[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.32,0:00:08.42,Default,,0000,0000,0000,,ฉันขอกล่าวก่อนนะคะ\Nว่าฉันอยากจะอุทิศการบรรยายครั้งนี้ Dialogue: 0,0:00:08.42,0:00:14.38,Default,,0000,0000,0000,,ให้กับทุกคนที่เผชิญกับความความไม่รู้\Nและแบ่งปันเรื่องราวของพวกเขา Dialogue: 0,0:00:14.38,0:00:17.32,Default,,0000,0000,0000,,ฉันอยากมอบการบรรยายครั้งนี้\Nให้กับภรรยาของฉัน เอมี่ Dialogue: 0,0:00:17.32,0:00:20.66,Default,,0000,0000,0000,,(เสียงปรบมือ) Dialogue: 0,0:00:23.72,0:00:28.84,Default,,0000,0000,0000,,ฉันอยากเริ่มด้วย\Nการเล่าเรื่องราวส่วนหนึ่งของฉัน Dialogue: 0,0:00:28.84,0:00:31.31,Default,,0000,0000,0000,,มันไม่ใช่สิ่งที่ฉันจะพูดถึงบ่อย ๆ Dialogue: 0,0:00:32.41,0:00:36.50,Default,,0000,0000,0000,,ตอนฉันอายุ 17 ฉันถูกวินิจฉัยว่า\Nเป็นโรคอารมณ์สองขั้ว Dialogue: 0,0:00:36.50,0:00:37.68,Default,,0000,0000,0000,,ฉันอยากจะหยุดที่ตรงนั้น Dialogue: 0,0:00:37.68,0:00:42.98,Default,,0000,0000,0000,,เพราะแค่การเอ่ยถึง\Nคำสั้น ๆ สองคำนั้น "อารมณ์สองขั้ว" Dialogue: 0,0:00:42.99,0:00:48.21,Default,,0000,0000,0000,,ฉันก็ได้สร้างคลื่นผลกระทบทางลบ\Nที่รุนแรงขึ้นในห้องนี้แล้ว Dialogue: 0,0:00:49.86,0:00:52.65,Default,,0000,0000,0000,,บางทีคุณอาจมองร่างกายของฉัน\Nต่างออกไปจากที่คุณเคยเห็น Dialogue: 0,0:00:52.65,0:00:54.33,Default,,0000,0000,0000,,เมื่อคุณได้ฟังบทนำของฉัน Dialogue: 0,0:00:54.33,0:00:58.48,Default,,0000,0000,0000,,บางทีคุณอาจจะกำหนดภาพพจน์ให้ฉัน \Nทั้งที่จริง ๆ ฉันไม่ใช่เป็นแบบนั้น Dialogue: 0,0:00:59.23,0:01:02.79,Default,,0000,0000,0000,,ฉันคิดว่ามันสำคัญที่คุณทุกคนต้องรู้\Nว่า ณ จุดนี้ ฉันอยากจะบอกว่า Dialogue: 0,0:01:02.79,0:01:05.68,Default,,0000,0000,0000,,"ขอบคุณที่รับฟัง"\Nและฉันอยากจะลงจากเวทีแล้ว Dialogue: 0,0:01:05.68,0:01:07.54,Default,,0000,0000,0000,,แต่ฉันจะอยู่ตรงนี้ค่ะ Dialogue: 0,0:01:07.54,0:01:10.80,Default,,0000,0000,0000,,(เสียงปรบมือ) Dialogue: 0,0:01:12.13,0:01:13.56,Default,,0000,0000,0000,,ปรบมือกันเยอะจังเลย Dialogue: 0,0:01:13.56,0:01:15.05,Default,,0000,0000,0000,,(เสียงหัวเราะ) Dialogue: 0,0:01:17.02,0:01:20.56,Default,,0000,0000,0000,,เราอาจจะคุ้นเคยกับคำว่า \N"Depression" (ความหดหู่) Dialogue: 0,0:01:20.56,0:01:23.38,Default,,0000,0000,0000,,เราอาจจะคุ้นเคยกับคำว่า\N"Mania" (ความคลุ้มคลั่ง) Dialogue: 0,0:01:23.38,0:01:26.58,Default,,0000,0000,0000,,คุณอาจจะเคยใช้คำเหล่านี้ในบทสนทนา Dialogue: 0,0:01:26.58,0:01:30.78,Default,,0000,0000,0000,,"วันนี้ฉันหดหู่จังเลย"\N"เขาดูคลั่งมากเลย" Dialogue: 0,0:01:31.46,0:01:33.84,Default,,0000,0000,0000,,สำหรับฉัน ความคลุ้มคลั่งและความหดหู่นั้น Dialogue: 0,0:01:33.84,0:01:38.14,Default,,0000,0000,0000,,ดูจะเป็นเรื่องที่กวนใจ\Nมากกว่าจะเป็นเรื่องปกติประจำวัน Dialogue: 0,0:01:38.72,0:01:41.21,Default,,0000,0000,0000,,มันรุกล้ำเข้ามา\Nในชีวิตประจำวันของฉันจริง ๆ Dialogue: 0,0:01:41.21,0:01:44.01,Default,,0000,0000,0000,,และแม้ว่านี่จะเป็นแค่ประสบการณ์ของฉัน Dialogue: 0,0:01:44.01,0:01:45.95,Default,,0000,0000,0000,,ฉันคิดว่ามันสำคัญที่จะรู้เช่นกัน Dialogue: 0,0:01:45.95,0:01:48.32,Default,,0000,0000,0000,,ว่าประสบการณ์ของทุกคนนั้น\Nต่างกันอย่างสิ้นเชิง Dialogue: 0,0:01:49.54,0:01:52.20,Default,,0000,0000,0000,,ตอนฉันอายุ 17 ปี ฉันเรียนจบมัธยมปลาย Dialogue: 0,0:01:52.20,0:01:56.50,Default,,0000,0000,0000,,ฉันกำลังเริ่มเรียนในคณะวารสารท้องถิ่น Dialogue: 0,0:01:56.50,0:02:01.18,Default,,0000,0000,0000,,และสำหรับฉัน ความหดหู่\Nมันเหมือนเป็นความลำบากอย่างมาก Dialogue: 0,0:02:01.18,0:02:03.98,Default,,0000,0000,0000,,ฉันรู้สึกเหมือนอยู่ในห้องที่ไม่มีลูกบิด Dialogue: 0,0:02:03.98,0:02:06.07,Default,,0000,0000,0000,,การลุกออกจากเตียงและการเริ่มวันใหม่ได้นั้น Dialogue: 0,0:02:06.07,0:02:08.42,Default,,0000,0000,0000,,ก็นับเป็นความสำเร็จแล้ว Dialogue: 0,0:02:09.34,0:02:11.54,Default,,0000,0000,0000,,ฉันอยากฆ่าตัวตายมากจนไม่สามารถขับรถได้ Dialogue: 0,0:02:11.54,0:02:15.19,Default,,0000,0000,0000,,แม่ฉันก็เลยต้องขับรถมาส่งฉันที่มหาวิทยาลัย Dialogue: 0,0:02:15.19,0:02:19.10,Default,,0000,0000,0000,,รอฉันสามชั่วโมงที่ลานจอดรถ\Nเพื่อรับฉันและขับรถพาฉันกลับบ้าน Dialogue: 0,0:02:19.75,0:02:23.16,Default,,0000,0000,0000,,แม้ว่ามันจะเกิดขึ้นไม่บ่อยนัก\Nหรือไม่ได้ยาวนานเท่าไหร่ Dialogue: 0,0:02:23.16,0:02:27.80,Default,,0000,0000,0000,,สำหรับฉัน ภาวะคลุ้มคลั่ง คือ\Nความรู้สึกที่เต็มไปด้วยสมาธิและพลังงาน Dialogue: 0,0:02:27.80,0:02:30.30,Default,,0000,0000,0000,,และฉันรู้สึกแข็งแกร่งมากจริง ๆ Dialogue: 0,0:02:31.37,0:02:34.72,Default,,0000,0000,0000,,เมื่อตอนที่ฉันจบปริญญาเอก Dialogue: 0,0:02:34.72,0:02:37.04,Default,,0000,0000,0000,,ฉันต้องเข้าบำบัดในโรงพยาบาลสี่ครั้ง Dialogue: 0,0:02:37.98,0:02:42.94,Default,,0000,0000,0000,,เอาล่ะค่ะ นี่ไม่ใช่การเริ่ม TED Talk ของฉัน\Nอย่างที่ฉันคิดไว้เลย Dialogue: 0,0:02:42.94,0:02:44.25,Default,,0000,0000,0000,,ไม่ใกล้เคียงเลยสักนิด Dialogue: 0,0:02:44.25,0:02:47.29,Default,,0000,0000,0000,,ฉันเคยอยากจะพูดกับคุณทุกคน Dialogue: 0,0:02:47.29,0:02:49.80,Default,,0000,0000,0000,,เกี่ยวกับสถิติที่เกี่ยวข้องกับความวิกลจริต Dialogue: 0,0:02:49.80,0:02:52.16,Default,,0000,0000,0000,,ฉันเคยอยากจะพูดกับคุณเกี่ยวกับ\Nการศึกษาเกี่ยวกับความหมายของคำ Dialogue: 0,0:02:52.16,0:02:54.60,Default,,0000,0000,0000,,ฉันเคยอยากจะบอกคุณเกี่ยวกับประวัติศาสตร์ Dialogue: 0,0:02:54.60,0:02:58.17,Default,,0000,0000,0000,,ว่าเราทำความเข้าใจและให้ความหมาย\Nคำว่าวิกลจริตอย่างไร Dialogue: 0,0:02:58.17,0:03:01.76,Default,,0000,0000,0000,,และไม่จนกระทั่งตอนมาถึงร่างที่สี่\Nของการพูดนี้ ฉันจึงตระหนักได้ว่า Dialogue: 0,0:03:01.76,0:03:05.59,Default,,0000,0000,0000,,ฉันได้เขียนเรื่องที่ไม่เกี่ยวอย่างสิ้นเชิง\Nกับตัวฉันในบทสนทนานี้ Dialogue: 0,0:03:05.59,0:03:08.98,Default,,0000,0000,0000,,และฉันต้องหยุดและถามกับตัวเองว่าทำไม Dialogue: 0,0:03:08.98,0:03:13.28,Default,,0000,0000,0000,,ทำไมในการพูดที่ฉันอยากจะมาค้นหา\Nปฏิกิริยาเชิงลบ Dialogue: 0,0:03:13.28,0:03:16.90,Default,,0000,0000,0000,,ต้องเกิดจากวิธีที่เราทำความเข้าใจ\Nคำว่าวิกลจริต Dialogue: 0,0:03:16.90,0:03:19.58,Default,,0000,0000,0000,,ฉันได้เขียนเรื่องเล่าของฉันเองออกมาหรือยัง Dialogue: 0,0:03:19.58,0:03:22.77,Default,,0000,0000,0000,,เรื่องเล่าที่เหมาะสมกับการสนทนานี้จริง ๆ Dialogue: 0,0:03:22.77,0:03:25.33,Default,,0000,0000,0000,,และคำตอบนั้นก็เรียบง่าย Dialogue: 0,0:03:25.33,0:03:28.60,Default,,0000,0000,0000,,และฉันคิดว่ามันเป็นปัญหาอย่างแน่นอน\Nในความเรียบง่ายของมัน Dialogue: 0,0:03:28.60,0:03:31.43,Default,,0000,0000,0000,,และมันคือคำเพียงคำเดียว Dialogue: 0,0:03:31.43,0:03:35.02,Default,,0000,0000,0000,,นั่นคือ "ความน่าอับอาย" และ "มลทิน" ของมัน Dialogue: 0,0:03:35.02,0:03:38.21,Default,,0000,0000,0000,,แม้ว่าฉันยืนอยู่ตรงนี้ต่อหน้าพวกคุณ Dialogue: 0,0:03:38.21,0:03:43.18,Default,,0000,0000,0000,,ฉันรู้สึกเกรงกลัวกับการที่ฉันจะถูกมอง Dialogue: 0,0:03:43.18,0:03:44.97,Default,,0000,0000,0000,,ร่างกายฉันจะถูกมองว่าอย่างไร Dialogue: 0,0:03:44.97,0:03:49.23,Default,,0000,0000,0000,,จากสายตาของนักเรียนเก่า นักเรียนปัจจุบัน\Nและนักเรียนในอนาคตของฉัน Dialogue: 0,0:03:49.69,0:03:54.20,Default,,0000,0000,0000,,เพื่อนร่วมงานของฉันจะมองร่างกายของฉัน\Nและตัวตนของฉันอย่างไร Dialogue: 0,0:03:54.20,0:04:00.34,Default,,0000,0000,0000,,ฉันจะถูกมองว่าด้อยกว่าไหม\Nหรือไร้ความสามารถ หรือไม่น่าไว้ใจไหม Dialogue: 0,0:04:01.75,0:04:06.88,Default,,0000,0000,0000,,พวกคุณบางคนอาจจะกำลัง\Nนั่งคิดอยู่เงียบ ๆ กับตัวคุณเอง Dialogue: 0,0:04:06.88,0:04:09.64,Default,,0000,0000,0000,,"แต่เธอดูไม่เหมือนคนบ้าเลยหนิ" Dialogue: 0,0:04:09.64,0:04:15.44,Default,,0000,0000,0000,,และสำหรับคำถามเหล่านั้น ฉันขอถามคุณ\Nแล้วพวกคนบ้าต้องมีลักษณะอย่างไร Dialogue: 0,0:04:15.44,0:04:18.92,Default,,0000,0000,0000,,และที่จริง เราไม่ได้ถูกสอนมา\Nว่าคนบ้าต้องเป็นอย่างไร ใช่ไหม Dialogue: 0,0:04:18.92,0:04:22.95,Default,,0000,0000,0000,,หลายสถาบันในสังคมของเราได้สอนเรา Dialogue: 0,0:04:22.95,0:04:28.52,Default,,0000,0000,0000,,และช่วยปลูกฝังความเข้าใจ\Nอย่างตายตัวเกี่ยวกับความวิกลจริตให้กับเรา Dialogue: 0,0:04:28.52,0:04:31.40,Default,,0000,0000,0000,,และเพื่อแสดงให้เห็นถึงความเร็ว\Nที่สิ่งเหล่านี้ได้เกิดขึ้น Dialogue: 0,0:04:31.40,0:04:34.27,Default,,0000,0000,0000,,และมันได้เกิดขึ้นกับเราทุกคน\Nตั้งแต่เรายังเด็กมาก ๆ Dialogue: 0,0:04:34.27,0:04:37.50,Default,,0000,0000,0000,,ฉันอยากจะให้ทุกคนหยุดพร้อมกับฉันและคิดดู Dialogue: 0,0:04:37.50,0:04:41.39,Default,,0000,0000,0000,,คุณคิดถึงอะไร\Nรูปร่างอะไร ความหมายอะไร Dialogue: 0,0:04:41.39,0:04:45.06,Default,,0000,0000,0000,,คุณคิดถึงอะไรเมื่อได้ยินคำว่า "ประสาท" Dialogue: 0,0:04:45.06,0:04:48.69,Default,,0000,0000,0000,,คุณคิดถึงอะไรเมื่อได้ยินคำว่า "บ้า" Dialogue: 0,0:04:48.69,0:04:54.35,Default,,0000,0000,0000,,ความหมายและรูปร่างอะไรที่เข้ามาในความคิด\Nเมื่อคุณได้ยินคำว่า "ป่วยทางจิต" Dialogue: 0,0:04:55.84,0:04:58.44,Default,,0000,0000,0000,,บางทีความคิดและภาพในหัวของคุณ Dialogue: 0,0:04:58.44,0:05:03.56,Default,,0000,0000,0000,,มาจากวิธีการที่สื่อข่าวที่ฝังความพิการ Dialogue: 0,0:05:03.56,0:05:06.51,Default,,0000,0000,0000,,ความพิการทางจิต และความบ้า Dialogue: 0,0:05:06.51,0:05:10.31,Default,,0000,0000,0000,,บางทีความคิดของคุณอาจมากจากวรรณกรรม Dialogue: 0,0:05:10.31,0:05:12.86,Default,,0000,0000,0000,,จากนวนิยาย หรือจากภาพยนตร์ Dialogue: 0,0:05:12.86,0:05:14.81,Default,,0000,0000,0000,,ฉันจะขอพูดถึงภาพยนตร์ Dialogue: 0,0:05:16.39,0:05:19.34,Default,,0000,0000,0000,,บางทีคุณอาจนึกถึง "Girl Interrupted", Dialogue: 0,0:05:20.67,0:05:23.00,Default,,0000,0000,0000,,"One Flew Over the Cuckoo's Nest", Dialogue: 0,0:05:24.19,0:05:25.37,Default,,0000,0000,0000,,"Psycho", Dialogue: 0,0:05:26.40,0:05:27.82,Default,,0000,0000,0000,,"Mommy Dearest", Dialogue: 0,0:05:28.94,0:05:30.46,Default,,0000,0000,0000,,หรือ "A Beautiful Mind". Dialogue: 0,0:05:31.82,0:05:36.47,Default,,0000,0000,0000,,โดยไม่คำนึงถึงว่า\Nคุณจะได้ให้ภาพเหล่านั้นกับที่ไหนบ้าง Dialogue: 0,0:05:36.47,0:05:39.01,Default,,0000,0000,0000,,หรือคุณจะได้ภาพเหล่านั้นมาจากที่ไหน Dialogue: 0,0:05:39.01,0:05:43.98,Default,,0000,0000,0000,,ฉันคิดว่ารายการที่เป็นแบบแผน\Nของการเหมาร่วมได้เกิดขึ้นแล้ว Dialogue: 0,0:05:43.98,0:05:48.29,Default,,0000,0000,0000,,แม้ว่าเราอาจทำมันมาด้วยกัน\Nและกำลังเพิ่มเติมรายการเหล่านี้ต่อไปเรื่อย ๆ Dialogue: 0,0:05:48.29,0:05:51.11,Default,,0000,0000,0000,,รายการย่อ ๆ เป็นดังต่อไปนี้ Dialogue: 0,0:05:51.11,0:05:57.31,Default,,0000,0000,0000,,คนที่มีความพิการทางจิต\Nมักถูกมองว่าเป็นอันตราย Dialogue: 0,0:05:57.31,0:06:00.91,Default,,0000,0000,0000,,คาดเดาไม่ได้ ไร้ความสามารถ Dialogue: 0,0:06:00.91,0:06:05.59,Default,,0000,0000,0000,,แปรปรวน ไม่มีเหตุผล และขาดความรับผิดชอบ Dialogue: 0,0:06:06.49,0:06:10.13,Default,,0000,0000,0000,,ทีนี้ ภาพลักษณ์หรือความเข้าใจ Dialogue: 0,0:06:10.13,0:06:12.77,Default,,0000,0000,0000,,ที่เข้ามาในหัวของคุณอย่างรวดเร็ว Dialogue: 0,0:06:12.77,0:06:15.82,Default,,0000,0000,0000,,ตอนที่ฉันให้คุณหยุด\Nและตั้งสมาธิไปที่คำซึ่งก็คือ Dialogue: 0,0:06:15.82,0:06:19.78,Default,,0000,0000,0000,,"ประสาท", "บ้า" และ "ป่วยทางจิต" Dialogue: 0,0:06:19.78,0:06:23.36,Default,,0000,0000,0000,,ภาพลักษณ์ที่ฉันดึงขึ้นมานั้น\Nเป็นสิ่งที่จิตใจฉันเคยมอง Dialogue: 0,0:06:23.36,0:06:25.96,Default,,0000,0000,0000,,และรายการความเชื่อเหมารวมนี้ Dialogue: 0,0:06:25.96,0:06:31.40,Default,,0000,0000,0000,,นี่คือเหตุผลที่\Nฉันต้องร่างการพูดในครั้งนี้ถึงสี่ฉบับ Dialogue: 0,0:06:31.40,0:06:36.92,Default,,0000,0000,0000,,ความเป็นสากลอย่างชัดเจนของคำ\Nและภาพลักษณ์เหล่านี้ และภาระที่มากับมัน Dialogue: 0,0:06:36.92,0:06:40.00,Default,,0000,0000,0000,,ได้กำหนดชีวิตผู้ป่วยทางจิตเวช Dialogue: 0,0:06:40.00,0:06:41.43,Default,,0000,0000,0000,,กำหนดชีวิตของฉัน Dialogue: 0,0:06:42.81,0:06:47.74,Default,,0000,0000,0000,,ฉันคิดว่ามันสำคัญที่จะรู้ว่า\Nโรคจิตเวชต่าจากโรคทางจิตประเภทอื่น Dialogue: 0,0:06:47.74,0:06:52.61,Default,,0000,0000,0000,,จิตเวชนำมาซึ่งบางอย่าง\Nที่แตกต่างและเป็นเอกลักษณ์ Dialogue: 0,0:06:52.61,0:06:55.94,Default,,0000,0000,0000,,มันนำมาซึ่งการตัดสินทางศีลธรรมต่อคนคนหนึ่ง Dialogue: 0,0:06:57.83,0:07:01.52,Default,,0000,0000,0000,,ดังนั้น เราทำอะไรกับสิ่งเหล่านี้ได้บ้าง Dialogue: 0,0:07:01.52,0:07:03.56,Default,,0000,0000,0000,,ก่อนที่ฉันจะบอกคุณเรื่องนั้น\Nฉันอยากบอกคุณ Dialogue: 0,0:07:03.56,0:07:05.94,Default,,0000,0000,0000,,ถึงสิ่งที่ไม่ใช่จุดประสงค์ของการพูดครั้งนี้ Dialogue: 0,0:07:05.94,0:07:08.83,Default,,0000,0000,0000,,ฉันคิดบ่อย ๆ ว่า\Nเมื่อคนพิการไม่ว่าด้านใดก็ตาม Dialogue: 0,0:07:08.83,0:07:11.38,Default,,0000,0000,0000,,ได้แบ่งปันเรื่องราวของเขา\Nหรือกล่าวสุนทรพจน์ Dialogue: 0,0:07:11.38,0:07:14.86,Default,,0000,0000,0000,,พวกเขาจะถูกมองว่าเป็นแรงบันดาลใจ Dialogue: 0,0:07:14.86,0:07:18.57,Default,,0000,0000,0000,,เรื่องของพวกเขามีความหมายที่จะฟัง\Nและสร้างแรงบันดาลใจให้กับคุณ Dialogue: 0,0:07:18.57,0:07:21.01,Default,,0000,0000,0000,,ที่จะทำให้ชีวิตคุณดีขึ้น\Nในฐานะที่คุณสมประกอบ Dialogue: 0,0:07:21.01,0:07:24.03,Default,,0000,0000,0000,,หรือแม้กระทั่ง ในฐานะคนพิการเหมือนกัน Dialogue: 0,0:07:24.03,0:07:28.28,Default,,0000,0000,0000,,ฉันมาที่นี่เพื่อจะบอกคุณว่า\Nฉันไม่ใช่แรงบันดาลใจของคุณ Dialogue: 0,0:07:28.28,0:07:29.92,Default,,0000,0000,0000,,นั่นไม่ใช่จุดประสงค์ของฉัน Dialogue: 0,0:07:29.92,0:07:32.72,Default,,0000,0000,0000,,จุดประสงค์ของการพูดครั้งนี้\Nคือเพื่อที่จะร้องขอ Dialogue: 0,0:07:32.72,0:07:36.93,Default,,0000,0000,0000,,ให้เราค่อย ๆ ปลูกฝังให้ชุมชนและสังคม Dialogue: 0,0:07:36.93,0:07:40.25,Default,,0000,0000,0000,,แก้ความเข้าใจผิดเกี่ยวกับการเหมารวม\Nและมลทินต่าง ๆ Dialogue: 0,0:07:40.25,0:07:42.65,Default,,0000,0000,0000,,ที่ถูกฝังลึกในค่าคำทางจิตเวช Dialogue: 0,0:07:43.81,0:07:46.09,Default,,0000,0000,0000,,ฉันอยากจะอยู่ในที่ Dialogue: 0,0:07:46.09,0:07:49.08,Default,,0000,0000,0000,,ที่ใครก็ตามที่บอกว่า\Nเขาเป็นโรคอารมณ์สองขั้วนั้น Dialogue: 0,0:07:49.08,0:07:54.18,Default,,0000,0000,0000,,ไร้พิษภัยเหมือนกับที่คนอื่นพูดว่า\N"ฉันเป็นเบาหวาน" Dialogue: 0,0:07:55.52,0:07:58.49,Default,,0000,0000,0000,,ฉันอยากจะอยู่ในที่ที่การตัดสินทางศีลธรรม Dialogue: 0,0:07:58.49,0:08:03.04,Default,,0000,0000,0000,,ที่ผู้ป่วยจิตเวชถูกตีตราอยู่นั้นหายไป Dialogue: 0,0:08:04.31,0:08:09.50,Default,,0000,0000,0000,,ฉันอยากจะอยู่ในที่ที่ฉันสามารถ\Nอยู่ต่อหน้าฝูงชน Dialogue: 0,0:08:09.50,0:08:11.59,Default,,0000,0000,0000,,หรือใครซักคน Dialogue: 0,0:08:11.59,0:08:12.89,Default,,0000,0000,0000,,แบบนี้ Dialogue: 0,0:08:12.89,0:08:16.35,Default,,0000,0000,0000,,ยืนขึ้นและพูดว่า\N"ฉันชื่อเชย์ดา คาไฟ Dialogue: 0,0:08:16.35,0:08:19.48,Default,,0000,0000,0000,,ฉันเป็นศาสตราจารย์จากภาควิชา\Nชาติพันธุ์และสตรีศึกษา Dialogue: 0,0:08:19.48,0:08:23.56,Default,,0000,0000,0000,,ที่ Cal Poly Pomona\Nและฉันเป็นโรคอารมณ์สองขั้ว Dialogue: 0,0:08:23.56,0:08:24.65,Default,,0000,0000,0000,,ขอบคุณค่ะ Dialogue: 0,0:08:24.65,0:08:26.100,Default,,0000,0000,0000,,(เสียงปรบมือ)