1 00:00:10,570 --> 00:00:13,430 "Kimse size Harry Potter hakkında soru sormayacak." 2 00:00:14,740 --> 00:00:18,300 Kitaplara derinden aşık olan biri için zor sözler. 3 00:00:18,970 --> 00:00:21,760 On dört yaşındaydım ve on dört yaşında olduğum için 4 00:00:21,760 --> 00:00:24,780 dünyadaki tüm kitapları okumanın mümkün olduğunu düşündüm. 5 00:00:25,500 --> 00:00:26,920 Fakat kafama dank etti. 6 00:00:26,920 --> 00:00:28,040 Gerçek şu ki 7 00:00:28,940 --> 00:00:32,370 şüphesiz tutkularını kariyere dönüştürebilecek insanlar var 8 00:00:32,370 --> 00:00:33,430 ama ya kitaplara? 9 00:00:33,430 --> 00:00:34,712 Ciddi anlamda soruyorum. 10 00:00:34,970 --> 00:00:36,806 Artık kim okuyor ki? 11 00:00:36,806 --> 00:00:39,846 Neyse ki o insanlardan biri değildim. 12 00:00:40,270 --> 00:00:42,608 Çünkü başarı öyküleri sayılıdır. 13 00:00:43,360 --> 00:00:47,620 Aslında, yaşlanma şeklim oldukça garip 14 00:00:47,620 --> 00:00:51,320 ama okuduğum kitap türleri aşağı yukarı aynı. 15 00:00:51,720 --> 00:00:53,057 Hayat böyle yürümez 16 00:00:53,057 --> 00:00:57,057 ve gerçeği ne kadar hızlı kabul edersem o kadar kolay olacak. 17 00:00:57,357 --> 00:00:58,887 Peki gerçek neydi? 18 00:00:59,397 --> 00:01:01,867 Gerçek şu ki ben yeterli değildim. 19 00:01:02,427 --> 00:01:04,845 Kurguya olan aşkım yeterli değildi. 20 00:01:04,897 --> 00:01:07,616 Alt raf kalitesinde edebiyat, 21 00:01:07,616 --> 00:01:11,616 hukuk, felsefe gibi daha ciddi kitaplara ve konulara geçip 22 00:01:11,616 --> 00:01:15,454 çocukluğu geride bırakmam gereken bir şeydi. 23 00:01:17,957 --> 00:01:21,507 Bu yüzden ejderha ve büyü ile sevdiğim tür kitapları okumayı bırakmaya 24 00:01:21,507 --> 00:01:25,613 ve bunun yerine ciddi kitaplara odaklanmaya karar verdim. 25 00:01:26,277 --> 00:01:27,947 "Kolay olmalı" diye düşündüm. 26 00:01:27,947 --> 00:01:29,037 "Okumayı çok severim. 27 00:01:29,037 --> 00:01:32,418 Sadece hoşlanmadığımı beğenmek için zihnimi eğitmem gerekiyor." 28 00:01:32,924 --> 00:01:35,758 İtiraf etmeliyim ki bazen işe yarıyor. 29 00:01:35,758 --> 00:01:39,388 "Yapana kadar yapıyormuş gibi göster." sözünün büyük bir savunucusuyum. 30 00:01:39,988 --> 00:01:44,518 Ama kim olduğunuz ve kim olmaya çalıştığınız kutuplaşmış ise 31 00:01:44,518 --> 00:01:45,518 ne yaparsınız? 32 00:01:45,518 --> 00:01:48,248 Aslında o kişi olmak bile istemezsiniz 33 00:01:48,348 --> 00:01:51,388 ama o kişi, kendinizi toplumun çalışan bir üyesi olmak için 34 00:01:51,388 --> 00:01:54,738 olmak zorunda olduğunuza ikna ettiğiniz kişidir. 35 00:01:56,178 --> 00:01:58,942 Sevmediğiniz birini sevmeye 36 00:01:59,438 --> 00:02:01,688 ya da sevdiğiniz birini sevmemeye çalışsaydınız 37 00:02:01,688 --> 00:02:06,148 gerçeğin ışığında yürümenin ne kadar zor olduğunu bilirdiniz. 38 00:02:06,518 --> 00:02:08,698 Fakat başlangıçta o kadar da kötü değildi. 39 00:02:08,838 --> 00:02:11,843 Lise sınavlarıma odaklandım, 40 00:02:12,076 --> 00:02:14,726 hukuk fakültesine kabul edilmek için 41 00:02:16,766 --> 00:02:19,576 lise sınavlarıma odaklandım 42 00:02:19,576 --> 00:02:22,989 ve kendime iyiyim diye yalan söyledim. 43 00:02:23,296 --> 00:02:25,706 Beni ben yapan şeyi öldürmekten zevk aldım. 44 00:02:26,126 --> 00:02:28,746 Fakat depresyona girdim 45 00:02:28,859 --> 00:02:31,226 ve hatırlayabildiğimden beri ilk kez 46 00:02:31,496 --> 00:02:35,636 kafamı yastığa koyduğumda ve uyuduğumda düşünebileceğim bir hikâye yoktu. 47 00:02:35,986 --> 00:02:38,056 Bu büyük bir olay gibi gelmeyebilir 48 00:02:38,056 --> 00:02:41,476 ama okumaya aşık olduğumdan beri her gece yaptığım bir şeydi 49 00:02:41,696 --> 00:02:45,416 ve şimdi ortadan kaybolmuştu. 50 00:02:46,697 --> 00:02:50,362 Üniversitenin ikinci yılında okumaya tekrar başladım. 51 00:02:50,699 --> 00:02:53,622 Kendimi suçlu ve mahcup hissettim. 52 00:02:53,839 --> 00:02:55,993 çünkü gelecekteki bir avukat veya yargıç için 53 00:02:55,993 --> 00:02:58,699 faydalı sayılan kitapları okumuyordum. 54 00:02:58,699 --> 00:03:01,893 Üstelik başka bir şey okuyorum gibi de değildi. 55 00:03:02,279 --> 00:03:04,362 Deneyimim tamamen başarısız olmuştu. 56 00:03:04,689 --> 00:03:07,789 Neredeyse olduğum kişiyi öldürmeyi başarmıştım 57 00:03:07,789 --> 00:03:11,339 ama o kişiyi daha iyi biriyle değiştiremedim. 58 00:03:12,139 --> 00:03:16,139 Eski benliğime geri döndüm, yani okumaya ve yazmaya. 59 00:03:16,529 --> 00:03:19,197 Ancak üç yıllık bir okuma çöküşünden sonra, 60 00:03:20,089 --> 00:03:22,766 artık neyin yayınlandığına dair hiçbir fikrim yoktu, 61 00:03:22,766 --> 00:03:26,509 o halde yayıncılık dünyasıyla temasta olmak için bir platforma ihtiyacım vardı. 62 00:03:26,509 --> 00:03:28,103 Böylece "Bookstagram"ı keşfettim. 63 00:03:28,103 --> 00:03:31,500 Kitaplara adanmış Instagram sayfasıydı. 64 00:03:31,670 --> 00:03:35,625 Bu, 2016 yılında yayınladığım 65 00:03:35,625 --> 00:03:37,825 içinde bir kitap olan ilk fotoğraf. 66 00:03:38,410 --> 00:03:40,890 Bu da, bir yıl sonra 2017'de. 67 00:03:41,380 --> 00:03:45,277 Daha sonra 2017 ortasında ve dönüm noktasındaki fotoğraflar. 68 00:03:46,240 --> 00:03:49,425 Fotoğraflarım gitgide karmaşıklaştıkça 69 00:03:49,425 --> 00:03:53,425 sanat sayfaları ve uluslararası yayınlar onları paylaşmaya başladı 70 00:03:53,425 --> 00:03:55,701 ve hesabım katlanarak büyüdü. 71 00:03:56,430 --> 00:04:00,463 Şans eseri, bir sanat hesabı ile bookstagram arasındaki 72 00:04:00,463 --> 00:04:02,663 ince çizgide yürümeyi başardım. 73 00:04:02,663 --> 00:04:05,773 Böylece hesabım, basit bir bookstagram hesabına nazaran 74 00:04:05,773 --> 00:04:07,753 daha çok kişi tarafından tıklandı. 75 00:04:07,753 --> 00:04:10,723 Bu olduğunda hukuk fakültesi mezunuydum. 76 00:04:10,723 --> 00:04:15,249 Kitaplar dışında hukukla ilgili bir şeyler yapmak istemediğimi biliyordum. 77 00:04:15,873 --> 00:04:19,873 Topluluğun beklediğimden çok daha büyük olduğunu fark ettim 78 00:04:20,013 --> 00:04:22,323 ve o tüm dünyaya ulaştı, 79 00:04:22,513 --> 00:04:25,973 okuyucuları yazarlara ve yayınevlerine bir şekilde bağlamanın 80 00:04:25,973 --> 00:04:30,933 kitap kurdu olduğum ilk yıllarda bile mümkün olacağını düşünmemiştim. 81 00:04:31,953 --> 00:04:35,953 Ayrıca bu tutkuyu bir işe dönüştürmenin bir yolu olduğunu fark ettim. 82 00:04:36,883 --> 00:04:40,483 Hoşlanmadığım "fenomen" kelimesinin farkına vardım 83 00:04:40,483 --> 00:04:46,180 çünkü hepimiz çoğunlukla genç kadınların kendileri için geçim sağlayan fenomenleri 84 00:04:46,180 --> 00:04:48,890 sertçe eleştiren makaleleri 85 00:04:49,545 --> 00:04:53,335 ve insanların, fenomenlerin hayallerinin yıkılmasını görmek için 86 00:04:53,335 --> 00:04:56,700 ne kadar beklediklerini içtenlikle bildiren yorumları biliyoruz. 87 00:04:57,400 --> 00:05:02,548 Fenomenlerin kullanmadığı ürünleri tanıttıklarını 88 00:05:02,548 --> 00:05:04,750 ve her şeyi para için yapacaklarını söylüyorlar 89 00:05:04,750 --> 00:05:05,732 ama bana gelince, 90 00:05:05,732 --> 00:05:10,932 ben değerlerimle uyuşmayan veya inanmadığım anlaşmaları reddettim. 91 00:05:10,932 --> 00:05:14,180 İş birlikçilerimi doğru sınıflandırmak için elimden geleni yapıyorum, 92 00:05:14,180 --> 00:05:15,840 böylece takipçilerim, 93 00:05:15,840 --> 00:05:19,380 ben ve çalıştığım şirket arasında ne tür bir ilişki olduğunu biliyorlar. 94 00:05:19,580 --> 00:05:21,577 Çoğunlukla kitap tanıtımı yapıyorum. 95 00:05:21,577 --> 00:05:24,735 Kimsenin benim onları sevmediğimden şüphelenebileceğini sanmıyorum. 96 00:05:25,626 --> 00:05:27,666 Bunun gerçek bir iş olmadığını söylüyorlar 97 00:05:27,666 --> 00:05:29,162 fakat 2019 yılındayız, 98 00:05:29,456 --> 00:05:31,836 para kazanıyorsanız ve vergilerinizi ödüyorsanız 99 00:05:31,836 --> 00:05:33,186 bu gerçek bir iş. 100 00:05:33,716 --> 00:05:36,210 Aynı zamanda kendileriyle çelişerek 101 00:05:36,210 --> 00:05:39,477 dokuzdan beşe kadar olan bir işten daha kolay olduğunu söylüyorlar. 102 00:05:39,726 --> 00:05:41,312 Bunu kendileri de yapabilirlerdi. 103 00:05:41,916 --> 00:05:44,986 Tıpkı bir kitap yazmak gibi, bu kadar kolay. 104 00:05:44,986 --> 00:05:46,406 Bunu da yapabilirlerdi 105 00:05:46,406 --> 00:05:51,512 ve bu kadar iyi giden iş fikrini böyle düşünebilirlerdi. 106 00:05:52,916 --> 00:05:56,659 Akılsız tüketiciliği teşvik ettiğimizi 107 00:05:57,056 --> 00:05:59,383 ve ciddi konulara odaklanmadığımızı söylüyorlar. 108 00:06:00,386 --> 00:06:05,426 Bu, 8 Mart 2018'den sonra 109 00:06:05,426 --> 00:06:07,999 dünyanın dört bir yanında bunu anlamaya çalışan kızlara 110 00:06:08,225 --> 00:06:11,730 kişisel mesajım hakkında konuştuğum zamandı. 111 00:06:11,895 --> 00:06:15,895 Vücut algısı sorunları, vücut dismorfisi 112 00:06:15,895 --> 00:06:21,265 ve yeme rahatsızlıklarını çözdüğümü anlattım. 113 00:06:22,395 --> 00:06:27,555 Değişimin kendi kendini sevdiği bir yerden gelmesi gerektiğini düşündüm. 114 00:06:28,435 --> 00:06:30,110 Hikâyemin başında, 115 00:06:30,110 --> 00:06:33,125 size kim olduğumu değiştirmeye çalıştığımı söylediğimde 116 00:06:33,125 --> 00:06:35,385 Bunu kendimden nefret ettiğim bir yerden yaptım. 117 00:06:35,655 --> 00:06:38,989 Çünkü sadece kendimden nefret ederek 118 00:06:39,349 --> 00:06:42,379 kendimden nefret ettiğim şeyleri değiştirebilirdim 119 00:06:42,379 --> 00:06:44,159 ve bu ne kadar üzücü? 120 00:06:45,039 --> 00:06:48,274 Mutluluğun kiloya bağlı olmadığını düşündüm. 121 00:06:49,879 --> 00:06:53,925 Vücudumun beni getirdiği yerde onu sevip beslemem gerekirdi 122 00:06:53,925 --> 00:06:57,809 çünkü kötü seçimlerimi tersine çevirmek için elinden geleni yapacak. 123 00:06:58,229 --> 00:07:00,904 Hayatın iyileştirdiğini ve affettiğini anladım. 124 00:07:01,189 --> 00:07:04,339 Hayatımın koşulları beni tanımlamıyor. 125 00:07:04,339 --> 00:07:07,895 Onları basamak taşı olarak kullanabilir ve üzerinde yükselebilirim. 126 00:07:09,309 --> 00:07:14,929 Belli bir yaştan sonra kendinizden başka kimseyi suçlayamayacağınızı anladım. 127 00:07:15,429 --> 00:07:17,557 Yani hepsi işe yarasın ya da yaramasın, 128 00:07:17,557 --> 00:07:20,323 aynada bakacağınız şey yüzünüz olacak 129 00:07:20,323 --> 00:07:23,243 ve kendinizle birlikte yaşamak zorunda kalacaksınız. 130 00:07:23,534 --> 00:07:27,268 Yani hepimizi eşit yapan tünelin sonundaki ışıkta 131 00:07:27,594 --> 00:07:31,274 neden gerçekten istediğimizi yapmaktan çok korkuyoruz? 132 00:07:31,904 --> 00:07:34,919 Ayrıca kimsenin gerçekten umursamadığını da anladım. 133 00:07:35,716 --> 00:07:36,827 Birkaç kişi umursuyor 134 00:07:36,827 --> 00:07:40,066 ama hiç kimse kıyafetlerinin ne kadar pahalı olduğunu umursamıyor 135 00:07:40,374 --> 00:07:42,166 çünkü kimse size gerçekten bakmıyor, 136 00:07:42,166 --> 00:07:44,066 tıpkı sizin kimseye bakmadığınız gibi. 137 00:07:44,066 --> 00:07:46,346 Çünkü biz, hepimiz 138 00:07:46,346 --> 00:07:50,238 bu dünyada kendi küçük sorunlarımızla sıkışıp kaldık. 139 00:07:50,944 --> 00:07:54,534 Bu yüzden birkaç hata bu kadar büyük bir mesele değildir. 140 00:07:54,534 --> 00:07:57,485 Çünkü yaptığım tüm hatalardan 141 00:07:57,485 --> 00:07:59,731 gerçekten önemli olan çok azını düşünebilirim. 142 00:07:59,731 --> 00:08:01,898 Bu listenin başında yer alan hatam, 143 00:08:01,898 --> 00:08:04,556 2013 yazında güneş kremi sürmemiş olmam. 144 00:08:06,098 --> 00:08:08,606 İnsanların nefret ettiğini düşündüm 145 00:08:09,548 --> 00:08:12,749 ama bu onları bağlar, sizi değil 146 00:08:12,749 --> 00:08:16,084 çünkü kendisiyle yetinen gerçekten mutlu bir insanın, 147 00:08:16,084 --> 00:08:18,981 kalbinde nefrete yer yoktur. 148 00:08:20,218 --> 00:08:21,728 Tüm bunları tekrar vurgulayarak 149 00:08:21,728 --> 00:08:26,188 "fenomen" kelimesine dayanamadığımı söylüyorum. 150 00:08:26,878 --> 00:08:29,993 Tüm niyetler ve amaçlar için sanırım ben tekim. 151 00:08:30,158 --> 00:08:32,138 Fakat bana ne yaptığımı sorarsanız 152 00:08:32,138 --> 00:08:34,411 gerçekten bilmediğimi söylerdim. 153 00:08:34,411 --> 00:08:35,663 Ama bu işe yarıyor. 154 00:08:37,806 --> 00:08:42,818 Bu, birlikte çalıştığım ve bu yolculuğa başladığım en iyi arkadaşım 155 00:08:43,296 --> 00:08:44,724 Birlikte yazıyoruz, 156 00:08:45,016 --> 00:08:46,616 birlikte çalışıyoruz, 157 00:08:46,616 --> 00:08:48,396 birlikte fotoğraf çekiyoruz 158 00:08:48,396 --> 00:08:50,005 ve birbirimize yardım ediyoruz. 159 00:08:50,496 --> 00:08:54,916 Burası Frankfurt kitap fuarına davet edildikten sonra çekilmiş bir fotoğraf. 160 00:08:55,151 --> 00:08:57,839 Dünyanın en büyük kitap fuarı. 161 00:08:58,296 --> 00:08:59,565 Ortaya çıktı ki 162 00:08:59,565 --> 00:09:03,448 aslında insanlar bana Harry Potter hakkında soru soruyorlar. 163 00:09:04,120 --> 00:09:05,598 Teşekkür ederim. 164 00:09:05,598 --> 00:09:08,587 (Alkış)