WEBVTT 00:00:00.676 --> 00:00:03.303 [μπομπίνα με φιλμ] 00:00:03.303 --> 00:00:25.943 [μουσική με κρουστά και χάλκινα όργανα] 00:00:28.994 --> 00:00:29.795 Με συγχωρείτε. 00:00:30.829 --> 00:00:37.579 [ήχοι της πόλης] 00:00:44.124 --> 00:00:47.605 Έχει πλάκα να είσαι στον δρόμο, να σπρώχνεις κάτι, 00:00:47.605 --> 00:00:49.784 και να πρέπει ο κόσμος να κάνει στην άκρη. 00:00:49.784 --> 00:00:52.575 [γέλιο] 00:00:54.791 --> 00:00:58.095 Αυτό είναι η ζωή στην πόλη, το να σπρώχνεις πράγματα σε καρότσια. 00:00:59.815 --> 00:01:02.736 Στη Νέα Υόρκη δεν έχουμε την κουλτούρα του αμαξιού. 00:01:04.186 --> 00:01:05.906 Ο κόσμος το αντιλαμβάνεται σαν κάτι φυσικό, 00:01:05.906 --> 00:01:09.354 δουλεύει, είναι παράλληλα και καλλιτέχνης. 00:01:10.475 --> 00:01:11.966 Τι κάνετε; 00:01:11.966 --> 00:01:13.845 Κάνετε ντοκιμαντέρ για την τέχνη; 00:01:13.845 --> 00:01:15.066 Καλή τύχη, σας εύχομαι. 00:01:15.666 --> 00:01:18.537 [κροτάλισμα] 00:01:18.537 --> 00:01:20.046 Εντάξει. 00:01:23.606 --> 00:01:24.606 "Ιστορίες του Χάρλεμ της Άμπιγκεϊλ Ντε Βιλ" 00:01:28.167 --> 00:01:32.537 Μ' ενδιαφέρει να αφηγούμαι αόρατες ιστορίες 00:01:32.537 --> 00:01:36.848 για ομάδες ανθρώπων που καταλάμβαναν έναν χώρο, ο οποίος δεν υπάρχει πια. 00:01:36.848 --> 00:01:39.606 Όπως η ιστορία 400 χρόνων του Χάρλεμ, 00:01:39.606 --> 00:01:43.673 όπου οι ιθαγενείς εκτοπίζονται μέχρι και σήμερα. 00:01:43.878 --> 00:01:47.889 Αυτοί συνέβαλλαν στη διαμόρφωση του αστικού περιβάλλοντος που βλέπουμε. 00:01:48.658 --> 00:01:51.658 [ήχοι της πόλης] 00:01:51.658 --> 00:01:56.697 Κανείς δεν μπορεί να γνωρίζει ότι στον 123ο δρόμο δυτικά και στην 131η οδό 00:01:56.697 --> 00:02:01.418 υπήρχε ένα ορφανοτροφείο, στο οποίο γεννήθηκε και μεγάλωσε ο παππούς μου. 00:02:01.418 --> 00:02:05.529 Και τώρα είναι το πιο άσχημο κτίριο στο τετράγωνο. 00:02:05.529 --> 00:02:11.698 Έχει ένα χρώμα σομόν, 00:02:11.698 --> 00:02:13.478 και για ένα διαμέρισμα εκεί ζητούσαν 500,000 δολάρια. 00:02:13.478 --> 00:02:14.610 Έλεος. 00:02:16.779 --> 00:02:21.178 Δεν είμαι 100% σίγουρη για την ιστορία του παππού μου 00:02:21.178 --> 00:02:23.730 και δεν ξέρω πόσο καθαρά θυμόταν τη ζωή του. 00:02:26.070 --> 00:02:28.950 Ξέρω ότι τον μεγάλωσε ένα ηλικιωμένο ζευγάρι, 00:02:28.950 --> 00:02:32.800 ονόματι Μόντι και Κάουντ Ντε Βιλ, 00:02:32.800 --> 00:02:36.080 άντε να το βρεις αυτό στο Ancestry.com. 00:02:37.180 --> 00:02:42.140 Γι'αυτό τοποθέτησα αυτά τα κεφάλια στον δρόμο, 00:02:42.140 --> 00:02:45.516 για να διεκδικήσω με κάποιο τρόπο τον χώρο, την περιοχή. 00:02:47.926 --> 00:02:54.101 [κροτάλισμα από ρόδες] 00:02:54.113 --> 00:02:58.933 [ήχοι της πολης] 00:03:01.291 --> 00:03:03.181 Η γιαγιά μου ζούσε απέναντι. 00:03:03.181 --> 00:03:07.320 Έτσι γνώρισε τον παππού μου, και έκαναν τον πατέρα μου. 00:03:07.320 --> 00:03:10.761 Επέλεξα λοιπόν ένα σημείο, 00:03:10.761 --> 00:03:12.891 που ενδεχομένως να ανήκε στο κτίριο όπου ζούσε εκείνη. 00:03:14.810 --> 00:03:18.592 Η οικογένεια της γιαγιάς μου ήρθε από το Ρίτσμοντ της Βιρτζίνια 00:03:18.592 --> 00:03:21.762 τη δεκαετία του '30 και '40, στο κύμα της Μεγάλης Μετανάστευσης. 00:03:23.352 --> 00:03:27.741 Όπως το κύμα μετανάστευσης των 6 εκατομμυρίων Αφροαμερικανών 00:03:27.741 --> 00:03:31.602 που ήρθαν απ'τον Νότο στις βόρειες και δυτικές πολιτείες, 00:03:31.602 --> 00:03:39.411 αναζητώντας νέες ευκαιρίες. 00:03:39.411 --> 00:03:41.592 Και να που βρισκόμαστε εδώ, 100 χρόνια μετά. 00:03:42.843 --> 00:03:46.443 Και τώρα είμαστε στο Χάρλεμ, όπου έχουν ανοίξει παντού τρύπες, 00:03:46.443 --> 00:03:50.354 διότι χτίζουν παντού νέα κτίρια. 00:03:50.354 --> 00:03:52.811 Είναι σαν να μετατοπίζεται η γη, σαν να κινείται. 00:03:54.064 --> 00:03:55.525 Κτίρια ισοπεδώνονται και κατεδαφίζονται 00:03:55.525 --> 00:03:57.204 και χτίζονται καινούργια. 00:03:57.204 --> 00:04:01.653 Έρχονται νέες ομάδες ανθρώπων, φεύγουν οι παλιοί ή παραγκωνίζονται. 00:04:05.983 --> 00:04:06.954 Μοιάζει λίγο με τις αποδημητικές συνήθειες των πουλιών. 00:04:08.563 --> 00:04:14.313 Γινόμαστε αυτόπτες μάρτυρες ενός ιστορικού γεγονότος. 00:04:14.313 --> 00:04:18.525 [κροτάλισμα από ρόδες καροτσιού] 00:04:24.263 --> 00:04:32.135 [ομιλίες] 00:04:32.135 --> 00:04:35.994 Υπάρχει ένα νεκροταφείο Αφρικανών κάπου κοντά στην 126η Οδό 00:04:35.994 --> 00:04:38.564 και τη βάση της γέφυρας της Λεωφόρου Γουίλς. 00:04:38.564 --> 00:04:42.485 Είναι ένα περίεργο μέρος, 00:04:43.215 --> 00:04:44.355 όπου κυκλοφορούν μονίμως οχήματα έκτακτης ανάγκης και περιπολικά. 00:04:46.554 --> 00:04:51.475 [κρότος] 00:04:51.475 --> 00:04:54.136 Πρόκειται για ένα μεταβατικό σημείο, που δεν έχει ακόμη κάποιο νόημα ύπαρξης. 00:04:54.157 --> 00:04:59.946 Δεν έχουν καταφέρει να το μετατρέψουν σε κάτι που να σου προκαλεί κατάθλιψη, 00:04:59.946 --> 00:05:01.056 όπως το Whole Foods ή ένα συγκρότημα διαμερισμάτων. 00:05:02.256 --> 00:05:06.725 Ένα "φιλέτο γης" με διαμερίσματα. 00:05:07.998 --> 00:05:10.596 [ήχος από ταινία που ξεκολλάει] 00:05:10.596 --> 00:05:14.197 Αυτό το μέρος με απασχολεί εδώ και πολύ καιρό. 00:05:14.776 --> 00:05:16.777 Αυτή είναι η πρώτη μου δοκιμή εδώ. 00:05:19.948 --> 00:05:22.437 Είναι σαν να αναγνωρίζω την παρουσία του. 00:05:22.437 --> 00:05:26.758 [θρόισμα] 00:05:26.758 --> 00:05:31.388 Αυτό που με απασχολούσε κυρίως ήταν αυτά τα σώματα 00:05:31.388 --> 00:05:34.178 που δεν έχουν όνομα, δεν έχουν πρόσωπα. 00:05:36.147 --> 00:05:39.567 Αυτά τα σώματα, για τα οποία δεν νοιάστηκε κανείς, όσο ήταν εδώ, 00:05:42.237 --> 00:05:48.187 και για τα οποία δεν νοιάζεται κανείς μέχρι και σήμερα. 00:05:48.187 --> 00:05:52.348 Προσπάθησα να περάσω το μήνυμα της ανθρώπινης παρουσίας. 00:05:52.348 --> 00:05:55.118 [ήχοι του δρόμου] 00:05:57.168 --> 00:05:59.987 Πιστεύω ότι τα σκουπίδια καταγράφουν την ύπαρξή μας. 00:06:01.798 --> 00:06:03.098 Έχουν χρησιμοποιηθεί από ανθρώπους. 00:06:03.417 --> 00:06:05.238 Είναι τα αρχαιολογικά ευρήματα του παρόντος. 00:06:09.369 --> 00:06:14.359 Η ιστορία διαπνέει τα πάντα. 00:06:14.359 --> 00:06:17.339 Είτε το συνειδητοποιούμε, είτε όχι. 00:06:19.940 --> 00:06:21.539 Η τοποθέτηση σκουπιδιών είναι 00:06:23.240 --> 00:06:27.629 ο ιδανικός τρόπος για να μιλήσουμε για αυτόν τον χώρο, 00:06:42.859 --> 00:06:46.000 διότι έτσι συμπεριφέρθηκαν σε αυτούς τους ανθρώπους. 00:06:47.079 --> 00:06:52.810 Με τον ίδιο τρόπο συμπεριφέρονται και στον χώρο. 00:06:52.810 --> 00:06:55.162 [παιδικά γέλια] 00:06:55.781 --> 00:06:58.701 Φιλαράκια, 00:06:59.862 --> 00:07:02.601 λένε ότι αυτό είναι τέχνη. 00:07:03.291 --> 00:07:05.212 Είναι σημαντικό να αναγνωρίζεις τους προγόνους σου. 00:07:05.212 --> 00:07:08.221 Ακόμη κι αν είχαν την πιο βαρετή ζωή, 00:07:09.051 --> 00:07:15.642 οι αποφάσεις που πήραν είναι ο λόγος που υπάρχεις. 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 Της γιαγιάς μου της άρεσε ο παππούς μου, 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 γι'αυτό και έμεινε έγκυος με τον πατέρα μου. 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 Αν δεν της άρεσε ο τύπος με τα ίσια μαλλιά απέναντι, 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 εγώ δεν θα είχα υπάρξει ποτέ. 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 Τίποτα δεν είναι τυχαίο. Απολύτως τίποτα. 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 [ήχοι του δρόμου] [μουσική]