1 00:00:00,102 --> 00:00:03,534 umat manusia sangat rumit dan rapuh 2 00:00:03,534 --> 00:00:05,352 berdiri dari berbagai pilar 3 00:00:05,612 --> 00:00:07,275 salah satunya adalah lebah madu 4 00:00:07,635 --> 00:00:12,089 satu dari tiga pangan yang dimakan manusia ada berkat lebah madu 5 00:00:12,289 --> 00:00:15,971 lebah madu sangat penting, jika mereka punah- 6 00:00:15,971 --> 00:00:17,904 - ribuan jenis tanaman akan ikut hilang 7 00:00:17,904 --> 00:00:21,339 hal ini dapat menyebabkan jutaan orang meninggal sekian tahun setelahnya 8 00:00:21,549 --> 00:00:24,836 selain itu, lebah madu memiliki dampak yang besar terhadap ekonomi 9 00:00:24,956 --> 00:00:27,446 nilai dolar pada tanaman yang diserbuk 10 00:00:27,694 --> 00:00:30,259 mencapai $265 milyar setiap tahunnya 11 00:00:30,459 --> 00:00:33,483 makanan yang kita miliki selama ini hilang 12 00:00:33,483 --> 00:00:36,075 atau akan terjadi penuruan produksi besar-besaran 13 00:00:36,455 --> 00:00:40,649 makanan seperti apel, bawang, labu, dan juga pakan ternak- 14 00:00:40,649 --> 00:00:43,338 yang sangat penting untuk produksi susu dan daging 15 00:00:43,648 --> 00:00:45,782 Einstein kerap mengatakan kutipan ini, 16 00:00:45,782 --> 00:00:49,757 "bila lebah madu musnah, manusia akan ikut mati beberapa tahun kemudian 17 00:00:50,027 --> 00:00:51,785 sepertinya dia tidak mengatakannya 18 00:00:51,785 --> 00:00:54,042 tapi mungkin ada kebenaran dalam pernyataan itu 19 00:00:54,372 --> 00:00:57,903 ini meresahkan, tapi lebah madu telah mulai berkurang 20 00:00:58,043 --> 00:01:00,880 jutaan sarang lebah mati beberapa tahun terakhir 21 00:01:01,050 --> 00:01:07,202 peternak lebah madu di seluruh dunia menjadi saksi hilangnya 30-90% koloni lebah 22 00:01:07,202 --> 00:01:10,350 di AS, lebah telah berkurang secara signifikan 23 00:01:10,560 --> 00:01:14,679 dari 5 juta sarang lebah pada 1988 hingga 2,5 juta sekarang 24 00:01:14,999 --> 00:01:19,240 sejak 2006. fenomena bernama "colony collapse disorder" 25 00:01:19,240 --> 00:01:21,637 telah dirasakan lebah madu di berbagai negeri 26 00:01:21,887 --> 00:01:24,391 kita tidak yakin akan apa yang menyebabkannya 27 00:01:24,681 --> 00:01:27,305 yang kita tahu ini adalah hal yang serius 28 00:01:34,115 --> 00:01:38,476 beberapa dekade terakhir lebah madu diserang musuh berbahaya 29 00:01:38,839 --> 00:01:42,676 parasit yang mengerikan, seperti Acarapis Woodi, 30 00:01:42,676 --> 00:01:47,974 kutu mikorskopis yang menyerang trakea (organ pernafasan) lebah madu 31 00:01:48,264 --> 00:01:51,741 dalam trakea, kutu ini bertelur dan menyerap cairan korbannya 32 00:01:51,741 --> 00:01:56,125 mereka menghabiskan hidup disana dan melemahkan lebah madu 33 00:01:56,305 --> 00:02:00,448 atau Varroa destructor, nama yang sesuai karena mereka hanya bisa bereproduksi 34 00:02:00,448 --> 00:02:03,890 dalam sarang lebah dan mereka adalah salah satu musuh terbesar lebah 35 00:02:04,060 --> 00:02:08,630 kutu betina memasuki bilik larva lebah dan bertelur dalam larva 36 00:02:08,630 --> 00:02:10,442 sebelum larva tersebut menjadi kepompong 37 00:02:10,442 --> 00:02:13,276 dan sebelum bilik itu diselubungi lilin penutup 38 00:02:13,516 --> 00:02:17,666 bila telur tersebut menetas, kutu tersebut dan induknya makan dari lebah yang berkembang 39 00:02:17,666 --> 00:02:19,400 dalam bilik tertutup yang aman 40 00:02:19,730 --> 00:02:22,740 lebah itu biasanya tidak mati, hanya melemah 41 00:02:22,740 --> 00:02:25,933 jadi lebah itu masih memiliki tenaga untuk keluar dari lilin penutup 42 00:02:25,933 --> 00:02:27,663 dan mengeluarkan dirinya dari bilik 43 00:02:27,973 --> 00:02:31,805 terbukanya bilik itu menyebabkan induk kutu dan keturunannya keluar 44 00:02:31,805 --> 00:02:34,073 mereka dengan bebas menyebar ke seluruh sarang 45 00:02:34,073 --> 00:02:37,792 mengulangi siklus ini setiap 10 hari 46 00:02:38,152 --> 00:02:41,417 jumlah mereka berkembang secara eksponensial, setelah beberapa bulan 47 00:02:41,417 --> 00:02:44,187 kutu ini dapat menyebabkan kehancuran pada sarang lebah ini 48 00:02:44,547 --> 00:02:48,875 setelah keluar dari bilik, kutu dewasa juga menyerap cairan tubuh lebah madu 49 00:02:48,875 --> 00:02:50,755 sehingga melemahkan mereka 50 00:02:51,045 --> 00:02:55,256 lebih buruk lagi, mereka juga menularkan virus yang lebih berbahaya bagi lebah 51 00:02:55,256 --> 00:02:58,161 virus itu dapat menyebabkan cacat seperti sayap yang tidak berfungsi 52 00:02:58,551 --> 00:03:02,314 tapi ada ancaman lain, seperti virus dan fungi (jamur) 53 00:03:02,764 --> 00:03:06,102 biasanya, fenomena ini bisa diatasi 54 00:03:06,102 --> 00:03:08,020 dan tidak cukup untuk menjadi alasan 55 00:03:08,020 --> 00:03:10,762 banyaknya jumlah lebah madu yang mati 56 00:03:11,077 --> 00:03:14,392 beberapa tahun terakhir insektisida baru telah digunakan 57 00:03:14,392 --> 00:03:15,716 yang berbahaya bagi lebah 58 00:03:16,056 --> 00:03:19,655 neonicotionids, bahan kimia yang mirip dengan nikotin 59 00:03:19,655 --> 00:03:24,129 diakui awal 1990-an sebagai alternatif dari zat kimia lain seperti DDT 60 00:03:24,549 --> 00:03:27,169 bahan ini menyerang serangga dengan merusak sistem syaraf 61 00:03:27,509 --> 00:03:31,227 sekarang, zat ini merupakan insektisida yang paling banyak digunakan di dunia 62 00:03:31,477 --> 00:03:35,428 zat ini terjual sekitar €1.5 milyar di seluruh dunia pada 2008 63 00:03:35,428 --> 00:03:39,281 menempati 24% bagian pasar dunia untuk insektisida 64 00:03:39,471 --> 00:03:46,085 2013, nicotinoids digunakan di AS pada sekitar 95% ladang padi dan canola 65 00:03:46,085 --> 00:03:48,996 serta pada sebagian besar buah dan sayuran 66 00:03:48,996 --> 00:03:55,740 seperti apel, ceri, peach, jeruk, beri, sayuran hijau, tomat, kentang 67 00:03:55,740 --> 00:03:59,937 biji-bijian, beras, kacang, anggur, dan lainnya 68 00:04:00,387 --> 00:04:02,295 lebah madu terkena racun 69 00:04:02,295 --> 00:04:05,191 saat mengumpulkan serbuk sari atau melalui air yang terkontaminasi 70 00:04:05,191 --> 00:04:07,281 biasanya membawa zat tersebut ke sarang 71 00:04:07,281 --> 00:04:10,497 dimana bisa terakumulasi dan pelan-pelan membunuh seluruh koloni 72 00:04:10,717 --> 00:04:14,507 toksin tersebut meracuni lebah dalam berbagai cara yang mengerikan 73 00:04:14,767 --> 00:04:19,105 pada dosis yang cukup, racun itu dapat menyebabkan kejang-kejang, lumpuh, dan mati 74 00:04:19,425 --> 00:04:21,455 bahkan dalam dosis yang sedikit bisa menjadi fatal 75 00:04:21,655 --> 00:04:24,690 racun itu bisa menyebabkan lebah madu tidak bisa menentukan arah 76 00:04:24,690 --> 00:04:29,805 sehingga lebah madu menjadi tersesat, mati sendiri terpisah dari sarangnya 77 00:04:30,205 --> 00:04:34,572 bila ini sering terjadi, sarang lebah itu tidak akan bisa menopang dirinya sendiri 78 00:04:34,832 --> 00:04:37,839 kita tahu neonicotinoids berbahaya bagi lebah madu 79 00:04:37,839 --> 00:04:40,118 dan kita benar-benar butuh akan zat alternatif 80 00:04:40,118 --> 00:04:44,056 tetapi ada milyaran dolar yang dibuat dalam menunda ini 81 00:04:44,456 --> 00:04:47,743 studi yang disponsori industri kimia secara ajaib menunjukkan 82 00:04:47,743 --> 00:04:52,728 tingkat keracunan yang lebih rendah , dibandingkan hasil studi independen 83 00:04:53,048 --> 00:04:56,397 ada lebih banyak lagi faktor yang mengakibatkan musnahnya lebah madu 84 00:04:56,397 --> 00:04:59,422 seperti terlalu banyak keseragaman genetik. monokultur tanaman 85 00:04:59,422 --> 00:05:03,485 malnutrisi karena ledakan populasi, stres karena aktivitas manusia, 86 00:05:03,485 --> 00:05:04,967 dan pestisida lainnya 87 00:05:04,967 --> 00:05:08,335 setiap faktor tersebut merupakan masalah tersendiri bagi lebah madu 88 00:05:08,335 --> 00:05:12,527 tetapi mungkin semuanya berpengaruh terhadap "colony collapse disorder" 89 00:05:12,797 --> 00:05:15,308 dengan parasit yang mengganas beberapa dekade terakhir 90 00:05:15,308 --> 00:05:18,084 lebah madu saat ini berjuang untuk bertahan hidup 91 00:05:18,414 --> 00:05:21,142 bila mereka kalah maka dapat terjadi bencana 92 00:05:21,522 --> 00:05:25,618 ini adalah persoalan yang harus kita pecahkan bila ingin terus hidup 93 00:05:25,618 --> 00:05:28,527 dengan jumlah dan keragaman makanan 94 00:05:28,957 --> 00:05:33,400 manusia berhubungan erat dengan bumi dan kehidupan lain di dalamnya, 95 00:05:33,400 --> 00:05:35,581 walaupun bila kita pikir tidak terhubung 96 00:05:35,821 --> 00:05:37,882 kita harus lebih memperhatikan 97 00:05:37,882 --> 00:05:42,388 bila bukan untuk menjaga keindahan alam, setidaknya untuk menjamin kehidupan kita 98 00:05:43,698 --> 00:05:47,044 video ini didukung oleh Australian Academy of Science, 99 00:05:47,044 --> 00:05:50,131 mereka menggalakkan dan mendukung kemajuan sains 100 00:05:50,331 --> 00:05:52,771 lihat lebih lanjut di 101 00:05:53,161 --> 00:05:55,834 bekerja dengan mereka sangat menyenangkan. jadi lihat situs mereka 102 00:05:56,114 --> 00:05:59,822 video kami juga bisa dibuat berkat dukunganmu melalui 103 00:06:00,172 --> 00:06:02,291 baru-baru ini, kami melewati peristiwa penting 104 00:06:02,291 --> 00:06:04,782 karena itu akan ada video tambahan di bulan juli 105 00:06:05,172 --> 00:06:09,253 jika kamu ingin men-support kami dan menjadi bagian dari Kurzgesagt Bird Army, 106 00:06:09,253 --> 00:06:10,954 lihat laman Patreon kami! 107 00:06:11,244 --> 00:06:13,982 baru-baru ini, kanal Youtube, "field day" memberikan kami kesempatan 108 00:06:13,982 --> 00:06:18,064 untuk membuat hal yang beda: video pendek tentang "game of thrones" 109 00:06:18,064 --> 00:06:19,562 lihat video ini di kanal mereka