0:00:01.170,0:00:05.857 Mijn Air Jordans kosten honderd ballen met BTW. 0:00:05.867,0:00:10.405 Op de rug van mijn suède Starter jas staat Raiders. 0:00:10.405,0:00:13.395 Ik heb stijl, ik lach en zie er stoer uit, 0:00:13.395,0:00:17.309 want je moet niet gehoord, [br]maar gezien worden. 0:00:17.309,0:00:19.446 Mijn leren baseballpet van Adidas past[br]bij mijn namaak Gucci rugzak. (Gelach) 0:00:19.446,0:00:23.065 Mijn leren baseballpet van Adidas past[br]bij mijn namaak Gucci rugzak. (Gelach) 0:00:23.065,0:00:25.614 Niemand ziet er zo goed uit als ik, 0:00:25.614,0:00:27.990 maar dat kost allemaal nogal wat. 0:00:27.990,0:00:29.843 Ik heb geen baan en geen geld, 0:00:29.843,0:00:32.215 maar stelen uit de winkel is makkelijk. 0:00:32.215,0:00:35.052 Ouders zeggen dat dat niet hoort, [br]maar ik weet wel beter. 0:00:35.052,0:00:37.743 Ik moet en zal er goed uitzien. 0:00:37.743,0:00:40.734 Waarom? Ik zal je de waarheid zeggen, 0:00:40.734,0:00:45.723 ik zou het niet weten. [br]Misschien omdat ik me daardoor bijzonder voel? 0:00:45.723,0:00:48.607 Als ik nieuwe kleren draag, [br]hoef ik me niet te verbergen, 0:00:48.607,0:00:50.538 en ik moet nodig nieuwe kleren hebben 0:00:50.538,0:00:52.509 anders loopt mijn ego leeg als een goedkope ballon. 0:00:52.509,0:00:56.414 Maar overal wordt streng beveiligd. [br]Elke dag zijn er meer agenten. 0:00:56.414,0:00:58.937 De groep lacht me uit omdat ik oude kleren draag. 0:00:58.937,0:01:01.790 School is bijna voorbij, de zomer komt eraan. 0:01:01.790,0:01:04.283 En ik loop in afgetrapte Jordans. 0:01:04.283,0:01:09.583 Ik moet wat nieuws hebben, [br]ik kan maar één ding doen. 0:01:09.583,0:01:13.343 Ik ga vrijdag niet naar school, [br]neem de metro naar de stad, 0:01:13.343,0:01:15.726 en kijk waar mijn slachtoffers uithangen. 0:01:15.726,0:01:17.766 Misschien heb ik geluk [br]en vind ik een makkelijke prooi, 0:01:17.766,0:01:19.952 Ik moet nieuwe kleren hebben, ik heb geen keus. 0:01:19.952,0:01:22.310 Ik ben er klaar voor, heb mijn pistool op zak. 0:01:22.310,0:01:24.766 Dit wordt serieus, het is geen grap. 0:01:24.766,0:01:27.334 Ik kan er niet tegen dat ze me uitlachen. 0:01:27.334,0:01:31.089 Ik ga wat cools scoren,[br]wacht maar af. 0:01:31.089,0:01:33.674 Ik kom uit het station, West 4h, bij het park, 0:01:33.674,0:01:35.911 gasten zijn aan het basketballen [br]en iemand roept: 0:01:35.911,0:01:37.373 "Hé makker, waar heb je die Nikes vandaan?" 0:01:37.373,0:01:41.767 Ik zeg tegen mezelf: [br]"Ja, deze wil ik, deze zijn mooi." 0:01:41.767,0:01:44.535 Ze waren spierwit en verblindden mijn ogen. 0:01:44.535,0:01:47.215 Het rode embleem van Michael zag er flitsend uit. 0:01:47.215,0:01:49.649 Geen vuiltje te bekennen, [br]de Airs waren splinternieuw. 0:01:49.649,0:01:51.369 Ik had mijn pistool en wist wat ik moest doen. 0:01:51.369,0:01:54.556 Ik wachtte op het juiste moment, [br]volgde hem van dichtbij. 0:01:54.556,0:01:57.159 Hij sloeg linksaf op Houston, ik trok mijn pistool, 0:01:57.159,0:01:59.905 en zei: "Geef me die Jordans!' 0:01:59.905,0:02:02.175 Die sukkel probeerde weg te rennen. 0:02:02.175,0:02:04.937 Hij ging snel, maar kwam niet ver. [br]Ik schoot: "Pang!" 0:02:04.937,0:02:06.855 Die gek viel tussen twee geparkeerde auto's. 0:02:06.855,0:02:09.974 Hij lag te hoesten, te janken, [br]bloed stroomde op straat. 0:02:09.974,0:02:13.759 Ik rukte de Air Jordans van zijn voeten. 0:02:13.759,0:02:16.552 Terwijl hij lag dood te gaan, was alles wat hij zei: 0:02:16.552,0:02:20.575 "Neem alsjeblieft mijn Jordans niet mee." 0:02:20.575,0:02:23.664 Je zou denken dat doodgaan zijn zorg was. 0:02:23.664,0:02:27.278 Toen ik er met zijn sneakers vandoor ging, [br]zag ik tranen in zijn ogen. 0:02:27.278,0:02:30.176 De volgende dag zweefde ik naar school 0:02:30.176,0:02:33.582 met mijn spiksplinternieuwe Air Jordans, [br]man, wat was ik cool. 0:02:33.582,0:02:36.070 Ik heb iemand vermoord om ze te krijgen, [br]maar wat kan mij dat schelen, 0:02:36.070,0:02:40.239 want nu heb ik nog een nieuwe jas nodig. 0:02:40.239,0:02:49.048 Dank u. (Applaus) 0:02:49.048,0:02:53.979 Gedurende de 15 jaar dat ik heb opgetreden, 0:02:53.979,0:02:58.709 wilde ik alleen maar poëzie de wereld insturen. 0:02:58.709,0:03:01.165 Een boek schrijven was niet genoeg. 0:03:01.165,0:03:03.765 Meedoen aan een dichterswedstrijd was niet genoeg. 0:03:03.765,0:03:06.237 Hoewel dat allemaal belangrijke zaken zijn, 0:03:06.237,0:03:09.925 was het voor mij niet de drijvende kracht [br]om de pen op papier te krijgen. 0:03:09.925,0:03:13.813 De honger en dorst waren, [br]en zijn nog steeds: 0:03:13.813,0:03:16.741 hoe krijg ik mensen die poëzie haten zo ver[br]dat ze van mij gaan houden? 0:03:16.741,0:03:19.629 hoe krijg ik mensen die poëzie haten zo ver[br]dat ze van mij gaan houden? 0:03:19.629,0:03:21.928 Want ik ben een verlengstuk van mijn werk, 0:03:21.928,0:03:23.832 als ze van mij houden, [br]dan houden ze ook van mijn werk, 0:03:23.832,0:03:27.099 en als ze van mijn werk houden, [br]dan houden ze van poëzie, 0:03:27.099,0:03:30.245 en als ze van poëzie houden, [br]dan heb ik mijn werk gedaan, 0:03:30.245,0:03:33.352 dan heb ik het de wereld ingestuurd. 0:03:33.352,0:03:38.207 In 1996 vond ik het antwoord 0:03:38.207,0:03:42.858 bij een meester van het gesproken woord: [br]Reg E. Gaines. 0:03:42.858,0:03:47.717 Hij schreef het beroemde gedicht: [br]"Neem alsjeblieft mijn Jordans niet mee." 0:03:47.717,0:03:51.762 Ik volgde deze man overal [br]tot ik voor hem stond 0:03:51.762,0:03:54.104 en hem één van mijn stukken voorlas. 0:03:54.104,0:03:56.350 Weet je wat hij zei? 0:03:56.350,0:03:58.307 "Je bent geflipt, 0:03:58.307,0:04:01.341 weet je wat jouw probleem is, vriend? 0:04:01.341,0:04:03.781 Jij leest geen poëzie van anderen, 0:04:03.781,0:04:06.911 en je geeft voorkeur aan verbale overwegingen 0:04:06.911,0:04:12.636 boven de juiste toonzetting." (Gelach) 0:04:12.636,0:04:15.833 Hij ging maar door en door 0:04:15.833,0:04:20.638 over poëzie en stijlen [br]en Nuyoricaanse vrijdagavonden. 0:04:20.638,0:04:23.490 Ik had kunnen weggaan, [br]ik had moeten weggaan. 0:04:23.490,0:04:26.970 Ik dacht dat poëzie enkel zelfexpressie was. 0:04:26.970,0:04:30.355 Ik wist niet dat je creatieve controle moest hebben. 0:04:30.355,0:04:34.338 In plaats van opgeven,[br]ging ik hem overal volgen. 0:04:34.338,0:04:37.755 Wanneer hij een Broadway-show schreef, [br]stond ik voor de deur. 0:04:37.755,0:04:41.135 Ik maakte hem 's morgens om half zeven wakker 0:04:41.135,0:04:43.611 om te vragen wie de beste dichter was. 0:04:43.611,0:04:47.851 Ik weet nog dat ik vissenogen heb gegeten, [br]direct uit zee 0:04:47.851,0:04:50.379 omdat hij gezegd had [br]dat het voeding voor de hersenen was. 0:04:50.379,0:04:53.235 Op een dag zei ik tegen hem: 0:04:53.235,0:05:00.571 "Reg E, wat bedoel je met verbale overwegingen [br]en de juiste toonzetting?" (Gelach) 0:05:00.571,0:05:04.691 Hij gaf me een zwart-wit geprinte scriptie 0:05:04.691,0:05:07.619 over de dichter Etheride Knight 0:05:07.619,0:05:10.036 en de orale aard van poëzie. 0:05:10.036,0:05:11.575 Vanaf dat moment 0:05:11.575,0:05:14.063 was Reggie voor mij niet meer de beste, 0:05:14.063,0:05:17.091 want van Etheridge Knight leerde ik, 0:05:17.091,0:05:20.997 dat ik mijn woorden als muziek kon laten klinken, 0:05:20.997,0:05:23.907 zelfs de kleintjes, [br]de eenlettergrepige, 0:05:23.907,0:05:26.007 als, en, maar, wat... 0:05:26.007,0:05:30.529 je hoorde direct aan mijn taal [br]dat ik een gangster was. 0:05:30.529,0:05:33.699 Vanaf dat moment volgde ik Etheridge Knight. 0:05:33.699,0:05:35.931 Ik wilde weten welke dichters hij las, 0:05:35.931,0:05:40.027 en ik stuitte op een gedicht met de naam:[br]["Dark Prophecy: I Sing of Shine"] 0:05:40.027,0:05:44.667 Dit bracht me op het hoogste podium 0:05:44.667,0:05:47.251 waar een dichter ooit kan komen: 0:05:47.251,0:05:49.843 Broadway. 0:05:49.843,0:05:53.187 Vanaf dat moment leerde ik [br]de microfoon aan de kant te schuiven 0:05:53.187,0:05:57.023 en mijn lichaam in de poëzie-strijd te gooien. 0:05:57.023,0:05:59.731 Maar dat was niet de belangrijkste les [br]die ik heb geleerd. 0:05:59.731,0:06:04.105 Die kwam vele jaren later, 0:06:04.105,0:06:08.923 toen ik in Beverly Hills [br]een impressario tegen het lijf liep 0:06:08.923,0:06:11.374 die me van top tot teen bekeek 0:06:11.374,0:06:14.371 en zei dat ik er niet uitzag [br]alsof ik veel ervaring had 0:06:14.371,0:06:16.729 om in deze business te werken. 0:06:16.729,0:06:20.798 Ik zei tegen hem: "Luister, mafketel, 0:06:20.798,0:06:23.908 je bent een mislukte acteur [br]die impressario is geworden. 0:06:23.908,0:06:25.472 Waarom ben je mislukt? 0:06:25.472,0:06:28.682 Omdat mensen zoals ik [br]jouw werk hebben ingepikt. 0:06:28.682,0:06:31.450 Ik ben helemaal gereisd [br]van Cleveland en Essex 0:06:31.450,0:06:34.841 in Oost New York, heb lijn 6 genomen [br]tot bij de hoeren van Hunt's Point 0:06:34.841,0:06:38.877 die mij beletten de Kunst van de Ruimte te leren 0:06:38.877,0:06:41.192 en de een-tot-oneindig veel mannen, [br]vrouwen en kinderen 0:06:41.192,0:06:43.370 die daarin passen, zodat ik ze 0:06:43.370,0:06:46.161 achter het behang kan plakken met mijn ervaring. 0:06:46.161,0:06:48.240 Mensen hebben kaartjes gekocht [br]om mijn ervaring te zien 0:06:48.240,0:06:50.945 en gebruikten die als koelkastmagneten [br]zodat ze wisten 0:06:50.945,0:06:53.125 dat de revolutie nabij is, dus hamsteren maar. 0:06:53.125,0:06:55.505 Ik ben zo ervaren dat als je naar 0:06:55.505,0:06:58.148 een speciale school zou gaan [br]om een sonnet van Shakespeare te leren, 0:06:58.148,0:07:00.713 deze ritmiek er bij mij werd ingestampt. 0:07:00.713,0:07:03.513 Ik kan de schok van "The Crying Game" bijhouden, 0:07:03.513,0:07:07.449 als een kind dat AIDS-slachtoffer genoemd wordt [br]door een pestkop die niet weet 0:07:07.449,0:07:10.442 dat het zijn vader was [br]die het aan mijn moeder gaf 0:07:10.442,0:07:12.294 en dat is dubbelzinnig. 0:07:12.294,0:07:15.537 Ik ben zo ervaren dat als je naar de Fell school ging 0:07:15.537,0:07:17.908 en alle rijke engeljongetjes hadden besloten [br]een kind te sponsoren, 0:07:17.908,0:07:20.232 dat zou ik dat zijn geweest, [br]maar ik werd van school getrapt toen ik gepakt werd 0:07:20.232,0:07:23.908 omdat ik die jongetjes leerde [br]de merktekens van Lee-spijkerbroeken te jatten 0:07:23.908,0:07:27.252 en ze dan naar Esprit te brengen. [br]Dat zie ik Chekhov nog niet doen. 0:07:27.252,0:07:30.306 Sanford Meisner was mijn oom Artie [br]die zachtjes naar zichzelf schreeuwde: 0:07:30.306,0:07:32.604 "Iets is er altijd fout en niets is altijd goed," 0:07:32.604,0:07:35.268 Method Acting is niets meer dan een mix 0:07:35.268,0:07:38.204 van verschillende persoonlijkheden, [br]geloven dat je eigen leugens waarheid zijn. 0:07:38.204,0:07:41.292 Zoals coole Kenny, die me als tiener zei [br]dat hij politieagent wilde worden. 0:07:41.292,0:07:43.388 Makker, je gaat naar de gevangenisschool. 0:07:43.388,0:07:44.855 Ik kon ervoor zorgen dat David Mamet 0:07:44.855,0:07:47.296 mijn aanval op dialogen zou psychoanalyseren, 0:07:47.296,0:07:50.895 Stanislavski doen alsof hij Bruce Lee was 0:07:50.895,0:07:54.202 terwijl hij talentloze studenten [br]Crenshaw op en af trapte. 0:07:54.202,0:07:57.191 Hebben je acteurs guerilla-theater gestudeerd [br]aan de London Rep? 0:07:57.191,0:07:59.935 Laat ik je een oud Chinees [br]zaterdagmiddag-kungfu-geheim vertellen. 0:07:59.935,0:08:02.399 Laat ik je een oud Chinees [br]zaterdagmiddag-kungfu-geheim vertellen. 0:08:02.399,0:08:04.236 Planken slaan niet terug. 0:08:04.236,0:08:06.474 Je denkt dat zwarte entertainers [br]geen werk kunnen vinden? 0:08:06.474,0:08:08.837 Ik ben een verdachte mulat, 0:08:08.837,0:08:11.903 dat betekent dat ik te zwart ben om blank te zijn [br]en te blank om het goed te doen. 0:08:11.903,0:08:14.799 Vergeet het Amerikaanse ghetto, [br]ik heb podia bedwongen in Soweto, 0:08:14.799,0:08:18.943 geaborteerde baby's begraven op armenkerkhoven, [br]en nog steeds blijf ik lachen. 0:08:18.943,0:08:21.358 Dus je kan me vervloeken tegen je 0:08:21.358,0:08:24.023 kastje-naar-de-muur hondje van een assistent [br]wanneer ik de deur uitloop, 0:08:24.023,0:08:27.727 maar hoe zwart je me ook maakt... 0:08:27.727,0:08:29.847 je moeder. 0:08:29.847,0:08:34.047 Dank je wel. (Applaus)