1 00:00:00,635 --> 00:00:02,652 Dia menemukanku di media sosial. 2 00:00:03,032 --> 00:00:06,195 Dia akan memaksaku mengemis di jalan. 3 00:00:06,210 --> 00:00:07,558 Ibuku.... 4 00:00:07,858 --> 00:00:11,337 melahirkanku ketika dia berumur 14 tahun. 5 00:00:12,184 --> 00:00:15,032 Love146 telah menyediakan perawatan menyeluruh kepada ratusan korban perdagangan anak. 6 00:00:15,795 --> 00:00:18,821 Yang akan Anda dengar adalah cerita anak-anak yang berada di Survivor Care kami. 7 00:00:19,660 --> 00:00:22,565 Video ini mengandung rincian mengenai eksploitasi berat. 8 00:00:24,068 --> 00:00:26,318 Aku selalu punya masalah, 9 00:00:26,318 --> 00:00:28,567 seolah-olah aku dilahirkan dalam masalah. 10 00:00:28,775 --> 00:00:32,494 Aku harus berhenti sekolah lebih awal dan pergi bekerja 11 00:00:32,494 --> 00:00:35,292 agar keluargaku punya uang. 12 00:00:35,292 --> 00:00:37,612 Ayahku lebih memilih narkoba daripada kami. 13 00:00:37,801 --> 00:00:40,891 Ada perasaan tidak enak di perutmu 14 00:00:40,891 --> 00:00:43,337 ketika kamu tahu kamu tidak diinginkan. 15 00:00:43,705 --> 00:00:46,875 Aku punya teman yang bekerja di klub tari telanjang. 16 00:00:47,031 --> 00:00:48,861 Mereka mengenalkanku kepada seorang pedagang manusia. 17 00:00:48,891 --> 00:00:51,656 Aku memutuskan untuk kabur. 18 00:00:51,916 --> 00:00:55,147 Aku mungkin menemukan cinta dan perhatian di tempat lain. 19 00:00:55,496 --> 00:00:58,816 Aku tak percaya berapa banyak yang aku hasilkan dalam satu malam. 20 00:00:58,868 --> 00:01:02,188 Kupikir aku bisa mengendalikan apa yang terjadi dari sana. 21 00:01:02,534 --> 00:01:04,884 Dia mengambil foto kami. 22 00:01:04,884 --> 00:01:07,726 Kupikir apa yang mereka lakukan 23 00:01:07,726 --> 00:01:09,151 kepadaku baik-baik saja. 24 00:01:09,444 --> 00:01:11,704 Rambut dan kukuku ditata. 25 00:01:12,994 --> 00:01:14,774 Aku merasa cantik. 26 00:01:14,950 --> 00:01:17,880 Dia memberikan keluargaku komputer dan telepon. 27 00:01:18,058 --> 00:01:19,831 Teman-temanku tidak memilikinya, 28 00:01:19,868 --> 00:01:21,183 jadi aku merasa bangga. 29 00:01:21,273 --> 00:01:22,825 Aku hanya tidak menyadarinya... 30 00:01:23,195 --> 00:01:25,715 bahwa orang yang aku kira membantuku 31 00:01:25,745 --> 00:01:27,805 dan melindungiku 32 00:01:27,835 --> 00:01:29,445 sebenarnya dia adalah muncikariku. 33 00:01:29,720 --> 00:01:31,250 Aku cinta dia. 34 00:01:31,270 --> 00:01:33,270 Aku pikir dia mencintaiku juga. 35 00:01:33,286 --> 00:01:34,866 Tapi setelah itu ia bilang, 36 00:01:34,866 --> 00:01:35,976 "Sewa rumah gak gratis." 37 00:01:36,007 --> 00:01:40,007 Aku terpaksa dipekerjakan di salon kuku. 38 00:01:40,064 --> 00:01:41,773 Aku baru dua belas tahun 39 00:01:41,773 --> 00:01:43,481 saat pertama kali dijual untuk seks. 40 00:01:43,546 --> 00:01:45,616 Mama bilang: "Aku akan memberimu 41 00:01:45,646 --> 00:01:47,926 kepada temanku dari Amerika." 42 00:01:47,926 --> 00:01:49,676 Aku bilang "oke". 43 00:01:49,756 --> 00:01:52,515 Tapi saat itu akan terjadi, 44 00:01:52,921 --> 00:01:55,276 aku mencoba bersembunyi dari dia 45 00:01:55,464 --> 00:01:58,347 di belakang mobil-mobil di parkiran. 46 00:01:58,347 --> 00:02:00,301 Aku tidak bisa menghindari dipukul. 47 00:02:00,301 --> 00:02:02,057 Aku memohon agar dipulangkan. 48 00:02:02,190 --> 00:02:05,384 Tanganku bengkak dari kerja. 49 00:02:05,424 --> 00:02:07,398 Berjalan menyakitkan. 50 00:02:07,858 --> 00:02:09,833 Aku harus melakukan apa yang dia mau 51 00:02:09,833 --> 00:02:11,681 karena dia telah membayarku. 52 00:02:11,781 --> 00:02:13,984 Orang-orang terus menayakan ada apa denganku 53 00:02:13,984 --> 00:02:16,218 Aku terus membuat-buat jawaban. 54 00:02:16,218 --> 00:02:18,565 Aku tidak bisa bilang ke ibuku, karena 55 00:02:18,595 --> 00:02:20,565 dia pasti akan memanggil polisi 56 00:02:20,565 --> 00:02:22,045 dan aku tidak mau itu terjadi. 57 00:02:22,125 --> 00:02:23,917 Dia tidak tahu bagaimana orang-orang ini beraksi. 58 00:02:23,917 --> 00:02:26,631 Pada akhirnya ada yang memanggil polisi 59 00:02:26,631 --> 00:02:30,099 tapi mereka hanya datang dan pergi 60 00:02:30,209 --> 00:02:32,359 dan tidak ada yang berubah. 61 00:02:32,389 --> 00:02:34,340 ...dan tidak ada yang bisa membantuku. 62 00:02:34,340 --> 00:02:37,580 Aku pikir hidupku akan berakhir di situ. 63 00:02:37,937 --> 00:02:40,049 Ada yang menelpon Love146 64 00:02:40,049 --> 00:02:43,478 Aku bilang aku tidak akan menemui mereka, tapi... 65 00:02:43,548 --> 00:02:45,058 mereka terus datang. 66 00:02:45,058 --> 00:02:46,581 Mereka tahu apa yang aku butuhkan. 67 00:02:46,591 --> 00:02:48,527 Polisi ada disitu dan membantu kami. 68 00:02:48,527 --> 00:02:50,973 Mereka membawaku ke Love146. 69 00:02:50,973 --> 00:02:53,216 Saat berbicara ke Love146... 70 00:02:53,216 --> 00:02:54,786 adalah saat dimana aku sadar 71 00:02:54,786 --> 00:02:56,977 apa yang sebenarnya terjadi padaku. 72 00:02:56,977 --> 00:02:58,212 Aku telah diberi... 73 00:02:58,212 --> 00:02:59,747 cahaya, dan... 74 00:02:59,747 --> 00:03:01,751 jalan keluar saat bertemumu (Love146). 75 00:03:01,879 --> 00:03:04,817 Sekarang, aku mencoba mengingat 76 00:03:04,817 --> 00:03:07,249 bahwa saat aku marah atau sedih 77 00:03:07,249 --> 00:03:09,381 aku boleh menangis. 78 00:03:09,381 --> 00:03:11,199 ...Semua yang terjadi sebelumnya 79 00:03:11,199 --> 00:03:13,423 sedang menjadi bagian yang semakin kecil dari hidupku 80 00:03:13,423 --> 00:03:15,657 karena mereka digantikan oleh kenangan baik. 81 00:03:15,657 --> 00:03:19,572 Pekerja Love146ku seperti ibuku. 82 00:03:19,881 --> 00:03:22,590 Dia... dia menunjukan kepadaku bahwa... 83 00:03:23,936 --> 00:03:26,082 Aku berhak untuk mendapat lebih dari ini. 84 00:03:26,102 --> 00:03:29,374 Saat orang lain berpikir aku hanya anak berandal, 85 00:03:29,374 --> 00:03:30,481 Dia mendengarkanku. 86 00:03:30,485 --> 00:03:33,045 Aku merasa bahwa ini semua salahku, 87 00:03:33,195 --> 00:03:34,205 tapi... 88 00:03:34,224 --> 00:03:36,733 Sekarang aku bisa menjelaskan ke orang bagaimana dia menipuku. 89 00:03:36,943 --> 00:03:38,835 Bagian tersulit adalah 90 00:03:39,055 --> 00:03:41,397 mengetahui bahwa mereka tidak dapat menemukan dia. 91 00:03:41,472 --> 00:03:43,588 Aku membayangkan bahwa dia dapat muncul kapan saja, 92 00:03:43,588 --> 00:03:45,184 dan dia bisa menembakku. 93 00:03:46,642 --> 00:03:49,151 Meskipun ada orang 94 00:03:49,151 --> 00:03:51,660 yang terus melukai anak-anak, 95 00:03:52,084 --> 00:03:55,537 ada lebih banyak orang yang dapat mencintai 96 00:03:55,537 --> 00:03:57,038 anak-anak seperti kami. 97 00:03:57,232 --> 00:04:00,511 Sekarang aku hidup mandiri 98 00:04:00,511 --> 00:04:01,962 dan aku merasa hebat. 99 00:04:02,050 --> 00:04:04,490 Love146 menghargaiku. 100 00:04:04,967 --> 00:04:07,443 Di sinilah aku menjadi kuat. 101 00:04:07,992 --> 00:04:10,334 Di sinilah aku belajar bagaimana rasanya dicintai, 102 00:04:10,434 --> 00:04:13,750 dan bagaimana mencintai diri sendiri dan orang lain. 103 00:04:13,909 --> 00:04:16,409 Aku belajar untuk dapat berdiri sendiri. 104 00:04:16,532 --> 00:04:19,058 Aku bukan hanya statistik. 105 00:04:19,275 --> 00:04:21,109 Aku belum siap untuk menyerah. 106 00:04:21,150 --> 00:04:23,393 Aku masih bisa bertarung. 107 00:04:24,023 --> 00:04:26,754 Aku akan berhasil.