[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.68,0:00:03.30,Default,,0000,0000,0000,,[barulho de rolo de filmes] Dialogue: 0,0:00:03.30,0:00:25.94,Default,,0000,0000,0000,,[som de tambores e buzinas] Dialogue: 0,0:00:28.99,0:00:29.80,Default,,0000,0000,0000,,Licença! Dialogue: 0,0:00:30.83,0:00:37.58,Default,,0000,0000,0000,,[sons da rua] Dialogue: 0,0:00:44.12,0:00:47.60,Default,,0000,0000,0000,,É divertido estar nas ruas, empurrando alguma coisa Dialogue: 0,0:00:47.60,0:00:49.78,Default,,0000,0000,0000,,e fazendo as pessoas saírem do seu caminho. Dialogue: 0,0:00:49.78,0:00:52.58,Default,,0000,0000,0000,,[risos] Dialogue: 0,0:00:54.79,0:00:58.10,Default,,0000,0000,0000,,Eu acho que empurrar coisas num carrinho de mão mostra a vida na cidade. Dialogue: 0,0:00:59.82,0:01:02.74,Default,,0000,0000,0000,,Não existe a cultura de carro de mão aqui em Nova York. Dialogue: 0,0:01:04.19,0:01:05.91,Default,,0000,0000,0000,,E eu acho que isso já é subentendido, Dialogue: 0,0:01:05.91,0:01:09.35,Default,,0000,0000,0000,,ela está trabalhando ou é uma artista. Dialogue: 0,0:01:10.48,0:01:11.97,Default,,0000,0000,0000,,O que vocês estão fazendo? Dialogue: 0,0:01:11.97,0:01:13.84,Default,,0000,0000,0000,,Ah, vocês estão fazendo um documentário de arte? Dialogue: 0,0:01:13.84,0:01:15.07,Default,,0000,0000,0000,,Boa sorte para vocês! Dialogue: 0,0:01:15.67,0:01:18.54,Default,,0000,0000,0000,,[barulho do carrinho de mão] Dialogue: 0,0:01:18.54,0:01:20.05,Default,,0000,0000,0000,,Ok, ok... Dialogue: 0,0:01:28.17,0:01:32.54,Default,,0000,0000,0000,,Eu estou interessada em contar histórias invisíveis, Dialogue: 0,0:01:32.54,0:01:36.85,Default,,0000,0000,0000,,sobre grupos de pessoas que ocuparam um espaço que já não existe mais. Dialogue: 0,0:01:36.85,0:01:39.61,Default,,0000,0000,0000,,Como a história de 400 anos de Harlem Dialogue: 0,0:01:39.61,0:01:43.67,Default,,0000,0000,0000,,que são os nativos sendo deslocados, desde aquela época até hoje Dialogue: 0,0:01:43.88,0:01:47.89,Default,,0000,0000,0000,,Mas eles ajudaram a dar forma ao lugar, tornando-o o que ele é agora Dialogue: 0,0:01:48.66,0:01:51.66,Default,,0000,0000,0000,,[sons da rua] Dialogue: 0,0:01:51.66,0:01:56.70,Default,,0000,0000,0000,,Ninguém saberia que 123 Oeste, Rua 131º Dialogue: 0,0:01:56.70,0:02:01.42,Default,,0000,0000,0000,,era uma pensão e que meu avô foi nascido e criado nela. Dialogue: 0,0:02:01.42,0:02:05.53,Default,,0000,0000,0000,,E agora este é o prédio mais feio do quarteirão. Dialogue: 0,0:02:05.53,0:02:11.70,Default,,0000,0000,0000,,Essa coisa de cor salmão que foi vendida por US$ 500.000. Dialogue: 0,0:02:11.70,0:02:13.48,Default,,0000,0000,0000,,Para um apartamento no prédio. Dialogue: 0,0:02:13.48,0:02:14.61,Default,,0000,0000,0000,,Tipo, fala sério... Dialogue: 0,0:02:16.78,0:02:21.18,Default,,0000,0000,0000,,Eu não tenho 100% de certeza das informações do passado do meu avô. Dialogue: 0,0:02:21.18,0:02:23.73,Default,,0000,0000,0000,,E eu não sei da certeza que ele mesmo tinha sobre isso. Dialogue: 0,0:02:26.07,0:02:28.95,Default,,0000,0000,0000,,Eu sei que ele foi criado por um casal de idosos Dialogue: 0,0:02:28.95,0:02:32.80,Default,,0000,0000,0000,,E o nome deles era Mari e Count DeVille. Dialogue: 0,0:02:32.80,0:02:36.08,Default,,0000,0000,0000,,Então assim... boa sorte procurando isso no ancestry.com. Dialogue: 0,0:02:37.18,0:02:42.14,Default,,0000,0000,0000,,Eu acho que talvez é isso que colocar essas cabeças nas ruas signifique, Dialogue: 0,0:02:42.14,0:02:45.52,Default,,0000,0000,0000,,como uma reivindicação por um espaço ou um território. Dialogue: 0,0:02:47.93,0:02:54.10,Default,,0000,0000,0000,,[barulho do carrinho sendo empurrado] Dialogue: 0,0:02:54.11,0:02:58.93,Default,,0000,0000,0000,,[sons da rua] Dialogue: 0,0:03:01.29,0:03:03.18,Default,,0000,0000,0000,,Minha avó morou do outro lado da rua. Dialogue: 0,0:03:03.18,0:03:07.32,Default,,0000,0000,0000,,E então foi assim que ela conheceu o meu avô e eles... fizeram o meu pai. Dialogue: 0,0:03:07.32,0:03:10.76,Default,,0000,0000,0000,,Então, eu escolho um espaço que pode ter sido, potencialmente, Dialogue: 0,0:03:10.76,0:03:12.89,Default,,0000,0000,0000,,o lugar em que ela viveu. Dialogue: 0,0:03:14.81,0:03:18.59,Default,,0000,0000,0000,,A família da minha avó veio de Richmond, Virgina Dialogue: 0,0:03:18.59,0:03:21.76,Default,,0000,0000,0000,,nos anos 1930 e 1940, então eles fizeram parte da "Grande Migração". Dialogue: 0,0:03:23.35,0:03:27.74,Default,,0000,0000,0000,,Assim como a onde de 6 milhões de afro-americanos se mudando do sul Dialogue: 0,0:03:27.74,0:03:31.60,Default,,0000,0000,0000,,para cidades do norte e oeste do país, buscando por oportunidades melhores. Dialogue: 0,0:03:31.60,0:03:39.41,Default,,0000,0000,0000,,E aqui estamos, cem anos depois. E agora existem buracos por toda a cidade de Harlem, Dialogue: 0,0:03:39.41,0:03:41.59,Default,,0000,0000,0000,,como se construindo lugares de coisas novas. Dialogue: 0,0:03:42.84,0:03:46.44,Default,,0000,0000,0000,,É como se a Terra estivesse se deslocando e movendo Dialogue: 0,0:03:46.44,0:03:50.35,Default,,0000,0000,0000,,e as coisas estão sendo destruídas e coisas novas sendo construídas Dialogue: 0,0:03:50.35,0:03:52.81,Default,,0000,0000,0000,,e coisas antigas estão sendo eliminadas. Dialogue: 0,0:03:54.06,0:03:55.52,Default,,0000,0000,0000,,Novos grupos de pessoas estão mudando para cá Dialogue: 0,0:03:55.52,0:03:57.20,Default,,0000,0000,0000,,e os grupos antigos estão sendo retirados. Dialogue: 0,0:03:57.20,0:04:01.65,Default,,0000,0000,0000,,É quase como os padrões de migração dos pássaros ou algo do tipo. Dialogue: 0,0:04:05.98,0:04:06.95,Default,,0000,0000,0000,,Você está testemunhando algo histórico. Dialogue: 0,0:04:08.56,0:04:14.31,Default,,0000,0000,0000,,[barulho do carrinho de mão] Dialogue: 0,0:04:14.31,0:04:18.52,Default,,0000,0000,0000,,[conversas] Dialogue: 0,0:04:24.26,0:04:32.14,Default,,0000,0000,0000,,Existe um cemitério africano em algum lugar perto da Rua 126º Dialogue: 0,0:04:32.14,0:04:35.99,Default,,0000,0000,0000,,e a base da ponte Willis Avenue. Dialogue: 0,0:04:35.99,0:04:38.56,Default,,0000,0000,0000,,Parece ser um terreno esquisito Dialogue: 0,0:04:38.56,0:04:42.48,Default,,0000,0000,0000,,Para veículos de emergência e presença contínua de policiais. Dialogue: 0,0:04:43.22,0:04:44.36,Default,,0000,0000,0000,,[barulho do carrinho] Dialogue: 0,0:04:46.55,0:04:51.48,Default,,0000,0000,0000,,É um espaço estranho no meio do nada, que ainda não tem um significado, Dialogue: 0,0:04:51.48,0:04:54.14,Default,,0000,0000,0000,,e que eles foram capazes de transformar em algo depressivo, Dialogue: 0,0:04:54.16,0:04:59.95,Default,,0000,0000,0000,,como a Whole Foods, ou um condomínio. Dialogue: 0,0:04:59.95,0:05:01.06,Default,,0000,0000,0000,,Um pedaço de condomínio. Dialogue: 0,0:05:02.26,0:05:06.72,Default,,0000,0000,0000,,[barulho da fita] Dialogue: 0,0:05:07.100,0:05:10.60,Default,,0000,0000,0000,,Eu tenho pensado sobre esse lugar há muito tempo. Dialogue: 0,0:05:10.60,0:05:14.20,Default,,0000,0000,0000,,Então esse é o meu primeiro passe nele Dialogue: 0,0:05:14.78,0:05:16.78,Default,,0000,0000,0000,,É um exercício de reconhecimento. Dialogue: 0,0:05:19.95,0:05:22.44,Default,,0000,0000,0000,,[sussurro] Dialogue: 0,0:05:22.44,0:05:26.76,Default,,0000,0000,0000,,Fico pensando só nesses corpos sem nomes ou rostos. Dialogue: 0,0:05:26.76,0:05:31.39,Default,,0000,0000,0000,,Esses corpos que eram esquecidos enquanto estavam aqui, Dialogue: 0,0:05:31.39,0:05:34.18,Default,,0000,0000,0000,,e ainda ninguém se importa. Dialogue: 0,0:05:36.15,0:05:39.57,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava tentando invocar alguma presença humana. Dialogue: 0,0:05:42.24,0:05:48.19,Default,,0000,0000,0000,,[sons da rua] Dialogue: 0,0:05:48.19,0:05:52.35,Default,,0000,0000,0000,,Eu penso que o lixo é um rastro de existência. Dialogue: 0,0:05:52.35,0:05:55.12,Default,,0000,0000,0000,,Que essas coisas foram usadas por pessoas. Dialogue: 0,0:05:57.17,0:05:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Eles são a evidência arqueológica do momento presente. Dialogue: 0,0:06:01.80,0:06:03.10,Default,,0000,0000,0000,,A história permeia tudo. Dialogue: 0,0:06:03.42,0:06:05.24,Default,,0000,0000,0000,,Você perceba ou não. Dialogue: 0,0:06:09.37,0:06:14.36,Default,,0000,0000,0000,,Eu acho que o lixo é a resposta perfeita para assuntos relacionados àquele espaço, Dialogue: 0,0:06:14.36,0:06:17.34,Default,,0000,0000,0000,,porque é assim que essas pessoas foram tratadas. Dialogue: 0,0:06:19.94,0:06:21.54,Default,,0000,0000,0000,,É assim que aquele espaço tem sido tratado. Dialogue: 0,0:06:23.24,0:06:27.63,Default,,0000,0000,0000,,[criança rindo] Dialogue: 0,0:06:42.86,0:06:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu acho importante reconhecer as pessoas que vieram antes de você. Dialogue: 0,0:06:47.08,0:06:52.81,Default,,0000,0000,0000,,Mesmo se elas viveram a vida mais mundana. As decisões que eles tomaram Dialogue: 0,0:06:52.81,0:06:55.16,Default,,0000,0000,0000,,são a razão de você existir. Dialogue: 0,0:06:55.78,0:06:58.70,Default,,0000,0000,0000,,Porque a minha avó pensou que meu avó era bonito. Dialogue: 0,0:06:59.86,0:07:02.60,Default,,0000,0000,0000,,Ela ficou grávida do meu pai, sabe? Dialogue: 0,0:07:03.29,0:07:05.21,Default,,0000,0000,0000,,Se ela não tivesse pensado que o cara do outro lado da rua Dialogue: 0,0:07:05.21,0:07:08.22,Default,,0000,0000,0000,,fosse bonito, com aquele cabelo liso... Eu não estaria aqui. Dialogue: 0,0:07:09.05,0:07:15.64,Default,,0000,0000,0000,,Eu não acho que as coisas acontecem por acaso. Dialogue: 0,0:07:17.49,0:07:29.20,Default,,0000,0000,0000,,[sons da rua]\N[música]