0:00:06.578,0:00:09.360 Wat betekent het om[br]een 'jonge mantelzorger' te zijn? 0:00:10.080,0:00:12.877 Als het niet goed gaat[br]met iemand waar we van houden, 0:00:13.055,0:00:16.705 vloeit alle aandacht[br]naar zijn of haar behoeften. 0:00:17.042,0:00:20.022 Maar wat nu als die persoon 0:00:20.022,0:00:22.756 je moeder of je vader is? 0:00:24.570,0:00:28.961 Wat gebeurt er met je[br]als je nog een tiener bent 0:00:28.961,0:00:32.729 en je ouders worden ernstig ziek? 0:00:32.880,0:00:34.448 Toen ik nog een tiener was, 0:00:34.448,0:00:37.932 had ik er geen idee van[br]dat ik een 'jonge mantelzorger' was. 0:00:37.954,0:00:41.614 Zoals iedereen ging ik naar school[br]en had ik plezier met mijn vrienden. 0:00:41.744,0:00:45.727 Maar wat speelt er achter die facade? 0:00:46.651,0:00:50.044 Voor ik je vertel[br]over die verborgen ijsberg, 0:00:50.519,0:00:55.234 wil ik even teruggaan naar het begin. 0:00:55.492,0:00:59.149 Als ik je zou vragen wat er aan mij[br]is veranderd en wat niet, 0:00:59.944,0:01:03.429 zou je wijzen op mijn leeftijd,[br]dat ik nog steeds van honden hou 0:01:03.429,0:01:05.689 en dat mijn haar nu anders zit. 0:01:05.992,0:01:08.847 Maar wat blijft in die foto's verborgen? 0:01:09.099,0:01:13.039 Wat bracht mij van het kind in het midden 0:01:13.039,0:01:14.867 tot de volwassenen die ik nu ben, 0:01:14.876,0:01:18.128 via de adolescent die je daar links ziet? 0:01:18.968,0:01:22.362 Een tsunami overviel plotseling ons gezin. 0:01:22.481,0:01:26.114 Een tsunami die langzaam[br]een verwoestende kracht had ontwikkeld. 0:01:26.655,0:01:29.471 De tsunami was een gezondheidsprobleem. 0:01:29.570,0:01:32.620 En als het een van je ouders[br]of hen beiden treft 0:01:32.620,0:01:36.464 en je bent zelf nog[br]een kind dat op ze steunt, 0:01:36.640,0:01:38.922 dan wordt het heel moeilijk. 0:01:40.566,0:01:43.853 En als ik je vertel[br]dat het gezondheidsprobleem 0:01:44.352,0:01:46.817 de mentale gezondheid betrof? 0:01:47.928,0:01:51.649 De belasting voor een dochter of zoon[br]kan extreem groot worden 0:01:51.904,0:01:57.065 en kan leiden tot gevoelens[br]van schuld, angst, woede, verdriet 0:01:57.227,0:02:00.359 en een wervelwind van oscillerende[br]emoties van liefde en haat. 0:02:00.641,0:02:04.345 Je hebt voortdurend het gevoel[br]op eieren te moeten lopen, 0:02:04.516,0:02:07.652 je hebt een overdaad[br]aan verantwoordelijkheden 0:02:08.392,0:02:10.602 en je krijgt moeite je te concentreren. 0:02:10.899,0:02:13.632 Ondertussen moet je[br]ook nog het huishouden doen, 0:02:13.632,0:02:16.802 waaronder de boodschappen,[br]je zorgt voor de jongere kinderen 0:02:16.802,0:02:19.578 en praat met dokters[br]over het uitvoeren van de therapie. 0:02:20.175,0:02:22.165 Soms wordt je ook nog gepest, 0:02:22.165,0:02:26.556 misschien vanwege het vreemde[br]gedrag van je ouders. 0:02:27.269,0:02:29.800 Maar daar nog eens bovenop 0:02:29.800,0:02:32.733 wordt je soms geconfronteerd[br]met echte noodgevallen 0:02:32.733,0:02:35.016 waar niemand je ooit op heeft voorbereid, 0:02:35.252,0:02:38.974 zoals het omgaan met de situatie[br]waarin je vader of moeder 0:02:38.974,0:02:42.322 dingen ziet of hoort[br]die er niet zijn: psychose. 0:02:42.787,0:02:47.532 Of soms heb je te maken met de extremen[br]van manisch gedrag en depressie, 0:02:47.532,0:02:50.070 waar niemand je ooit over heeft verteld. 0:02:50.465,0:02:54.887 Misschien ben je zelfs getuige van[br]of voorkom je zelfmoordpogingen. 0:02:55.570,0:02:57.487 En ondertussen 0:02:57.497,0:03:00.631 gaat je dagdagelijkse leven[br]ook gewoon door -- 0:03:00.631,0:03:02.860 je gaat naar school, je studeert ... 0:03:03.208,0:03:06.792 De reden om dit hier te vertellen[br]is dat er nog iets op je schouders drukt, 0:03:07.029,0:03:10.433 namelijk dat je er vaak[br]met niemand over kunt praten. 0:03:12.277,0:03:16.372 Als je zegt dat je vader of moeder[br]een lichamelijk ziekte heeft, 0:03:16.372,0:03:18.580 zoals kanker of een ander fysiek probleem, 0:03:18.639,0:03:21.658 zal niemand hen dat kwalijk nemen 0:03:21.658,0:03:25.127 of hen slechte ouders noemen[br]of zwakke mensen. 0:03:25.775,0:03:29.400 Mensen zien jou dan niet direct[br]als genetisch getekend 0:03:29.400,0:03:32.406 en automatisch gedoemd[br]dezelfde ziekte te erven. 0:03:33.026,0:03:37.369 Maar als je zegt dat je ouders[br]leiden aan zware depressies, 0:03:37.369,0:03:40.001 bipolaire stoornis of schizofrenie, 0:03:40.001,0:03:43.510 of wanneer er geen diagnose is[br]en je beschrijft hun gedrag en zegt: 0:03:44.011,0:03:46.280 "Er is iets mis met mijn vader of moeder", 0:03:46.280,0:03:49.582 dan reageert de buitenwereld[br]volstrekt anders. 0:03:50.307,0:03:53.628 Ook vandaag nog krijgen fysieke[br]en mentale gezondheidsproblemen 0:03:53.628,0:03:56.546 niet dezelfde waardigheid[br]en respect die ze verdienen. 0:03:57.307,0:04:01.723 Onze mentale gezondheid wordt vaak[br]als te vanzelfsprekend gezien. 0:04:01.907,0:04:04.913 En dit zorgt ervoor[br]dat we te laat begrijpen 0:04:04.913,0:04:07.896 wat er aan de hand is[br]met ons en onze geliefden 0:04:07.896,0:04:11.564 en we pas laat hulp gaan zoeken,[br]die we soms ook gewoon niet vinden. 0:04:11.887,0:04:15.828 En voor jou als zoon of dochter[br]wordt de druk alleen nog maar groter. 0:04:17.743,0:04:20.168 De atmosfeer die om je heen ontstaat -- 0:04:20.168,0:04:23.421 communicatieproblemen[br]binnen en buiten de familie, 0:04:23.421,0:04:25.539 stigma, vooroordelen, schaamte -- 0:04:25.539,0:04:29.315 leiden er soms toe dat je alles[br]voor jezelf houdt en niet communiceert. 0:04:29.631,0:04:34.031 Maar eenzaamheid en stilte[br]zijn een zware last voor een minderjarige. 0:04:34.031,0:04:36.780 Hoe ben ik daarmee omgegaan? 0:04:37.022,0:04:39.261 Wat blijft er onzichtbaar op die foto's? 0:04:39.261,0:04:41.088 Wat zit er achter die glimlach? 0:04:41.585,0:04:44.928 Er begon zich als snel[br]een masker te ontwikkelen 0:04:44.928,0:04:47.317 waarachter ik me kon verschuilen, 0:04:47.317,0:04:52.180 een ijzig masker waarachter ik[br]angst, woede en pijn kon verbergen, 0:04:52.180,0:04:55.066 zodat die mij en mijn omgeving[br]niet zouden overstelpen 0:04:55.066,0:04:58.525 en ik de dingen kon blijven doen[br]die mijn leeftijdgenootjes ook deden. 0:04:58.525,0:04:59.849 De prijs daarvoor, echter, 0:04:59.849,0:05:02.224 was dat ik me mijlenver[br]van ze verwijderd voelde, 0:05:02.224,0:05:05.257 want het zorgde ervoor[br]dat ik veel sneller volwassen werd. 0:05:05.745,0:05:10.159 Maar op hetzelfde moment[br]schreeuwde ik vanbinnen om hulp, 0:05:10.159,0:05:13.138 iets wat ik naar buiten toe[br]niet kon laten zien -- 0:05:13.138,0:05:15.946 zelfs op school[br]hadden ze er geen idee van. 0:05:18.020,0:05:21.770 Wanneer verscheen[br]de eerste barst in dat masker? 0:05:21.930,0:05:25.897 Wanneer sijpelde er voor het eerst[br]wat licht naar binnen? 0:05:26.288,0:05:29.940 Ik herinner me nog goed[br]de familiepsycholoog. 0:05:29.940,0:05:32.936 Het was de eerste betrouwbare persoon[br]van buiten de familie 0:05:32.936,0:05:34.610 waarvoor ik me kon openstellen. 0:05:34.610,0:05:36.260 Langzaamaan hielp zij me 0:05:36.260,0:05:38.750 betrouwbare mensen[br]om me heen te verzamelen 0:05:38.750,0:05:40.644 die me konden steunen. 0:05:41.157,0:05:44.016 Maar voor mij was het echte keerpunt 0:05:44.338,0:05:49.821 het lezen van verhalen op internetforums,[br]van zonen en dochters over de hele wereld, 0:05:49.958,0:05:53.755 dankzij de liefde voor talen[br]die ik heb geërfd van mijn ouders. 0:05:54.355,0:05:57.014 De verhalen van kinderen[br]van psychisch zieke ouders 0:05:57.014,0:05:59.046 zijn allemaal verschillend,[br]allemaal uniek. 0:05:59.208,0:06:01.807 Maar er is een verbluffend ding[br]dat we gemeen hebben: 0:06:02.058,0:06:05.561 we denken meestal dat we de enige zijn. 0:06:06.153,0:06:09.595 Maar statistisch gezien is dat onmogelijk.[br]We zijn met miljoenen! 0:06:10.004,0:06:11.761 Toch vertellen we onszelf 0:06:11.761,0:06:16.257 dat niemand heeft ervaren[br]wat wij hebben ervaren. 0:06:16.541,0:06:17.925 Weet je hoe dat komt? 0:06:17.925,0:06:20.825 Omdat kinderen hun verhaal niet vertellen. 0:06:22.731,0:06:29.526 Door de verhalen van zonen en dochters[br]uit Australië, de VS en Canada 0:06:30.203,0:06:34.327 kon ik niet alleen de emoties[br]benoemen die ik had ervaren, 0:06:34.327,0:06:37.519 en begrijpen dat ze een natuurlijke[br]reactie waren op mijn ervaring, 0:06:37.730,0:06:40.783 maar ik kon ook de positieve[br]eigenschappen benoemen 0:06:40.783,0:06:44.232 die ik had ontwikkeld[br]door die situatie het hoofd te bieden. 0:06:44.841,0:06:48.935 Dus nam ik mijn eerste[br]intercontinentale vlucht, alleen, 0:06:48.935,0:06:53.280 en ik ging naar Vancouver, Canada,[br]voor de eerste conferentie als spreker, 0:06:53.684,0:06:56.933 om die zonen en dochters[br]te ontmoeten en met ze spreken. 0:06:57.163,0:07:00.763 Dat was een moment[br]van positieve, krachtige reflectie, 0:07:00.763,0:07:03.627 want in hen zag ik het verhaal[br]dat ik had doorgemaakt, 0:07:03.627,0:07:05.758 maar ook dat wat[br]nog geschreven moest worden. 0:07:05.758,0:07:09.287 Ik zag in hen de pijn maar ook de potentie 0:07:09.287,0:07:12.171 om die pijn om te vormen[br]tot zaadjes voor verandering. 0:07:12.461,0:07:16.604 Ik zag de positieve eigenschappen[br]als weerbaarheid, empathie, moed 0:07:16.604,0:07:18.539 en de wil de status quo te bevechten 0:07:18.539,0:07:23.416 die ik in mezelf niet had herkend[br]tot ik ze in hen zag. 0:07:23.928,0:07:25.862 Die ontmoeting was een gift, 0:07:25.862,0:07:29.270 een ongelooflijke groot cadeau[br]dat me nu nog steeds energie geeft. 0:07:29.505,0:07:33.136 En dat cadeau wilde ik zo graag[br]meebrengen naar Italië, naar Europa, 0:07:33.136,0:07:37.081 om daarmee bij andere 'vergeten' kinderen 0:07:37.081,0:07:40.130 wat last van de schouders te halen. 0:07:40.495,0:07:44.131 Het is mijn wens dat geen enkel kind,[br]geen adolescent of jonge volwassene 0:07:44.131,0:07:45.848 zich nog verlaten hoeft te voelen 0:07:45.848,0:07:49.496 als een of beide ouders[br]een mentale ziekte oploopt. 0:07:50.113,0:07:53.077 Het is een enorme wens[br]waarbij ik ieders hulp nodig heb, 0:07:53.077,0:07:57.642 want hoe zou ik anders kunnen voorkomen 0:07:57.642,0:08:00.897 dat ik de hele wereld weer[br]zelf op mijn schouders neem? 0:08:01.308,0:08:03.427 Wat betekent dat voor vandaag? 0:08:03.655,0:08:07.787 Samen met andere Italiaanse dochters[br]en zonen -- Gaia, Carlo and Marco -- 0:08:07.803,0:08:10.533 startten we in 2017[br]de eerste Italiaanse non-profit 0:08:10.541,0:08:12.846 voor en door dochters en zonen, 0:08:12.846,0:08:15.894 om kinderen en adolescenten[br]zonder stem een stem te geven 0:08:15.894,0:08:19.015 en ermee te vechten[br]voor rechten binnen organisaties. 0:08:19.302,0:08:20.369 Het heet COMIP, 0:08:20.369,0:08:24.334 in het Nederlands: KOPP -- Kinderen[br]van Ouders met Psychische Problemen. 0:08:24.585,0:08:26.700 We zijn een project gestart 0:08:26.700,0:08:30.080 dat is genoemd naar de minigids[br]die ik heb geschreven 0:08:30.339,0:08:33.261 die ik nodig had toen ik vijftien was 0:08:33.261,0:08:34.484 en die is getiteld: 0:08:34.484,0:08:36.569 'Wanneer moeder of vader ziek wordt -- 0:08:36.569,0:08:40.362 mini-overlevingsgids voor kinderen[br]van ouders met psychische problemen'. 0:08:40.786,0:08:44.488 Het is een grassroots initiatief[br]begonnen met 'crowd funding' 0:08:44.488,0:08:48.303 en met hulp van de mensen om me heen --[br]sommigen zijn nu ook hier -- 0:08:48.303,0:08:50.569 die dezelfde wens hadden als ik 0:08:50.569,0:08:54.315 en wiens ruimhartigheid[br]het project zo'n vlucht heeft gegeven. 0:08:54.315,0:08:56.705 Het project heeft het ambitieuze doel 0:08:56.705,0:08:59.198 een kopie van deze mini-gids[br]beschikbaar te stellen 0:08:59.198,0:09:02.319 aan alle scholen en bibliotheken[br]en familie-counselingcenters 0:09:02.319,0:09:05.237 en aan klinieken voor[br]mentale gezondheid in Italië, 0:09:05.237,0:09:09.001 zodat geen kind of tiener of hun familie[br]er ooit nog alleen voor staat. 0:09:09.363,0:09:11.052 Belangrijk zijn daarbij kinderen 0:09:11.052,0:09:13.639 van ouders die zich niet[br]bewust zijn van hun aandoening 0:09:13.639,0:09:15.385 en nog niet onder behandeling staan. 0:09:15.385,0:09:17.514 Die kinderen mogen we niet vergeten -- 0:09:17.514,0:09:20.065 ik was een van hen voor een lange tijd. 0:09:20.722,0:09:23.436 Toen ik dit project voor het eerst begon, 0:09:23.858,0:09:26.923 dacht ik bij mezelf:[br]hoe krijg ik dit ooit voor elkaar? 0:09:27.312,0:09:31.691 Maar ik begon hulp te vragen[br]aan de mensen om me heen, 0:09:31.872,0:09:36.259 tijdens wandelingen vertelde ik mijn[br]verhaal in tien minuten aan wandelgidsen 0:09:36.587,0:09:39.165 om zo gewone burgers te vinden 0:09:39.165,0:09:41.357 die nooit zoiets hadden meegemaakt 0:09:41.357,0:09:44.548 en daar medestanders van te maken[br]die de boodschap wilden uitdragen 0:09:44.548,0:09:47.609 en een kopie van de mini-gids[br]als donatie van COMIP 0:09:47.609,0:09:49.716 te bezorgen bij hun stadsbibliotheek. 0:09:49.890,0:09:52.823 We hebben inmiddels[br]een groot aantal gebieden bereikt, 0:09:52.823,0:09:55.021 van de Aosta Vallei[br]tot Sicilië en Sardinië, 0:09:55.021,0:09:57.423 maar we stoppen niet tot we overal zijn. 0:09:57.536,0:10:01.623 Wat we ook willen doen,[br]is bewustzijn verhogen in instituties, 0:10:01.623,0:10:04.343 zodat ze meer doen,[br]voor ons en voor de maatschappij, 0:10:04.685,0:10:07.641 en meer in mentale gezondheid investeren. 0:10:08.042,0:10:10.393 Een andere wens die we[br]aan het vervullen zijn, 0:10:10.393,0:10:14.625 is dat we op scholen studenten[br]en jongeren ontmoeten -- 0:10:14.935,0:10:17.746 niet alleen mantelzorgers,[br]dochters en zonen, maar allemaal. 0:10:17.746,0:10:20.505 We geven ze de hulpmiddelen 0:10:20.505,0:10:24.181 om met alle positieve en negatieve[br]emoties om te kunnen gaan, 0:10:24.181,0:10:26.928 zodat ze goed zijn voorbereid op problemen 0:10:26.928,0:10:29.357 voordat die hun tol kunnen eisen. 0:10:29.727,0:10:31.658 Het redt levens. 0:10:32.553,0:10:36.283 We hebben nog een lange weg te gaan, 0:10:36.777,0:10:40.639 maar als er iets is wat ik zeker weet, 0:10:41.449,0:10:43.993 is het dat een van[br]de positieve eigenschappen 0:10:43.993,0:10:46.746 die wij dochters en zonen[br]van mentaal zieke ouders hebben, 0:10:47.081,0:10:49.603 de wil is om iets aan de situatie te doen. 0:10:49.603,0:10:52.253 Daarom weet ik zeker dat dat meisje 0:10:52.253,0:10:55.964 haar droom gaat verwezenlijken --[br]en ook met jullie hulp. 0:10:56.171,0:10:58.814 Als dit verhaal[br]je aanspreekt, je iets doet, 0:10:58.829,0:11:02.322 praat er dan over,[br]vertel het je vrienden en collega's. 0:11:02.493,0:11:05.493 Laten we samen het deurtje openen[br]dat voor ons nooit openging. 0:11:05.864,0:11:07.549 Laat dat licht naar binnen vallen! 0:11:07.549,0:11:08.550 Dank je wel. 0:11:08.550,0:11:11.897 (Applaus)