0:00:00.676,0:00:03.303 [필름 감개] 0:00:03.303,0:00:25.943 [타악기 및 호른 음악] 0:00:28.994,0:00:29.795 지나가겠습니다 0:00:30.829,0:00:37.579 [거리 음악] 0:00:44.124,0:00:47.605 거리에 있는 건 참 재미있어요,[br]무언가를 밀고 0:00:47.605,0:00:49.784 제가 지나갈 때 사람들이 [br]비켜서는 것 말이죠 0:00:49.784,0:00:52.575 [웃음] 0:00:54.791,0:00:58.095 카트에 물건을 담고 밀고 가는 건[br]도시에서 사는 걸 의미하는 것 같아요 0:00:59.815,0:01:02.736 여기 뉴욕에서 자동차가 없는[br]문화 같은 거죠 0:01:04.186,0:01:05.906 제 생각엔 이미 자연스럽게 [br]모두들 받아들이는 것 같아요 0:01:05.906,0:01:09.354 저 여자는 일하고 있고, 예술가구나 0:01:10.475,0:01:11.966 뭐 하는 거에요? 0:01:11.966,0:01:13.845 예술 다큐멘터리 촬영하는 거에요? 0:01:13.845,0:01:15.066 열심히 하세요 0:01:15.666,0:01:16.666 (달그락 달그락) 0:01:18.537,0:01:20.046 괜찮아, 괜찮아 0:01:21.747,0:01:26.137 (아비가일 데빌의 할렘 이야기) 0:01:27.677,0:01:32.537 저는 보이지 않는 역사에 대해[br]얘기하는 걸 좋아해요 0:01:32.537,0:01:36.848 더 이상 존재 하지 않는 공간을 [br]차지하고 있는 사람들에 대한 역사요. 0:01:36.848,0:01:39.606 이 곳 할렘에서 400년 된 역사처럼, 0:01:39.606,0:01:43.673 바로 이 순간까지도 추방되고 있는[br]원주민들 말이죠. 0:01:43.878,0:01:47.889 하지만 그들은 이곳이 현재 모습을[br]형성하는데 기여했던 사람들이에요 0:01:48.658,0:01:51.658 (거리 소음) 0:01:51.658,0:01:56.697 아무도 123웨스트 131번가가 저희[br] 0:01:56.697,0:02:01.418 할아버지가 태어나고 자랐던 [br]하숙집이었던 건 모를 거에요 0:02:01.418,0:02:05.529 그리고 지금은 이 블록에서 [br]가장 볼품없는 건물이 되어버렸죠. 0:02:05.529,0:02:11.698 이 연어 살색의 건물은 당시[br]50만 달러에 팔리곤 했죠 0:02:11.698,0:02:13.478 이 건물의 한 집에 말이에요 0:02:13.478,0:02:14.610 말도 안되는 거죠 0:02:16.779,0:02:21.178 제 할아버지의 배경 정보에 대해선[br]100퍼센트 확실하진 않아요 0:02:21.178,0:02:23.730 할아버지가 스스로에게 [br]얼마나 확실한지도 모르겠어요 0:02:25.870,0:02:28.950 그저 노부부에게 길러졌고, 0:02:28.950,0:02:32.800 그들의 이름은 매리와 [br]카운트 데빌이었다는 것만 알죠 0:02:32.800,0:02:36.080 운 좋게도 조상을 찾는 [br]사이트에서 찾게 된 거에요 0:02:37.180,0:02:42.140 이 거리에 머리를 두고 산다는 것은 0:02:42.140,0:02:45.516 한 공간이나 영역의 되찾으려는 [br]노력과 같은 것이라고 생각해요 0:02:47.926,0:02:54.101 (달그락 달그락) 0:02:54.113,0:02:58.933 (거리 소음) 0:03:01.121,0:03:03.181 저희 할머니는 반대편 거리에 사셨어요 0:03:03.181,0:03:07.320 그러다 보니 두 분 이서 만나게 됐고,[br]제 아버지가 태어난 거죠 0:03:07.320,0:03:10.761 그래서 할머니가 사셨던 브라운 스톤으로[br]지은 집이 될 수도 있었던 0:03:10.761,0:03:12.891 공간을 선택하게 된 거에요 0:03:14.810,0:03:18.592 저희 할머니의 가족은 [br]30년대에서 40년대에 0:03:18.592,0:03:21.762 버지니아의 리치몬드에서 왔는데,[br]당시 흑인 대이동의 일환이었던 셈이죠 0:03:23.352,0:03:27.741 남쪽에서 북부 도시들과 서쪽으로 [br]6 백만 명의 아프리카계 미국인들이 0:03:27.741,0:03:31.602 더 나은 기회를 찾고자 [br]이동했던 것처럼 말이에요. 0:03:31.602,0:03:39.411 그리고 100년이 지나고,[br]할렘 전역이 허점투성이 되어 버렸죠 0:03:39.411,0:03:41.592 새로운 건축 부지처럼 말이죠 0:03:42.843,0:03:46.443 이건 마치 대지가 움직이고, 흔들리며[br] 0:03:46.443,0:03:50.354 모든 것들이 파괴되고 무너지고[br]새로운 것들이 건설되는 그런 느낌이에요 0:03:50.354,0:03:52.811 물론 오래된 것들 역시 [br]그렇게 되고 있죠. 0:03:54.064,0:03:55.525 새로운 사람들이 들어오고 0:03:55.525,0:03:57.204 오래된 사람들은 떠밀려 나가죠 0:03:57.204,0:04:01.653 꼭 마치 새가 이주하는 방식 같죠. 0:04:05.713,0:04:07.294 당신은 역사를 목격하시는 거에요 0:04:08.563,0:04:14.313 (카트 흔들거리는 소리) 0:04:14.313,0:04:18.525 (주변 대화 소리) 0:04:24.263,0:04:32.135 126번가 근처 어딘가 [br]아프리카 사람들이 묻힌 곳이 있어요 0:04:32.135,0:04:35.994 윌스 에비뉴 다리 밑에도 있죠 0:04:35.994,0:04:38.564 좀 어울리지 않게도 계속해서[br] 0:04:38.564,0:04:42.485 구급차와 경찰의[br]주 활동 영역이 된 것 같아요 0:04:43.215,0:04:44.355 (쿵 하는 소리) 0:04:46.554,0:04:51.475 아직 의미를 찾지 못한[br]애매한, 이상한 공간이죠 0:04:51.475,0:04:54.136 지녀야 할 우울함을 [br]지닐 수 없었던 공간이요 0:04:54.157,0:04:59.946 유기농 마트 처럼요, [br]아니면 아파트요. 0:04:59.946,0:05:01.056 고층 아파트요. 0:05:02.256,0:05:06.725 (테이핑 소리) 0:05:07.998,0:05:10.596 그 장소에 대해서 [br]오랫동안 생각해왔어요 0:05:10.596,0:05:14.197 저의 첫 번째 과정인 거죠 0:05:14.776,0:05:16.777 그저 깨달음을 위한 연습인 거죠. 0:05:19.948,0:05:22.437 (바스락거리는 소리) 0:05:22.437,0:05:26.758 제가 계속 생각하던 건 이름도 없고[br]얼굴도 없는 이러한 시체들이었어요. 0:05:26.758,0:05:31.388 이들은 이곳에 있던 동안에도[br]관심받지 못했고 0:05:31.388,0:05:34.178 지금도 그렇지 못하죠. 0:05:36.147,0:05:39.567 저는 인간의 존재에 대해 말하고 싶어요 0:05:42.237,0:05:48.187 (거리 소음) 0:05:48.187,0:05:52.348 저는 쓰레기를 [br]존재의 기록이라고 생각해요 0:05:52.348,0:05:55.118 쓰레기는 사람들이 만들어 낸거죠 0:05:57.168,0:05:59.987 현재의 순간에 대한 [br]인류학적 증거가 되는 겁니다 0:06:01.658,0:06:03.098 역사는 세상 모든 것들에 스며들어요 0:06:03.417,0:06:05.238 우리가 알던 모르던 간에요. 0:06:09.369,0:06:14.359 쓰레기는 그 공간에 대해 얘기하기 위한[br]가장 완벽한 반응이라고 생각해요 0:06:14.359,0:06:17.339 이 사람들이 어떻게 [br]취급받았었는지 보여주니까요 0:06:19.940,0:06:21.539 이 공간도 그렇게 취급받고 있어요 0:06:23.240,0:06:27.629 (아이들의 웃음소리) 0:06:30.849,0:06:32.049 [좀 봐도 돼요?] 0:06:32.689,0:06:34.699 [얘들아!] 0:06:35.499,0:06:37.569 [예술하는 거래!] 0:06:42.659,0:06:45.509 우리 이전에 다른 이들이 [br]있었다는 걸 깨달아야 해요 0:06:47.079,0:06:52.810 그들이 가장 평범한 삶을 살았더라도[br]그들이 한 결정들이 0:06:52.810,0:06:55.162 우리가 존재하는 이유가 되죠 0:06:55.781,0:06:58.701 우리 할머니는 할아버지가[br]귀엽다고 생각하셨대요 0:06:59.862,0:07:02.601 그래서 우리 아버지를 갖게 된 거죠, 그렇죠? 0:07:03.291,0:07:05.212 마찬가지로, 건너편 거리에 사는[br]생머리를 가진 소년이 0:07:05.212,0:07:08.221 귀엽다고 생각하지 않으셨었다면,[br]저는 여기 없었겠죠. 0:07:09.051,0:07:15.642 저는 모든 것에 이유가 있다고 믿어요 0:07:17.129,0:07:23.149 (거리의 소음)[br](음악)