1 00:00:08,267 --> 00:00:13,068 (sonido de soldadura) 2 00:00:13,068 --> 00:00:15,472 JUDY PFAFF: Conseguí mi primera soldadora en Maine, 3 00:00:15,640 --> 00:00:18,120 e hice algunas estructuras y cosas y pensé "Oh, 4 00:00:18,120 --> 00:00:19,773 ahora tengo que aprender a soldar." 5 00:00:20,640 --> 00:00:22,291 Nunca quise ser escultora. 6 00:00:23,120 --> 00:00:24,320 Mi pasado era la pintura. 7 00:00:24,320 --> 00:00:25,600 Era pintora. 8 00:00:25,600 --> 00:00:27,019 Todos mis amigos son pintores. 9 00:00:27,520 --> 00:00:30,780 Elizabeth Murray, ya sabes, grandes, grandes pintores. 10 00:00:32,880 --> 00:00:36,462 Y siempre creí que los soldadores no solo eran tipos que bebían cerveza, 11 00:00:37,598 --> 00:00:39,760 y jugaban con cosas oxidadas, 12 00:00:39,760 --> 00:00:43,748 y ahora juego con cosas oxidadas, bebiendo cerveza. 13 00:00:47,240 --> 00:00:51,680 Pero la primera soldadora que tuve era para metal delgado y trabajar carrocería. 14 00:00:51,680 --> 00:00:57,840 Era una soldadora delicada, no una soldadora de bastón, que son muy duras. 15 00:00:57,840 --> 00:01:01,694 Esto sería el equivalente de una pistola de silicón caliente o coser. 16 00:01:06,006 --> 00:01:06,900 HOMBRE: Ese es Mel. 17 00:01:06,916 --> 00:01:08,422 PRAFF: Tengo que hablar de Mel. 18 00:01:09,200 --> 00:01:12,560 Hace que la tierra gire. Y no lo notaba. 19 00:01:12,560 --> 00:01:14,200 Solo lidio con las cosas pequeñas. 20 00:01:14,200 --> 00:01:17,520 Él lidia con las cosas grandes, ¿Sabes? 21 00:01:17,520 --> 00:01:21,520 Y él ve estas raíces, y él dice ¿quieres raíces? 22 00:01:21,520 --> 00:01:22,764 Y me da raíces. 23 00:01:24,468 --> 00:01:28,320 PRAFF: Así que Mel y yo bajamos por el río y encontramos, 24 00:01:28,320 --> 00:01:29,920 no sé si has mirado estas cosas, 25 00:01:30,573 --> 00:01:32,709 son las mejores raíces que he visto. 26 00:01:34,160 --> 00:01:36,040 ¿Puedes ver que tan resistentes eran? 27 00:01:36,040 --> 00:01:38,360 Estas son... estas son enormes. 28 00:01:38,360 --> 00:01:40,987 Mira el tamaño de eso. Mira. 29 00:01:54,900 --> 00:01:58,560 Estos muñones fueron rotos en cuatro porque teníamos que traerlos a la galería 30 00:01:58,560 --> 00:02:03,178 y subirlos en los elevadores, así que los cortamos y los unimos de nuevo. 31 00:02:07,070 --> 00:02:08,678 PFAFF: ¿Listo? 32 00:02:16,708 --> 00:02:19,102 PFAFF: Deberías... HOMBRE: Pero no puedes cuando... 33 00:02:19,102 --> 00:02:21,960 PFAFF: Cierto... dibujamos esto y lo vamos a destrozar... 34 00:02:21,960 --> 00:02:25,760 PFAFF: Yo nací en Londres. Era 1946. 35 00:02:25,760 --> 00:02:31,040 Y vine a Estados Unidos cuando tenía (suspiro) como doce y eh, 36 00:02:31,040 --> 00:02:35,245 no encajaba y era bastante revoltosa. 37 00:02:35,960 --> 00:02:37,600 No fui criada por mi madre. 38 00:02:37,600 --> 00:02:39,694 La conocí cuando vine a Estados Unidos. 39 00:02:41,082 --> 00:02:42,730 Nunca he conocido a mi padre. 40 00:02:44,960 --> 00:02:46,452 Era una estudiante horrible. 41 00:02:47,840 --> 00:02:48,880 No me gustaba leer. 42 00:02:48,880 --> 00:02:50,560 No me gustaba hacer tarea. 43 00:02:50,560 --> 00:02:52,630 No podía importarme menos. Soy vulgar. 44 00:02:52,630 --> 00:02:53,800 No me gusta la autoridad. 45 00:02:53,800 --> 00:02:57,200 Digo, hay muchas cosas que podrían... hacerme una pésima estudiante. 46 00:02:57,600 --> 00:03:00,308 La parte de arte... y de hecho eso fue cuando Al llegó. 47 00:03:00,560 --> 00:03:03,040 Al Held fue mi profesor en Yale. 48 00:03:03,040 --> 00:03:07,560 Él pensaba que yo era visualmente inteligente, un desastre para lo demás. 49 00:03:07,560 --> 00:03:11,090 Pero él pensó que había algo en la forma que me acoplaba con los materiales 50 00:03:11,090 --> 00:03:13,730 que podría engancharme en otro tipo de educación. 51 00:03:15,960 --> 00:03:18,200 Los pintores están creados de forma distinta. 52 00:03:18,200 --> 00:03:20,520 Pueden concentrarse en distintas formas. 53 00:03:20,520 --> 00:03:24,760 Noté que cuando era pintora no podía parar y hasta que 54 00:03:24,760 --> 00:03:27,560 terminaba no dejaba entrar ningún otro pensamiento. 55 00:03:27,560 --> 00:03:29,520 Con la escultura, esas duran meses. 56 00:03:29,520 --> 00:03:31,400 Cuenta historias diferentes. 57 00:03:31,400 --> 00:03:34,320 Es una especie de secuencia de momentos. 58 00:03:34,320 --> 00:03:38,480 Funcionaba mejor para la forma en la que soy y en la que amo las cosas 59 00:03:38,480 --> 00:03:41,005 y, como sabes, amo las herramientas. 60 00:03:45,360 --> 00:03:47,760 El año pasado, todos los que conocía murieron. 61 00:03:47,760 --> 00:03:52,946 Mi madre, Al, buenos amigos, y eh, 62 00:03:54,440 --> 00:03:58,400 y sólo pensé que quiero que esta exhibición sea emocional. 63 00:03:58,400 --> 00:04:02,400 Así que estaba basándome en este tipo de imágenes de... 64 00:04:02,400 --> 00:04:05,800 no creo que el infierno, pero oscuridad y un poco de... 65 00:04:05,800 --> 00:04:09,267 características más salvajes a comparación de otras cosas. 66 00:04:11,160 --> 00:04:13,160 La exhibición va a tener mucha luz, 67 00:04:13,160 --> 00:04:17,051 y va a haber una habitación que solo sea luz, todo blanco. 68 00:04:17,640 --> 00:04:20,570 Y otra con todo en negro, creo. 69 00:04:20,570 --> 00:04:22,360 Y estas raíces grandes están viniendo, 70 00:04:22,360 --> 00:04:29,047 y va ha haber una pila de cosas que van de luz a oscuro o pesado a ligero o como sea. 71 00:04:29,720 --> 00:04:31,048 (llamarada de antorcha) 72 00:04:36,160 --> 00:04:40,370 Tengo, eh, algo respecto a no tocar las cosas directamente. 73 00:04:40,370 --> 00:04:43,774 Es algo divertido porque soy bastante táctil pero es una forma que no... 74 00:04:43,774 --> 00:04:44,520 no es cierta. 75 00:04:44,520 --> 00:04:46,058 Usualmente hay una herramienta. 76 00:04:46,800 --> 00:04:49,320 Y encontrar estos kits de quema fue como... 77 00:04:49,320 --> 00:04:53,200 esto es para tipos que hacen señuelos de patos, 78 00:04:53,200 --> 00:04:58,040 así que tienes estas cuchillas para poner plumas o hacer detalles. 79 00:04:58,040 --> 00:05:02,440 Todo es quemar y pintar e ir capa por capa, 80 00:05:02,440 --> 00:05:06,971 así que es una forma física agradable de llegar a algo. 81 00:05:10,800 --> 00:05:14,400 Creo que tengo mucho control sobre las cosas. 82 00:05:14,400 --> 00:05:18,578 Me involucro tanto que tener un instrumento de por medio lo atenúa un poco 83 00:05:22,820 --> 00:05:24,960 Creo que la exhibición va a ser como estos... 84 00:05:24,960 --> 00:05:26,200 estos dibujos y es... 85 00:05:26,200 --> 00:05:30,000 y, sabes, y eso termina siendo realmente cierto. 86 00:05:30,000 --> 00:05:35,400 Pero creo que necesitas ver eso y ver el trabajo, puedes ver que hay mucho de eh... 87 00:05:35,400 --> 00:05:37,680 simbolismo que es similar de algunas formas. 88 00:05:37,680 --> 00:05:39,120 Hay muchas flamas... 89 00:05:39,120 --> 00:05:46,285 hay mucho hollín, fuego, incendios y mucha agua también. 90 00:05:47,000 --> 00:05:51,081 Así que él... creo que será un conjunto interesante de dinámicas. 91 00:05:52,680 --> 00:05:55,752 Creo que algunos de estos dibujos de hecho se ven bastante bien. 92 00:05:56,720 --> 00:05:57,866 Incluso delicados. 93 00:05:58,560 --> 00:06:01,403 La forma de hacerlos es bastante dura. 94 00:06:02,960 --> 00:06:05,160 Lo que no comprendo es toda esta dureza, 95 00:06:05,160 --> 00:06:08,795 que termina siendo algo más calmado. 96 00:06:20,160 --> 00:06:22,300 Hemos hecho estas formas por un tiempo. 97 00:06:22,300 --> 00:06:24,640 Están basadas en lo que se llama barredor de moho. 98 00:06:24,640 --> 00:06:27,440 Barredor... b-a-r-r-e-d-o-r de moho. 99 00:06:27,440 --> 00:06:32,952 Y vi un patrón para él en un manual de WPA para personas aprendiendo a hacer enyesado 100 00:06:33,520 --> 00:06:35,320 Usaron lo que llaman yeso vivo, 101 00:06:35,320 --> 00:06:39,040 así que el yeso se mezcla con cosas y entonces obtienes una forma 102 00:06:39,040 --> 00:06:44,840 y en un momento específico lo arrastras sobre la forma y la captura perfectamente. 103 00:06:44,840 --> 00:06:49,040 Para formas grandes, tienes que tener una base circular y la vas llevando, 104 00:06:49,040 --> 00:06:52,600 así que solamente es esta especie de acto enorme de llevar esta... 105 00:06:52,600 --> 00:06:54,200 esta cuchilla de plástico... 106 00:06:54,200 --> 00:07:00,109 Esto será llenado con Styrofoam y entonces la última parte es este yeso 107 00:07:00,200 --> 00:07:03,560 y lo convierte en esta forma hermosa. 108 00:07:03,560 --> 00:07:06,280 Así que así es como esto va a verse, hay dos. 109 00:07:06,280 --> 00:07:07,880 Hay uno que va así, 110 00:07:07,880 --> 00:07:10,000 y hay otro que va arriba, 111 00:07:10,000 --> 00:07:13,967 así que va a verse como el espacio negativo de dos esferas. 112 00:07:15,040 --> 00:07:17,480 Y eso es una especie de dos mundos reuniéndose, 113 00:07:17,480 --> 00:07:19,383 el blanco y negro, así que... eso pienso. 114 00:07:19,383 --> 00:07:20,090 No sé. 115 00:07:20,090 --> 00:07:22,570 Digo esto pensando que eso es exactamente lo que haré 116 00:07:22,570 --> 00:07:24,613 pero siempre cambio de opinión... 117 00:07:36,868 --> 00:07:38,554 ELEVADOR: Segundo piso. 118 00:07:38,554 --> 00:07:41,578 BOB: Si quieres estar segura, primero tienes que apagar la luz. 119 00:07:41,578 --> 00:07:44,075 ASISTENTE: (inaudible) 120 00:07:44,819 --> 00:07:46,060 ¿Funcionará, Bob? BOB: Sí. 121 00:07:46,060 --> 00:07:48,115 PFAFF: ¿Sabes qué pasó? ¿Fue el cable o...? 122 00:07:48,115 --> 00:07:50,736 BOB: Oh, ¿ésto? No lo sé. Pero creo, sospecho que... 123 00:07:50,736 --> 00:07:52,240 -¿El lastre? -El defectuoso, sí. 124 00:07:52,240 --> 00:07:54,440 PFAFF: Ese es el... ¿Ese es el nuevo? 125 00:07:54,440 --> 00:07:55,197 BOB: No. 126 00:08:28,836 --> 00:08:35,716 HOMBRE: Mira eso. Es como el drenaje en mi bañera. Genial. 127 00:08:43,541 --> 00:08:47,005 HOMBRE: Más, más, más, más, más... (charla) 128 00:09:04,486 --> 00:09:07,160 ELEVADOR: Segundo piso. 129 00:09:12,966 --> 00:09:17,440 PFAFF: Bajas de los elevadores, y hay un gran obstáculo delante de ti, 130 00:09:17,440 --> 00:09:19,569 esta especie de doble cono. 131 00:09:20,200 --> 00:09:23,440 Asumí que alguien iría a la derecha. 132 00:09:23,440 --> 00:09:25,357 Hay una especie de ruta natural. 133 00:09:26,850 --> 00:09:30,560 Siempre pensé que debería recorrerse al contrario de las manecillas del reloj. 134 00:09:30,560 --> 00:09:32,855 Solo por la distribución de la galería. 135 00:09:41,120 --> 00:09:42,960 Recibí dos correos. 136 00:09:42,960 --> 00:09:47,978 Han visto la exhibición y ambos hablan de la tristeza y la perdida. 137 00:09:50,040 --> 00:09:54,120 Y pensé wow, estoy feliz de que vieran eso. 138 00:09:54,120 --> 00:09:55,560 Porque eso es lo que pensé, 139 00:09:55,560 --> 00:09:59,320 eso es lo que lo impulsaba, eso era lo que anticipaba. 140 00:10:02,320 --> 00:10:04,760 Cuando estábamos terminando la exhibición, 141 00:10:04,760 --> 00:10:07,060 cuando terminamos de hacer todo este caos, 142 00:10:07,060 --> 00:10:13,320 se veía derecho a través del cuarto de dibujo hasta la habitación del fondo, 143 00:10:13,320 --> 00:10:15,920 y recordé que tenían una pintura de Al Held, 144 00:10:15,920 --> 00:10:20,920 en blanco y negro, que si se acomodaba podría llenar ese... 145 00:10:20,920 --> 00:10:23,379 espacio a través de la galería. 146 00:10:31,360 --> 00:10:33,680 Creo que soy muy romántica. 147 00:10:33,680 --> 00:10:36,200 Ahí es donde esos entelados y esas estructuras, 148 00:10:36,200 --> 00:10:37,307 están alrededor. 149 00:10:42,040 --> 00:10:43,480 Creo que hay esos niveles, 150 00:10:43,480 --> 00:10:47,600 la cosa que me fue dada era mucho romance, 151 00:10:47,600 --> 00:10:48,920 demasiada emoción, 152 00:10:48,920 --> 00:10:51,640 y no suficiente de esas cosas que me es difícil obtener. 153 00:10:51,640 --> 00:10:54,305 Así que el trabajo es llegar a otros niveles. 154 00:10:56,240 --> 00:10:58,240 Al silencio, al... 155 00:10:58,240 --> 00:11:01,029 al aliento, al sentido más dulce de las cosas.