1 00:00:15,033 --> 00:00:19,180 Људи су мајстори самообмане. 2 00:00:19,180 --> 00:00:22,327 Варамо себе да поверујемо у ствари које нису истините 3 00:00:22,327 --> 00:00:26,144 и одбијамо да верујемо у ствари које то јесу. 4 00:00:26,144 --> 00:00:27,507 Била сам на студијама 5 00:00:27,507 --> 00:00:30,796 када сам почела да се удубљујем у тему самообмане, 6 00:00:30,796 --> 00:00:34,103 а то је пољуљало читав мој свет. 7 00:00:34,103 --> 00:00:36,204 Видела сам је свуда, 8 00:00:36,204 --> 00:00:38,279 у свакоме. 9 00:00:38,279 --> 00:00:41,424 Лажемо себе у вези са најситнијим детаљима, 10 00:00:41,424 --> 00:00:43,767 као што је колико смо данас појели 11 00:00:43,767 --> 00:00:46,118 и зашто нисмо навели стварну висину и тежину 12 00:00:46,118 --> 00:00:47,605 у возачкој дозволи. 13 00:00:47,605 --> 00:00:49,722 (Смех) 14 00:00:49,722 --> 00:00:52,413 Лажемо као одраз циљева којима тежимо: 15 00:00:52,413 --> 00:00:55,083 „Попићу само једну чашу вина ноћас“, 16 00:00:55,083 --> 00:00:57,763 а знам да ћу попити бар три. 17 00:00:57,763 --> 00:00:58,903 (Смех) 18 00:00:58,903 --> 00:01:01,487 Лажемо да бисмо подржали друштвене идеале: 19 00:01:01,487 --> 00:01:04,864 „Никада не размишљам о некоме сексуално, осим о свом супругу“, 20 00:01:04,864 --> 00:01:07,740 јер то не би било прихватљиво. 21 00:01:07,740 --> 00:01:11,148 Лажемо о најважнијим животним изборима, 22 00:01:11,148 --> 00:01:14,987 као што је зашто смо се венчали са неким или изабрали одређени правац у каријери. 23 00:01:14,987 --> 00:01:17,608 Нажалост по све романтичне душе, 24 00:01:17,608 --> 00:01:22,090 љубав ретко чини целокупну мотивацију за ове изборе. 25 00:01:23,180 --> 00:01:27,893 Нигде самообмана није била очитија до у мојим љубавним везама. 26 00:01:27,893 --> 00:01:30,757 Била сам престрављена од остављања. 27 00:01:30,757 --> 00:01:33,257 Мој страх од напуштања водио ме је да се понашам тако 28 00:01:33,257 --> 00:01:35,217 да ми је још увек тешко да признам - 29 00:01:35,217 --> 00:01:37,087 нервозно ишчекивање телефонског позива, 30 00:01:37,087 --> 00:01:39,798 вожња да бих видела да ли је тамо где је рекао да ће бити, 31 00:01:39,798 --> 00:01:42,828 стално постављање питања да ли ме воли. 32 00:01:42,828 --> 00:01:46,999 У то време вам нисам могла рећи ништа од тога 33 00:01:46,999 --> 00:01:50,590 јер нисам могла да признам то себи. 34 00:01:52,240 --> 00:01:54,819 У самој сржи, лажемо себе 35 00:01:54,819 --> 00:01:58,590 јер немамо довољно психолошке снаге да признамо истину 36 00:01:58,590 --> 00:02:01,901 и носимо се са последицама које ће уследити. 37 00:02:01,901 --> 00:02:04,755 С овим на уму, разумевање наше самообмане 38 00:02:04,755 --> 00:02:09,054 је најефикаснији начин да се живи испуњавајући живот, 39 00:02:09,054 --> 00:02:11,926 јер када признамо ко смо заправо, 40 00:02:11,926 --> 00:02:15,047 имамо шансу да се променимо. 41 00:02:16,276 --> 00:02:18,757 Тешко је гледати у ову слику и мислити: 42 00:02:18,757 --> 00:02:20,053 „Лажови!“ 43 00:02:20,053 --> 00:02:22,112 (Смех) 44 00:02:24,452 --> 00:02:28,308 Ипак, овде започиње наша тенденција ка самообмањивању. 45 00:02:28,308 --> 00:02:31,367 У веома раном добу почињемо да посматрамо 46 00:02:31,367 --> 00:02:34,834 и доносимо закључке о себи и нашем окружењу. 47 00:02:34,834 --> 00:02:37,290 Били тачни или погрешни, закључци до којих смо дошли 48 00:02:37,290 --> 00:02:39,780 утицали су на наш идентитет. 49 00:02:39,780 --> 00:02:42,203 Као одрасле особе, највише желимо да лажемо 50 00:02:42,203 --> 00:02:46,507 о томе како је психолошки болна стварност коју смо доживели као деца 51 00:02:46,507 --> 00:02:49,303 утицала на то ко смо данас. 52 00:02:49,303 --> 00:02:51,415 Можда сте одрасли у дому са једним родитељем, 53 00:02:51,415 --> 00:02:53,409 у ком вас је отац запостављао. 54 00:02:53,409 --> 00:02:55,730 Схватили сте да нешто није у реду са вама - 55 00:02:55,730 --> 00:02:58,642 нисте били довољно паметни, привлачни или атлетски тип. 56 00:02:58,642 --> 00:03:01,195 Закључили сте да треба, да би вас људи волели, 57 00:03:01,195 --> 00:03:03,680 да будете савршени. 58 00:03:03,680 --> 00:03:05,171 Као одрасла особа, 59 00:03:05,171 --> 00:03:06,975 када неко укаже на ваше мане, 60 00:03:06,975 --> 00:03:12,481 осећате огромну нервозу, али негирате место одакле потиче. 61 00:03:12,481 --> 00:03:16,273 Можда сте осећали да сте ружни као дете јер су вас задиркивали због изгледа. 62 00:03:16,273 --> 00:03:20,180 Научили сте да једете као одговор на емоционални бол. 63 00:03:20,180 --> 00:03:23,077 Као одрасла особа, водите борбу да задржите стабилну тежину 64 00:03:23,077 --> 00:03:27,424 јер то што једете нема много везе са осећајем глади. 65 00:03:27,424 --> 00:03:29,536 Можда сте гледали да вам се родитељи свађају. 66 00:03:29,536 --> 00:03:32,480 Научили сте да избегавате конфликт. 67 00:03:32,480 --> 00:03:37,614 Сада се мучите да признате чак и да осећате негативне емоције. 68 00:03:37,614 --> 00:03:41,304 Иако је свака од наших специфичних научених ствари из детињства јединствена, 69 00:03:41,304 --> 00:03:44,181 оно што смо научили ће се приказати кроз примере лажи 70 00:03:44,181 --> 00:03:47,011 које говоримо себи као одрасли. 71 00:03:47,011 --> 00:03:48,909 Психолошке теорије о људској природи 72 00:03:48,909 --> 00:03:51,879 могу нам помоћи при разумевању сопствене самообмане. 73 00:03:51,879 --> 00:03:56,236 Сигмунд Фројд је први описао лагање кроз механизме одбране ега. 74 00:03:56,236 --> 00:03:59,011 Психолошке стратегије које штите наш его, 75 00:03:59,011 --> 00:04:01,030 суштински осећај сопственог „ја“, 76 00:04:01,030 --> 00:04:03,464 од информација које ће нас повредити. 77 00:04:03,464 --> 00:04:04,718 Негирање - 78 00:04:04,718 --> 00:04:07,511 одбијање да верујемо да је нешто тачно, 79 00:04:07,511 --> 00:04:09,054 иако јесте. 80 00:04:09,054 --> 00:04:11,128 „Немам проблем са алкохолом“, 81 00:04:11,128 --> 00:04:13,520 иако пијем сваког дана. 82 00:04:13,520 --> 00:04:15,344 „Нисам љубоморна“, 83 00:04:15,344 --> 00:04:19,277 иако у тајности проверавам партнеров имејл. 84 00:04:19,277 --> 00:04:20,954 Рационализација - 85 00:04:20,954 --> 00:04:24,519 стварање разлога да бисмо се оправдали. 86 00:04:24,519 --> 00:04:28,502 „Не бих викала на тебе да се ниси понашао непоштено према мени“, 87 00:04:28,502 --> 00:04:31,252 чиме оправдавам своје викање. 88 00:04:31,252 --> 00:04:33,275 „Знам да пушење није добро по моје здравље, 89 00:04:33,275 --> 00:04:35,531 али ми помаже да се опустим“, 90 00:04:35,531 --> 00:04:38,556 чиме оправдавам то што пушим. 91 00:04:38,556 --> 00:04:39,623 Пројекција - 92 00:04:39,623 --> 00:04:45,041 узимање непожељних сопствених особина и њихово приписивање неком другом. 93 00:04:45,041 --> 00:04:48,282 „Нисам ја таква. Ти си такав.“ 94 00:04:48,282 --> 00:04:51,167 Када се забављате са неким за кога више нисте заинтересовани, 95 00:04:51,167 --> 00:04:53,310 изговарате ствари као што су: 96 00:04:53,310 --> 00:04:55,889 „Ниси спреман за ову везу“, 97 00:04:55,889 --> 00:04:59,571 а заправо, ви нисте спремни за ту везу 98 00:04:59,571 --> 00:05:01,467 и никада нећете бити! 99 00:05:02,297 --> 00:05:04,941 Зачетници когнитивно-бихевиоралне области 100 00:05:04,941 --> 00:05:07,025 описују како нас сопствене мисли варају 101 00:05:07,025 --> 00:05:11,440 кроз когнитивне дисторзије, ирационалне начине размишљања. 102 00:05:11,440 --> 00:05:14,228 Поларизовано размишљање - размишљање у екстремима. 103 00:05:14,228 --> 00:05:18,135 „Или нећу јести колаче, или ћу појести цело паковање, 104 00:05:18,135 --> 00:05:19,590 јер ако поједем један колач, 105 00:05:19,590 --> 00:05:22,950 већ сам прекршила дијету, па могу и да наставим да једем.“ 106 00:05:24,556 --> 00:05:26,265 Емоционално резоновање - 107 00:05:26,265 --> 00:05:30,851 када мислимо да наша осећања тачно приказују стварност. 108 00:05:30,851 --> 00:05:34,374 „Осећам се повређено, па мора бити да си ми урадио нешто лоше.“ 109 00:05:34,374 --> 00:05:38,263 „Осећам се глупо, те сам, према томе, глупа.“ 110 00:05:38,263 --> 00:05:40,355 Претерано уопштавање - 111 00:05:40,355 --> 00:05:42,405 доживљавање појединачног негативног догађаја 112 00:05:42,405 --> 00:05:45,065 као бескрајног низа пораза. 113 00:05:45,065 --> 00:05:47,445 После грозног раскида мислите: 114 00:05:47,445 --> 00:05:49,457 „Увек ћу бити сама.“ 115 00:05:49,457 --> 00:05:52,132 Пошто не добијете унапређење на послу, мислите: 116 00:05:52,132 --> 00:05:54,719 „Никада нећу имати успешну каријеру.“ 117 00:05:56,229 --> 00:05:58,062 Из угла егзистенције, 118 00:05:58,062 --> 00:06:01,435 заварамо себе да бисмо избегли животне чињенице - 119 00:06:01,435 --> 00:06:06,716 основну стварност тога што смо људи, са којом се морамо суочити. 120 00:06:06,716 --> 00:06:10,389 Смрт - сви ћемо умрети; 121 00:06:10,389 --> 00:06:12,278 крајња усамљеност - 122 00:06:12,278 --> 00:06:17,272 рођени смо као јединке удомљене у усамљеном физичком телу; 123 00:06:17,272 --> 00:06:18,840 бесмисао - 124 00:06:18,840 --> 00:06:24,065 наши животи су суштински бесмислени ако им не дамо смисао; 125 00:06:24,065 --> 00:06:26,002 и слобода - 126 00:06:26,002 --> 00:06:30,239 одговорни смо за себе јер имамо слободу избора. 127 00:06:30,999 --> 00:06:33,164 Да бисмо избегли суочавање са овом стварношћу, 128 00:06:33,164 --> 00:06:35,394 често лажемо себe: 129 00:06:36,044 --> 00:06:38,707 „Оваква сам због мог одрастања“, 130 00:06:38,707 --> 00:06:42,272 те тако одлажем одговорност за сопствене изборе. 131 00:06:42,272 --> 00:06:45,772 „Лоше ствари на вестима ми се никада не би десиле“, 132 00:06:45,772 --> 00:06:49,993 јер сам некако посебна и јединствено заштићена од зла. 133 00:06:49,993 --> 00:06:54,229 „Нећу написати тестамент. Млада сам. Ионако нећу умрети“, 134 00:06:54,229 --> 00:06:56,738 те тако негирам своју смртност. 135 00:06:57,828 --> 00:07:00,222 Мултикултурални и феминистички психолози 136 00:07:00,222 --> 00:07:04,668 описују како на нас утиче интернализација културолошких норми. 137 00:07:04,668 --> 00:07:06,583 Овде варамо себе кроз веровање 138 00:07:06,583 --> 00:07:10,220 да је тачно веровање на које смо културолошки предодређени, 139 00:07:10,220 --> 00:07:14,584 уместо да одлучимо шта ми заправо верујемо да је тачно. 140 00:07:14,584 --> 00:07:17,879 Да ли пристајете на компромис да бисте испоштовали културолошке норме? 141 00:07:17,879 --> 00:07:20,406 Да ли мислите да треба да изгледате на одређени начин, 142 00:07:20,406 --> 00:07:21,480 имате одређену тежину, 143 00:07:21,480 --> 00:07:22,879 зарађујете одређени износ, 144 00:07:22,879 --> 00:07:25,144 да ступите у брак, имате децу, будете религиозни 145 00:07:25,144 --> 00:07:27,407 јер треба да будете, 146 00:07:27,407 --> 00:07:31,356 или зато што верујете да је то права ствар за вас? 147 00:07:32,156 --> 00:07:35,321 Све ове теорије о људској природи нам помажу да разумемо 148 00:07:35,321 --> 00:07:39,531 како свакодневно обмањујемо себе. 149 00:07:40,783 --> 00:07:42,697 Зашто би то требало да вас интересује? 150 00:07:44,257 --> 00:07:49,240 Самообмана доводи до огромне количине боли и жаљења. 151 00:07:49,620 --> 00:07:51,246 Да бисмо избегли искреност, 152 00:07:51,246 --> 00:07:54,031 често бирамо ствари са штетним последицама 153 00:07:54,031 --> 00:07:56,161 по себе и друге - 154 00:07:56,161 --> 00:07:59,033 можда користимо дрогу, алкохол, храну, 155 00:07:59,033 --> 00:08:03,133 куповину, коцкање, крађу, лажи, остављамо људе 156 00:08:03,133 --> 00:08:07,725 или пребацујемо свој емоционални терет на оне које највише волимо. 157 00:08:07,725 --> 00:08:11,337 Можда ћемо изабрати да се не променимо, 158 00:08:11,337 --> 00:08:14,131 чак и када смо несрећни, 159 00:08:14,131 --> 00:08:18,261 или када наносимо велико зло људима око нас. 160 00:08:18,261 --> 00:08:21,804 Освртање на живот са кајањем је невероватно болно, 161 00:08:21,804 --> 00:08:26,575 јер не можете променити своје изборе из прошлости. 162 00:08:26,575 --> 00:08:27,684 Као што рекох раније, 163 00:08:27,684 --> 00:08:31,353 пролазила сам кроз тешку борбу у љубавним везама. 164 00:08:31,353 --> 00:08:33,203 Знала сам да се не осећам сигурно, 165 00:08:33,203 --> 00:08:36,349 али сам веровала да је за то крив мој дечко; 166 00:08:36,349 --> 00:08:39,404 да ме је само звао више, чешће говорио да ме воли, 167 00:08:39,404 --> 00:08:42,309 осећала бих се сигурно. 168 00:08:42,309 --> 00:08:45,438 Истина је да није постојало ништа што би могао урадити 169 00:08:45,438 --> 00:08:46,972 да се осећам сигурно, 170 00:08:46,972 --> 00:08:51,070 јер моја осећања нису имала везе с њим. 171 00:08:51,070 --> 00:08:54,266 Разлог због ког се нисам осећала сигурно је да сам као дете научила 172 00:08:54,266 --> 00:08:55,671 да ће ме људи увек остављати, 173 00:08:55,671 --> 00:09:01,232 те сам живела правећи изборе у складу са тим веровањем. 174 00:09:01,232 --> 00:09:06,055 Када не преузмемо пуну одговорност за оно ко смо, 175 00:09:06,055 --> 00:09:09,705 повређујемо себе и све око нас. 176 00:09:12,868 --> 00:09:14,295 Шта сад? 177 00:09:15,605 --> 00:09:19,900 Како започињемо са признавањем лажи које говоримо себи? 178 00:09:19,900 --> 00:09:23,720 Како постајемо искренији лажови? 179 00:09:25,120 --> 00:09:27,860 Први корак је самосвесност; 180 00:09:27,860 --> 00:09:31,194 постајемо сопствени посматрачи. 181 00:09:31,194 --> 00:09:33,893 Када снажно емоционално одреагујете на нешто, 182 00:09:34,743 --> 00:09:36,013 застаните. 183 00:09:36,543 --> 00:09:39,956 Када се оно што кажете не уклапа са вашим понашањем, 184 00:09:40,986 --> 00:09:42,337 застаните. 185 00:09:42,337 --> 00:09:45,199 Када имате ирационалне мисли, 186 00:09:45,199 --> 00:09:46,580 застаните. 187 00:09:46,580 --> 00:09:48,311 Запитајте се: 188 00:09:48,311 --> 00:09:51,444 „Шта ово говори о мени?“ 189 00:09:51,444 --> 00:09:54,207 На сличан начин, већина нас троши огромну количину енергије 190 00:09:54,207 --> 00:09:57,607 покушавајући да преболи некога или нешто што смо доживели. 191 00:09:57,607 --> 00:10:03,797 У глобалу избегавамо да преиспитамо наш допринос конфликтима у животу. 192 00:10:03,797 --> 00:10:07,544 Када нисте сигурни у вези са нечим или неком особом, 193 00:10:07,544 --> 00:10:08,977 застаните. 194 00:10:08,977 --> 00:10:10,660 Запитајте се: 195 00:10:10,660 --> 00:10:15,309 „Шта моја реакција на ову ситуацију говори о мени?“ 196 00:10:16,589 --> 00:10:18,314 Када постанемо искренији и свеснији, 197 00:10:18,314 --> 00:10:22,097 постајемо и одговорнији за сопствене изборе. 198 00:10:22,097 --> 00:10:25,462 Ако признамо да нисмо сигурни у вези са нечим, 199 00:10:25,462 --> 00:10:28,362 а што нам се свима дешава, 200 00:10:28,362 --> 00:10:30,511 суочили смо се са избором - 201 00:10:30,511 --> 00:10:33,600 да радимо или не радимо на својој несигурности. 202 00:10:33,600 --> 00:10:35,047 Шта год да одлучимо, 203 00:10:35,047 --> 00:10:39,076 одговорнији смо за последице сопствене несигурности, 204 00:10:39,076 --> 00:10:41,802 јер знамо да можемо другачије. 205 00:10:41,802 --> 00:10:47,157 Бирамо да се не мењамо при суочавању са истином. 206 00:10:47,157 --> 00:10:51,349 Иако не можемо да контролишемо многе околности које сусрећемо у животу, 207 00:10:51,349 --> 00:10:56,105 одговорни смо за наше реакције на све њих. 208 00:10:57,236 --> 00:11:00,677 Што се тога тиче, један од најбољих начина да се суочимо са самообманом 209 00:11:00,677 --> 00:11:02,901 је психотерапија. 210 00:11:02,901 --> 00:11:05,682 То је вероватно једина веза 211 00:11:05,682 --> 00:11:08,635 коју ћете икада имати током читавог живота 212 00:11:08,635 --> 00:11:12,532 која постоји само да би вам користила. 213 00:11:13,722 --> 00:11:16,547 Ипак, постоји огромна стигма везана за психотерапију. 214 00:11:16,547 --> 00:11:18,504 Људи често изговарају ствари као што је: 215 00:11:18,504 --> 00:11:20,294 „Не треба ми терапија. 216 00:11:20,294 --> 00:11:24,507 То је само за луде или слабе људе који не могу сами себи да помогну.“ 217 00:11:26,087 --> 00:11:29,989 Истина је да је потребна невероватна храброст 218 00:11:29,989 --> 00:11:33,666 да будете потпуно рањиви у односу са другом особом. 219 00:11:33,666 --> 00:11:39,338 Терапија је истински дар ако сте довољно храбри да га прихватите. 220 00:11:41,258 --> 00:11:46,571 Суочавање са сопственом самообманом је доживотно путовање. 221 00:11:46,571 --> 00:11:50,177 Мењамо се и свет нам нуди нове прилике 222 00:11:50,177 --> 00:11:51,983 да бисмо разумели себе. 223 00:11:51,983 --> 00:11:55,440 Увек постоји још ствари које можемо научити. 224 00:11:55,440 --> 00:11:58,876 Била сам на савршеном путу да постанем успешан предавач на факултету. 225 00:11:58,876 --> 00:12:02,088 Добила сам стално место овде, на УНЛВ-у, пре две године. 226 00:12:02,088 --> 00:12:05,562 Око шест недеља касније бићу незапослена 227 00:12:06,712 --> 00:12:08,287 јер сам дала отказ. 228 00:12:08,877 --> 00:12:11,456 Добијање сталног места предавача, а затим давање отказа 229 00:12:11,456 --> 00:12:12,746 је вероватно последња ствар 230 00:12:12,746 --> 00:12:15,307 која се очекује од члана наставног кадра на факултету. 231 00:12:15,307 --> 00:12:17,736 Ово се посебно односи на мене. Обожавам психологију! 232 00:12:17,736 --> 00:12:20,514 Волим да предајем. Волим истраживање. Волим свој одсек. 233 00:12:20,514 --> 00:12:23,888 Имала сам сјајно искуство са УНЛВ-ом. 234 00:12:23,888 --> 00:12:29,506 Међутим, истина је да рад на факултету више није моја страст. 235 00:12:30,348 --> 00:12:34,516 Признавање тога себи било је брутално болно! 236 00:12:34,516 --> 00:12:36,051 Зато што сам морала да се суочим 237 00:12:36,051 --> 00:12:40,151 са свим својим тенденцијама ка самообмањивању и несигурношћу. 238 00:12:40,151 --> 00:12:42,231 „Шта ако разочарам људе? 239 00:12:42,231 --> 00:12:43,889 Шта ће моја породица рећи? 240 00:12:43,889 --> 00:12:46,998 Шта ћу да радим? Шта ће бити ако не могу да се издржавам? 241 00:12:46,998 --> 00:12:49,157 Ко сам, ако нисам професор? 242 00:12:49,157 --> 00:12:52,409 Шта ако ми се промени цео живот?! 243 00:12:56,149 --> 00:12:59,743 Шта ако ми се не промени цео живот?“ 244 00:13:02,388 --> 00:13:04,719 Да сам изабрала да останем на факултету, 245 00:13:04,719 --> 00:13:09,253 платила бих огромну психолошку цену. 246 00:13:09,253 --> 00:13:12,848 Морала бих признати да нисам довољно јака 247 00:13:12,848 --> 00:13:18,444 да за себе доносим другачије одлуке када се суочим са истином. 248 00:13:22,364 --> 00:13:25,572 Будите искренији лажови. 249 00:13:26,232 --> 00:13:30,693 Изаберите да будете искренији у вези са лажима које говорите себи. 250 00:13:31,363 --> 00:13:36,448 Искористите истину да живите животом који вас више испуњава, 251 00:13:37,208 --> 00:13:39,817 јер имате само један. 252 00:13:41,283 --> 00:13:43,270 (Аплауз)