dal[br]1966 al 1976, 0:05:11.750,0:05:14.228 uccise forse altri 2 milioni di persone. 0:05:17.262,0:05:20.400 Il massacro di piazza Tiananmen del 1989 0:05:21.448,0:05:26.300 -- una delle mie foto preferite -- 0:05:26.874,0:05:29.524 dove i soldati uccisero [br]migliaia di persone 0:05:29.524,0:05:32.721 in cerca di democrazia e apertura mentale. 0:05:33.472,0:05:37.680 Che cosa direste se David ed io vi dicessimo che[br]centinaia di migliaia di persone innocenti 0:05:37.680,0:05:40.546 sono stati spediti in campi [br]di lavoro forzato in tutta la Cina. 0:05:41.863,0:05:44.601 Essi non solo stanno producendo merci[br]per l'esportazione 0:05:45.617,0:05:48.693 ma sono anche torturati,[br]sottoposti ad esami del sangue 0:05:49.303,0:05:52.580 E quelli sfortunati sono[br]uccisi su richiesta per i loro organi, 0:05:52.785,0:05:53.985 Raccolti... 0:05:54.240,0:05:55.342 a scopo di lucro! 0:05:58.228,0:06:00.780 Come abbiamo fatto noi [br]ad essere coinvolti in questo? 0:06:01.084,0:06:05.680 Circa dieci anni fa, siamo stati[br]invitati da una coalizione di volontariato 0:06:06.856,0:06:11.505 Per indagare sulle accuse di[br]raccolta di organi in Cina. 0:06:11.728,0:06:15.750 Sono stato segretario di Stato del Canada[br]per l'area dell'Asia e Oceano Pacifico 0:06:15.750,0:06:19.060 E David Matas è tutta la vita che[br]lavora sui diritti umani 0:06:19.090,0:06:22.030 E anche cercando di trarre [br]lezione dall'Olocausto. 0:06:22.290,0:06:27.280 Così abbiamo accettato di esaminare[br]queste accuse da volontari indipendenti. 0:06:28.074,0:06:29.365 Quello che segue... 0:06:29.890,0:06:34.672 La conclusione del nostro investigare[br]è così inquietante 0:06:34.670,0:06:36.388 che abbiamo chiamato [br]ciò che sta accadendo... 0:06:36.417,0:06:39.034 Una nuova forma di male sul pianeta! 0:06:40.394,0:06:42.528 Questa è stata la nostra conclusione: 0:06:42.528,0:06:44.669 che gli organi provenivano sì [br]da prigionieri 0:06:45.140,0:06:49.031 ma non erano solo i prigionieri criminali[br]condannati a morte e poi giustiziati, 0:06:49.549,0:06:51.510 Erano per lo più prigionieri [br]obiettori di coscienza, 0:06:51.530,0:06:55.256 principalmente praticanti [br]di esercizi spirituali, il cui nome è, 0:06:55.348,0:06:56.346 Falun Gong, 0:06:56.728,0:06:59.377 Un equivalente cinese dello yoga. 0:07:00.648,0:07:03.900 Prima della repressione comunista [br]di questa pratica, 0:07:03.910,0:07:09.320 Il numero di praticanti del Falun Gong [br]andava dai 70 ai 100 milioni di persone, 0:07:09.320,0:07:11.973 secondo il governo cinese. 0:07:13.072,0:07:16.791 Sono state arrestate[br]centinaia di migliaia di persone in Cina, 0:07:16.791,0:07:20.168 dopo che il partito ha deciso [br]di reprimere la pratica 0:07:20.521,0:07:23.540 per invidia della popolarità[br]del Falun Gong 0:07:23.570,0:07:28.055 e per la paura del partito [br]per la sua supremazia ideologica. 0:07:29.460,0:07:32.820 I praticanti del Falun Gong che abiurarono[br]furono rilasciati 0:07:32.820,0:07:34.814 e alcuni di essi hanno lasciato la Cina. 0:07:35.122,0:07:37.140 Li abbiamo intervistati in tutto il mondo 0:07:37.160,0:07:40.651 E abbiamo scoperto che a tutti i detenuti [br]che praticavano il Falun Gong 0:07:40.651,0:07:44.430 È stato fatto sistematicamente [br]l'esame del sangue e degli organi. 0:07:44.667,0:07:46.826 Questo non è stato fatto [br]per la loro salute, 0:07:46.826,0:07:51.879 poiché li torturavano per farli abiurare[br]ma è necessario per il trapianto 0:07:52.005,0:07:56.580 dove devono essere compatibili i gruppi[br]sanguigni e idealmente, i tipi di tessuti. 0:07:57.635,0:08:00.430 Avevamo investigatori [br]che telefonavano agli ospedali, 0:08:00.490,0:08:03.755 fingendo di essere parenti di[br]pazienti che necessitavano trapianti, 0:08:04.154,0:08:09.376 E chiedendo all'ospedale se vendessro[br]organi di praticanti del Falun Gong. 0:08:10.580,0:08:14.565 Affermano di voler questi organi[br]perché gli organi erano sani, 0:08:15.137,0:08:17.644 sani per via [br]degli esercizi del Falun Gong. 0:08:18.888,0:08:21.840 In tutta la Cina trovammo[br]medici e ospedali che dissero 0:08:21.915,0:08:25.825 "Sì, noi abbiamo organi di[br]praticanti del Falun Gong in vendita: 0:08:25.900,0:08:27.175 venga pure." 0:08:27.762,0:08:29.318 Queste chiamate sono state registrate, 0:08:29.320,0:08:31.300 Tradotte e trascritte. 0:08:32.515,0:08:35.695 Anche se la pratica del Falun Gong[br]è totalmente innocente, 0:08:35.750,0:08:39.715 La propaganda del partito ha vomitato [br]contro i praticanti, 0:08:40.080,0:08:44.068 demonizzato, spersonalizzato[br]e disumanizzato questa comunità 0:08:44.687,0:08:48.220 I loro carcerieri non si facevano scrupoli[br]ad ucciderli arbitrariamente 0:08:48.903,0:08:51.220 perché non li considerano esseri umani. 0:08:51.822,0:08:56.080 Questa comunità fornisce una[br]spiegazione per il numero di trapianti 0:08:56.095,0:08:59.435 che i prigionieri condannati a morte[br]e giustiziati non poteva dare. 0:09:01.324,0:09:04.124 Quando la persecuzione del Falun Gong [br]cominciò, 0:09:04.823,0:09:08.890 L'ex capo del Partito Jiang Zemin ordinò 0:09:09.327,0:09:12.050 "Rovinate la loro reputazione..., 0:09:12.325,0:09:14.302 rovinateli finanziariamente, 0:09:14.844,0:09:16.367 e distruggeteli fisicamente". 0:09:18.844,0:09:20.394 I praticanti del Falun Gong... 0:09:20.394,0:09:24.295 in Cina provengono [br]da tutti i ceti sociali, 0:09:24.373,0:09:27.754 dai scienziati ai soldati, [br]a funzionari del partito 0:09:28.750,0:09:31.010 Si tratta di un movimento spirituale [br]di base 0:09:31.030,0:09:34.548 che è cresciuto come abbiamo detto [br]in modo esponenziale negli anni 1990. 0:09:35.597,0:09:38.118 Quindi, cerchiamo di dare un volto ai senza volto. 0:09:38.808,0:09:40.630 Vorremmo mostrarvi un breve estratto 0:09:40.758,0:09:43.330 Dal film pluripremiato "Cina libera", 0:09:44.023,0:09:48.598 Un concorrente Oscar per il[br]2014 per il miglior documentario 0:09:49.342,0:09:53.493 Che parla di due[br]sopravvissuti alla persecuzione. 0:09:54.607,0:09:57.200 la prima persona del film, Jennifer 0:09:58.026,0:09:59.896 è una praticante del Falun Gong. 0:10:00.696,0:10:01.980 lei è una madre, 0:10:02.266,0:10:06.414 ha conseguito un Master in Scienza ed[br]è un ex membro del Partito Comunista. 0:10:07.511,0:10:09.297 Dopo la sua fuga dalla Cina, 0:10:09.297,0:10:13.355 Divenne un'autrice di best-seller [br]per aver scrittole sue esperienze. 0:10:14.388,0:10:17.194 Non solo era stata imprigionata e torturata, 0:10:17.804,0:10:20.965 nella sua testimonianza, ha raccontato che [br]le è stato esaminato il sangue 0:10:21.626,0:10:22.850 durante la sua detenzione. 0:10:23.448,0:10:27.060 fortunatamente per lei,[br]si infettò di epatite durante il parto 0:10:27.345,0:10:32.672 e questo l'ha salvata dall'essere [br]una cosiddetta donatrice di organi. 0:10:33.505,0:10:35.517 La seconda persona che vedrete... 0:10:35.952,0:10:38.761 È un cinese - americano, il dottor Charles Lee 0:10:38.981,0:10:42.120 che è stato imprigionato per tre anni[br]dopo che è andato in Cina 0:10:42.130,0:10:44.986 per cercare di spiegare la[br]verità su ciò che stava accadendo. 0:10:46.065,0:10:50.750 È stato condannato senza [br]la minima parvenza di processo equo 0:10:54.968,0:10:56.574 e inviato ad un campo di lavoro forzato. 0:10:56.574,0:10:57.487 Diamo uno sguardo. 0:10:58.071,0:11:00.680 > Ogni volta che mi veniva [br]applicato l'elettroshock 0:11:00.765,0:11:02.765 non potevo trattenermi di tremare 0:11:03.671,0:11:05.878 e l'anticipazione 0:11:05.878,0:11:08.460 della prossima serie di shock 0:11:08.460,0:11:14.255 era troppo terribile da descrivere. 0:11:14.462,0:11:16.415 > Questo è esattamente ciò che[br]sono stato costretto a fare 0:11:16.415,0:11:17.401 nel carcere di Nanchino. 0:11:18.346,0:11:19.677 Pantofole Homer Simpson. 0:11:20.254,0:11:21.614 Ho visto questa etichetta 0:11:22.847,0:11:24.687 all'interno del carcere [br]quando stavo facendo questo: 0:11:24.687,0:11:27.259 "SG Footwear, Hackensack, New Jersey."[br]("Calzature SG, Hackensack, New Jersey.") 0:11:27.484,0:11:28.765 Quando ero in America 0:11:28.765,0:11:31.235 Guardavo Homer Simpson alla televisione, 0:11:31.235,0:11:32.568 abbastanza spesso 0:11:33.000,0:11:34.142 durante gli anni '90. 0:11:34.142,0:11:35.230 Molto divertente, sa. 0:11:35.232,0:11:36.290 Ma quando sono stato 0:11:36.536,0:11:38.637 costretto a fare queste scarpe 0:11:38.862,0:11:39.798 in carcere, 0:11:40.245,0:11:41.700 non è piu divertente. 0:11:42.275,0:11:43.937 > Il governo della Cina... 0:11:43.940,0:11:45.878 non era disposto a riconoscere 0:11:45.940,0:11:49.850 che i loro organi per i trapianti[br]provenivano dai prigionieri di coscienza. 0:11:50.700,0:11:54.050 Ma il loro riconoscimento che gli[br]organi provenissero da prigionieri 0:11:54.050,0:11:57.505 condannati a morte e giustiziati [br]era sufficientemente brutto. 0:11:58.139,0:12:00.432 Questa ammissione ha suscitato [br]una repulsione globale. 0:12:00.432,0:12:03.834 I professionisti cinesi dei trapianti[br]furono ostracizzati 0:12:03.834,0:12:07.850 In diverse occasioni furono negati loro [br]la formazione all'estero, 0:12:07.900,0:12:10.670 la pubblicazione di articoli scientifici,[br]gli scambi 0:12:10.670,0:12:15.152 e l'accesso al podio nei congressi [br]internazionali dei loro colleghi. 0:12:16.334,0:12:19.371 I funzionari della sanità cinesi [br]hanno reagito dicendo che 0:12:19.500,0:12:21.057 da gennaio di quest'anno, 0:12:21.315,0:12:24.329 avevano smesso di procurarsi gli organi [br]dai prigionieri, 0:12:24.329,0:12:27.754 e ormai si approvvigionano[br]interamente da donatori. 0:12:28.515,0:12:31.234 La Cina ha creato sia un registro [br]di donatori di organi 0:12:31.234,0:12:34.035 sia un sistema di distribuzione [br]di donatori di organi. 0:12:34.234,0:12:38.440 Il governo ha implementato una politica[br]che dà priorità ai pazienti locali 0:12:38.450,0:12:42.361 e una legge che vieta di prelevare[br]organi senza il consenso. 0:12:44.672,0:12:48.761 Sono... reali questi cambiamenti[br]o solo finti? 0:12:49.431,0:12:51.348 La risposta è: un po' tutti e due. 0:12:52.355,0:12:54.460 I funzionari cinesi hanno detto che 0:12:54.687,0:12:57.520 i prigionieri possono ancora [br]donare organi. 0:12:58.782,0:13:02.346 Se è così, allora l'approvvigionamento [br]di organi dai prigionieri continua. 0:13:03.614,0:13:08.077 Non è scemata per niente la demonizzazione[br]e la persecuzione del Falun Gong. 0:13:08.725,0:13:10.685 Esse rimangono pienamente in vigore 0:13:11.288,0:13:15.080 così come continua persino l'esame [br]del sangue dei praticanti del Falun Gong 0:13:16.485,0:13:19.306 Le dichiarazioni ufficiali [br]non dicono tutte 0:13:19.306,0:13:22.672 che il l'approvigionamento di[br]organi dai prigionieri è finito. 0:13:22.672,0:13:24.890 Alcune dicono solo che finirà 0:13:24.890,0:13:29.777 e che la Cina è ora in un periodo [br]di transizione che porta a questa fine. 0:13:31.528,0:13:34.220 In realtà, due sistemi sono attivi [br]in Cina attualmente: 0:13:34.220,0:13:36.758 un sistema di donazione e[br]un sistema di non donazione. 0:13:37.333,0:13:40.364 Alcuni ospedali vanno avanti [br]come hanno sempre fatto, 0:13:40.758,0:13:43.285 anche se meno sfacciatamente di prima. 0:13:45.131,0:13:47.620 La nostra domanda alla Cina rimane, 0:13:47.712,0:13:50.355 "Da dove prendete gli organi [br]per i trapianti?" 0:13:51.608,0:13:54.157 I funzionari cinesi dicono [br]che ora tutto va bene 0:13:54.767,0:13:58.275 ma le cartelle cliniche non sono[br]aperte a ad un controllo indipendente. 0:13:59.770,0:14:02.340 Norme internazionali non ci richiedono 0:14:02.340,0:14:06.265 prove che la Cina sta facendo[br]qualcosa di male nelle fonti di organi. 0:14:06.844,0:14:11.025 Gli standard internazionali [br]impongono invece alla Cina 0:14:11.030,0:14:13.706 l'obbligo di spiegare da dove ottiene[br]gli organi per i trapianti. 0:14:14.347,0:14:21.808 Per adempirvi non bastano baldi proclami [br]delle autorità cinese che tutto va bene, 0:14:22.035,0:14:24.346 ci vuole... trasparenza, 0:14:24.580,0:14:27.120 responsabilità e apertura al controllo. 0:14:28.308,0:14:29.828 Diciamo alla Cina, 0:14:30.260,0:14:31.546 non diteci solo da... 0:14:31.546,0:14:34.002 dove ottenete i vostri organi [br]per i trapianti. 0:14:34.530,0:14:35.457 Mostratecelo! 0:14:37.656,0:14:39.420 Negli ultimi dieci anni, 0:14:39.500,0:14:41.825 le prove sono diventate schiaccianti. 0:14:41.840,0:14:45.214 Abbiamo 32 tipi di prove di ciò[br]che sta accadendo in Cina. 0:14:47.040,0:14:48.865 Un chirurgo, Enver Tohti, 0:14:49.579,0:14:52.480 ha testimoniato che fu[br]costretto a rimuovere gli organi 0:14:52.480,0:14:56.725 da un prigioniero politico uiguro vivo[br]a metà degli anni '90. 0:14:58.936,0:15:01.822 Il saccheggio di organi si spostò [br]molto probabilmente 0:15:02.802,0:15:03.718 ai tibetani, 0:15:03.740,0:15:04.870 agli uiguri 0:15:04.870,0:15:06.630 e infine ai cristiani, 0:15:06.630,0:15:09.158 e poi massicciamente alla comunità[br]Falun Gong. 0:15:10.364,0:15:12.290 Nel 2013, 0:15:12.702,0:15:14.942 il parlamento Europeo lodevolmente 0:15:15.075,0:15:16.990 approvò una risoluzione in cui... 0:15:17.200,0:15:22.394 "esprime la sua profonda preoccupazione per[br]i rapporti persistenti e accreditati 0:15:22.394,0:15:25.248 di espianto sistematico e [br]approvato dallo stato di organi 0:15:25.248,0:15:28.027 da un gran numero [br]di praticanti del Falun Gong". 0:15:29.220,0:15:30.014 Nel 0:15:31.579,0:15:33.268 2014, 0:15:33.985,0:15:35.800 Ethan Gutmann ha pubblicato un libro: 0:15:35.800,0:15:36.802 The Slaughter[br](Il massacro) 0:15:37.585,0:15:39.710 dove ha intervistato più di cento persone 0:15:39.750,0:15:42.509 e raccolto nuove prove [br]nel corso di otto anni. 0:15:43.990,0:15:46.245 Egli stima che in qualsiasi momento 0:15:46.245,0:15:52.290 tra 450.000 e un milione di praticanti [br]del Falun Gong languiscono nelle carceri 0:15:52.290,0:15:53.668 e nei campi di lavoro forzato. 0:15:54.951,0:16:00.510 Egli conclude che circa[br]65.000 praticanti del Falun Gong 0:16:00.637,0:16:02.841 e dai 2.000 ai 4.000 uiguri, 0:16:03.155,0:16:05.001 tibetani e cristiani 0:16:05.309,0:16:08.805 siano stati uccisi per i loro organi[br]nel periodo 2000-2008. 0:16:10.094,0:16:12.840 le sue valutazioni, per quanto riguarda[br]i praticanti del Falun Gong 0:16:12.840,0:16:14.088 sono simili a quelle che 0:16:14.358,0:16:17.751 David Matas e io abbiamo calcolato. 0:16:18.651,0:16:20.032 Se si segue il denaro, 0:16:20.841,0:16:24.240 si può cominciare a capire [br]perché questo sta accadendo. 0:16:25.093,0:16:27.700 Gli ospedali, come si vede qui, 0:16:27.700,0:16:31.037 possono ottenere 62.000 dollari [br]per i reni, 0:16:31.828,0:16:35.410 e il prezzo per cuore va fino ai 160.000. 0:16:35.437,0:16:38.828 Stiamo parlando di miliardi di dollari [br]di profitti! 0:16:39.887,0:16:44.474 Tutti i media mainstream hanno dato poca[br]attenzione a queste atrocità. 0:16:44.989,0:16:46.734 La verità sta venendo a galla gradualmente. 0:16:47.653,0:16:49.434 Vogliamo mostrarvi in questa clip finale 0:16:50.115,0:16:52.989 -- un estratto dal documentario[br]"Human Harvest" (mietitur umana) 0:16:53.274,0:16:56.885 che ha vinto il prestigioso Peabody Award[br]all'inizio di quest'anno -- 0:16:58.728,0:17:00.940 > Il minimo che l'UE può fare [br]per fermare questo 0:17:01.300,0:17:02.711 è quello di condannare pubblicamente 0:17:02.711,0:17:05.040 gli abusi di trapianto di organi in Cina 0:17:05.040,0:17:07.395 E di informare i cittadini europei 0:17:07.435,0:17:10.240 che si recano in Cina [br]per i trapianti di organi. 0:17:10.242,0:17:14.990 > Questo è un crimine contro l'umanità. 0:17:15.598,0:17:19.180 Dobbiamo fare del nostro meglio[br]per identificare 0:17:19.180,0:17:23.105 Quegli individui specifici [br]che sono coinvolti in questo. 0:17:23.512,0:17:25.262 E metterli sulla lista 0:17:25.569,0:17:29.259 delle persone che meritano [br]di essere consegnati alla giustizia. 0:17:29.259,0:17:32.005 > America deve stare con il Falun Gong 0:17:32.005,0:17:34.190 e anzi, con tutti gli oppressi. 0:17:34.235,0:17:37.710 Pechino deve liberare [br]i praticanti del Falun Gong 0:17:37.765,0:17:41.175 e gli altri prigionieri di coscienza [br]immediatamente. 0:17:41.430,0:17:43.465 Il loro tema è i tesori nascosti. 0:17:44.868,0:17:47.185 Penso che il tesoro nascosto [br]in ognuno di noi 0:17:47.774,0:17:50.423 è il coraggio di superare le nostre paure 0:17:50.590,0:17:53.111 e combattere per ciò che è giusto[br]non importa quale sia il costo. 0:17:55.060,0:17:57.318 David ed io sono solo due Davids... 0:17:57.780,0:18:00.645 E il Golia che affrontiamo,[br]come sapete, è così enorme 0:18:00.910,0:18:02.814 che si tratta infatti [br]di una sfida tremenda. 0:18:03.297,0:18:04.912 Per questo abbiamo bisogno [br]del vostro aiuto. 0:18:06.586,0:18:09.223 Ci sono almeno tre cose [br]che voi tutti potete fare. 0:18:10.140,0:18:14.005 In primo luogo, cercate semplicemente [br]in Google: "prelievo di organi in Cina". 0:18:16.059,0:18:18.435 In secondo luogo, raccontate agli amici[br]di che cosa siete a conoscenza. 0:18:20.672,0:18:22.996 In terzo luogo,condividete [br]queste informazioni 0:18:22.996,0:18:26.408 su Facebook e altri social medi,[br]per favore. 0:18:26.408,0:18:28.702 Il mondo di oggi è connesso [br]tramite l'internet. 0:18:29.013,0:18:31.072 Credo che la chiave sia la consapevolezza. 0:18:31.510,0:18:34.562 e fondamentalmente, [br]tutti noi meritiamo di essere liberi, 0:18:34.800,0:18:36.906 e siamo tutti veramente collegati. 0:18:37.588,0:18:41.564 Se siamo in grado di raggiungere milioni [br]tramite il potere di comunità come TED, 0:18:42.814,0:18:44.951 speriamo di poter ispirare [br]abbastanza persone 0:18:45.440,0:18:50.921 di agire per salvare vite umane e per[br]fermare questo traffico di organi umani 0:18:52.148,0:18:55.602 che naturalmente è anche[br]un crimine contro l'umanità. 0:18:56.560,0:18:57.537 Grazie!