0:00:00.428,0:00:03.425 Жизнь заключается в возможностях, 0:00:03.425,0:00:06.575 в том, чтобы их создавать[br]и пользоваться ими, и для меня 0:00:06.575,0:00:08.506 это была мечта об олимпийских играх. 0:00:08.506,0:00:11.952 Это меня определяло.[br]Это было моё счастье. 0:00:11.952,0:00:15.701 Будучи лыжной гонщицей и членом[br]сборной Австралии по лыжному спорту, 0:00:15.701,0:00:17.346 в преддверии зимних Олимпийских игр, 0:00:17.346,0:00:21.575 я отправилась на тренировочный велопробег[br]с моими приятелями по сборной. 0:00:21.575,0:00:23.519 Мы ехали вверх, направляясь 0:00:23.519,0:00:26.669 к живописным Голубым горам на запад от Сиднея, 0:00:26.669,0:00:29.133 был отличный осенний день: 0:00:29.133,0:00:33.318 солнечный свет, запах эвкалипта и мечта. 0:00:33.318,0:00:34.751 Жизнь была прекрасна. 0:00:34.751,0:00:37.649 Мы ехали около пяти с половиной часов, 0:00:37.649,0:00:40.043 и вот добрались до той части поездки,[br]которую я любила — 0:00:40.043,0:00:43.080 это были холмы, потому что я любила эти холмы. 0:00:43.080,0:00:45.778 Я поднялась с велосипедного сидения, 0:00:45.778,0:00:48.731 стала усиленно крутить педали, и,[br]вдыхая холодный горный воздух 0:00:48.731,0:00:51.386 и чувствуя, как он обжигает мне лёгкие,[br]я посмотрела вверх, 0:00:51.386,0:00:55.073 чтобы ощутить солнечные лучи на лице. 0:00:55.073,0:00:58.157 И вдруг всё почернело. 0:00:58.157,0:01:01.151 Где я? Что происходит? 0:01:01.151,0:01:04.752 Боль поглотила моё тело. 0:01:04.752,0:01:07.576 Меня сбил разогнавшийся фургон 0:01:07.576,0:01:10.895 за 10 минут до конца поездки. 0:01:10.895,0:01:12.743 Меня подняли с места аварии 0:01:12.743,0:01:16.351 и спасательным вертолётом доставили[br]в большое спинальное отделение в Сиднее. 0:01:16.351,0:01:19.403 Я получила обширные повреждения,[br]угрожающие жизни. 0:01:19.403,0:01:23.539 Шея и позвоночник были сломаны в шести местах. 0:01:23.539,0:01:26.116 Пять рёбер на левой стороне были сломаны. 0:01:26.116,0:01:28.923 Правая рука была сломана.[br]Ключица была сломана. 0:01:28.923,0:01:31.169 Несколько костей в ступне были сломаны. 0:01:31.169,0:01:34.429 Вся правая сторона была разорвана,[br]заполнена гравием. 0:01:34.429,0:01:36.723 Голова была разбита, кожа задралась, 0:01:36.723,0:01:38.184 обнажая череп. 0:01:38.184,0:01:40.547 У меня были повреждения головы.[br]У меня были внутренние повреждения. 0:01:40.547,0:01:43.228 У меня была массивная кровопотеря.[br]По сути дела, я потеряла около пяти литров крови, — 0:01:43.228,0:01:46.423 то есть всё, что должно быть[br]в теле человека моего размера. 0:01:46.423,0:01:49.214 К тому моменту, когда вертолёт приземлился в госпитале Принца Генри 0:01:49.214,0:01:53.585 в Сиднее, моё давление было 40 на ноль. 0:01:53.585,0:01:58.988 У меня был очень плохой день. (Смех) 0:02:02.635,0:02:07.732 Больше 10 дней меня носило между двумя измерениями. 0:02:07.732,0:02:10.961 Я осознавала, что нахожусь в своём теле,[br]но в то же время и вне тела — 0:02:10.961,0:02:13.290 где-то в другом месте, наблюдая всё с высоты, 0:02:13.290,0:02:15.188 как если бы это происходило с кем-то другим. 0:02:15.188,0:02:18.941 С какой стати мне было хотеть[br]возвращаться в это тело, которое было таким переломанным? 0:02:18.941,0:02:24.663 Но голос всё звал меня: «Ну, останься со мной!» 0:02:24.663,0:02:27.168 «Нет. Это слишком трудно». 0:02:27.168,0:02:30.121 «Давай. Это наш шанс». 0:02:30.121,0:02:34.090 «Нет. Это сломанное тело[br]не может больше служить мне». 0:02:34.090,0:02:39.594 «Ну, давай. Оставайся со мной.[br]Мы сделаем это. Мы можем сделать это вместе». 0:02:39.594,0:02:41.877 Я была на распутье. 0:02:41.877,0:02:45.745 Я знала, что если не вернусь в своё тело,[br]то должна буду навсегда покинуть этот мир. 0:02:45.745,0:02:49.903 Это была борьба моей жизни. 0:02:49.903,0:02:54.653 Через 10 дней я решила вернуться в своё тело, 0:02:54.653,0:02:59.045 и внутреннее кровотечение прекратилось. 0:02:59.045,0:03:02.161 Потом меня стало беспокоить,[br]буду ли я снова ходить, 0:03:02.161,0:03:04.691 потому что ниже пояса я была парализована. 0:03:04.691,0:03:07.413 Моим родителям сказали,[br]что перелом шеи без смещений, 0:03:07.413,0:03:09.103 а вот спина полностью раздроблена. 0:03:09.103,0:03:13.050 Позвонок L1 напоминал арахис, который уронили, 0:03:13.050,0:03:16.268 наступили на него и раскрошили на тысячи кусочков. 0:03:16.268,0:03:18.699 Меня должны были прооперировать. 0:03:18.699,0:03:21.599 Ко мне пришли, уложили на бобовый пуф,[br]разрезали меня, 0:03:21.599,0:03:23.893 буквально разрезали пополам —[br]у меня остался шрам, 0:03:23.893,0:03:26.809 который опоясывает всё тело. 0:03:26.809,0:03:29.419 Из моего спинного мозга[br]вытащили столько осколков, 0:03:29.419,0:03:31.181 сколько смогли. 0:03:31.181,0:03:35.292 Мне удалили два сломанных ребра[br]и восстановили спину. 0:03:35.292,0:03:38.126 L1 — его восстановили,[br]извлекли ещё одно сломанное ребро, 0:03:38.126,0:03:41.346 и объединили T12, L1 и L2. 0:03:41.346,0:03:44.378 Меня зашили.[br]Понадобился целый час, чтоб меня зашить. 0:03:44.378,0:03:47.385 Я проснулась в интенсивной терапии,[br]и врачи были очень взволнованы, 0:03:47.385,0:03:50.409 потому что операция была успешной:[br]на этом этапе 0:03:50.409,0:03:53.494 у меня появилось небольшое движение[br]в большом пальце ноги, 0:03:53.494,0:03:56.835 и я подумала:[br]«Круто! Я еду на Олимпиаду!» 0:03:56.835,0:03:58.721 (Смех) 0:03:58.721,0:04:00.994 Я понятия не имела.[br]Думала, что такие штуки 0:04:00.994,0:04:04.081 случаются с другими, но только не со мной. 0:04:04.081,0:04:06.191 Потом ко мне пришла доктор и сказала: 0:04:06.191,0:04:09.617 «Жанин, операция прошла успешно,[br]и мы вытащили из твоего спинного мозга 0:04:09.617,0:04:12.969 столько осколков костей, сколько смогли, 0:04:12.969,0:04:14.073 но повреждения необратимы. 0:04:14.073,0:04:17.390 Нервы центральной нервной системы не восстановятся. 0:04:17.390,0:04:20.440 У тебя частичный паралич[br]нижних конечностей, и у тебя появятся 0:04:20.440,0:04:23.432 все сопутствующие заболевания. 0:04:23.432,0:04:26.640 У тебя нет чувствительности ниже пояса,[br]и в лучшем случае 0:04:26.640,0:04:29.661 она восстановится на 10-20%. 0:04:29.661,0:04:32.782 До конца жизни у тебя будут[br]нарушения работы внутренних органов. 0:04:32.782,0:04:35.200 Тебе придётся пользоваться катетером[br]всю оставшуюся жизнь. 0:04:35.200,0:04:40.702 И если ты все-таки будешь ходить,[br]то только с шинами и ходилкой». 0:04:40.702,0:04:42.313 А потом она сказала: «Жанин, 0:04:42.313,0:04:44.416 тебе нужно переосмыслить всё,[br]что ты делала в своей жизни, 0:04:44.416,0:04:49.176 потому что ты никогда больше[br]не сможешь это делать». 0:04:49.176,0:04:51.889 Я пыталась осознать смысл её слов. 0:04:51.889,0:04:54.351 Я была спортсменкой. Я знала только это.[br]Я занималась только этим. 0:04:54.351,0:04:57.599 Если я не могу больше этим заниматься,[br]тогда чем мне заниматься? 0:04:57.599,0:05:01.469 И я задала себе такой вопрос:[br]если я не могу больше этим заниматься, 0:05:01.469,0:05:03.320 тогда кто я? 0:05:07.735,0:05:11.055 Меня перевели из интенсивной терапии[br]в спинальное отделение. 0:05:11.055,0:05:13.474 Я лежала на тонкой,[br]жёсткой спинальной кровати. 0:05:13.474,0:05:16.017 Мои ноги не двигались.[br]Мне надели плотные чулки, 0:05:16.017,0:05:17.931 чтобы не было застоя крови. 0:05:17.931,0:05:21.056 Одна рука у меня была в гипсе,[br]другая — под капельницей. 0:05:21.056,0:05:23.813 На шее у меня был ортопедический аппарат,[br]голова обложена мешочками с песком, 0:05:23.813,0:05:25.742 а мир я видела через зеркало, 0:05:25.742,0:05:29.100 висевшее над головой. 0:05:29.100,0:05:32.577 Вместе со мной в палате было ещё пять человек, 0:05:32.577,0:05:34.832 но вот что поразительно:[br]мы не видели друг друга, 0:05:34.832,0:05:39.903 ведь мы все лежали парализованные[br]в спинальной палате. 0:05:39.903,0:05:43.040 Насколько это удивительно? Как часто в жизни 0:05:43.040,0:05:47.754 вы заводите друзей безоценочно, 0:05:47.754,0:05:50.488 только на основе духовного? 0:05:50.488,0:05:52.999 И там не было каких-то[br]сверхъестественных разговоров, 0:05:52.999,0:05:56.327 мы просто делились[br]своими сокровенными мыслями, страхами, 0:05:56.327,0:06:00.985 и нашими надеждами на жизнь[br]после спинального отделения. 0:06:00.985,0:06:03.702 Помню, как однажды вечером[br]вошёл один медбрат — 0:06:03.702,0:06:07.892 Джонатан — с целой кучей[br]пластиковых соломинок. 0:06:07.892,0:06:10.561 Он водрузил на каждого[br]гору соломинок и сказал: 0:06:10.561,0:06:13.313 «Начинайте их соединять» 0:06:13.313,0:06:16.614 Ну, делать нам все равно было нечего,[br]так что мы послушались. 0:06:16.614,0:06:20.255 А когда мы закончили,[br]он молча обошёл нас всех по очереди 0:06:20.255,0:06:22.740 и соединил все соломинки, 0:06:22.740,0:06:26.313 так что круг замкнулся, и сказал: 0:06:26.313,0:06:30.245 «Хорошо, возьмитесь все[br]за ваши соломинки» 0:06:30.245,0:06:37.220 И мы взялись. Он сказал:[br]«Отлично. Теперь мы все связаны» 0:06:37.220,0:06:42.680 Пока мы держались, мы дышали в унисон — 0:06:42.680,0:06:47.033 мы знали, что никто из нас[br]не одинок в этом путешествии. 0:06:47.033,0:06:51.537 И даже находясь в спинальном отделении,[br]парализованная, я пережила 0:06:51.537,0:06:54.759 невероятно глубокие и яркие моменты 0:06:54.759,0:06:58.011 достоверности и единения, 0:06:58.011,0:07:02.355 которых раньше не было в моей жизни. 0:07:02.355,0:07:06.836 И каждый из нас знал, что после выписки 0:07:06.836,0:07:11.655 мы не вернёмся к прежней жизни. 0:07:11.655,0:07:15.817 Через шесть месяцев меня выписали. 0:07:15.817,0:07:19.283 Я помню, как папа вёз меня в кресле, 0:07:19.283,0:07:22.144 всю в гипсе, 0:07:22.144,0:07:25.115 и помню ощущение солнечного света на лице[br]впервые за все это время. 0:07:25.115,0:07:27.053 Я жадно впитывала его и думала: 0:07:27.053,0:07:30.927 как я могла раньше[br]принимать это как должное? 0:07:30.927,0:07:35.204 Я была невероятно благодарна за свою жизнь. 0:07:35.204,0:07:37.199 Но прежде, чем я уехала из больницы,[br]старшая медсестра 0:07:37.199,0:07:39.418 сказала мне:[br]«Жанин, я хочу, чтоб ты была готова, 0:07:39.418,0:07:42.153 потому что когда ты приедешь домой,[br]что-то произойдёт». 0:07:42.153,0:07:44.045 Я спросила: «Что?»[br]И она ответила: 0:07:44.045,0:07:46.151 «У тебя начнётся депрессия». 0:07:46.151,0:07:48.866 И я сказала:[br]«Только не у меня! Не у Жанины-машины!» 0:07:48.866,0:07:51.046 Такое было у меня прозвище. 0:07:51.046,0:07:53.912 Она сказала: «У тебя тоже начнётся,[br]потому что у всех так бывает. 0:07:53.912,0:07:56.659 В спинальном отделении всё нормально. 0:07:56.659,0:07:57.972 Ты в коляске. Это нормально. 0:07:57.972,0:08:00.142 Но когда ты приедешь домой,[br]ты осознаешь, 0:08:00.142,0:08:02.238 насколько изменилась твоя жизнь». 0:08:02.238,0:08:06.071 И я приехала домой, и что-то произошло. 0:08:08.641,0:08:11.660 Я поняла, что сестра Сэм была права. 0:08:11.660,0:08:14.554 У меня действительно началась депрессия. 0:08:14.554,0:08:17.925 Я была в коляске. У меня не было[br]чувствительности ниже пояса, 0:08:17.925,0:08:21.494 я все время была с катетером.[br]Я не могла ходить. 0:08:21.494,0:08:23.627 Я так похудела в больнице, что 0:08:23.627,0:08:27.389 теперь весила около 36 кг. 0:08:27.389,0:08:29.910 И мне захотелось сдаться. 0:08:29.910,0:08:33.340 Всё, что мне было нужно тогда —[br]надеть кроссовки и выбежать на улицу. 0:08:33.340,0:08:36.727 Я хотела вернуть старую жизнь.[br]Я хотела вернуть своё тело. 0:08:36.727,0:08:39.247 И я помню, как мама,[br]сидя на краю моей постели, сказала: 0:08:39.247,0:08:43.140 «Будет ли у нас когда-нибудь[br]всё хорошо опять?» 0:08:43.140,0:08:47.436 И я подумала: «Как же может быть хорошо?[br]Я ведь потеряла всё, 0:08:47.436,0:08:51.636 что я ценила, всё, к чему стремилась. 0:08:51.636,0:08:54.513 Всё потеряла». 0:08:54.513,0:08:59.537 Я все время задавала вопрос:[br]«Почему я? Почему я?» 0:08:59.537,0:09:03.436 А потом я вспомнила своих друзей, 0:09:03.436,0:09:05.839 которые остались в отделении, 0:09:05.839,0:09:07.483 особенно Марию. 0:09:07.483,0:09:09.593 Мария попала в автокатастрофу, и очнулась 0:09:09.593,0:09:14.440 в день своего 16-тилетия, чтобы обнаружить,[br]что она полностью парализована. 0:09:14.440,0:09:16.733 Она не могла двигаться от шеи вниз, 0:09:16.733,0:09:20.422 её голосовые связки были повреждены,[br]и она не могла говорить. 0:09:20.422,0:09:22.696 Мне сказали: «Мы тебя придвинем к ней: 0:09:22.696,0:09:24.991 это может быть ей на пользу». 0:09:24.991,0:09:28.321 Я забеспокоилась.[br]Я не знала, как я буду себя чувствовать 0:09:28.321,0:09:30.270 рядом с ней. 0:09:30.270,0:09:34.194 Я думала, что это будет испытанием,[br]но это оказалось благословением, 0:09:34.194,0:09:39.436 потому что Мария постоянно улыбалась. 0:09:39.436,0:09:43.858 Она всегда была счастлива,[br]и даже когда она снова заговорила, 0:09:43.858,0:09:49.935 хотя её было трудно понять,[br]она никогда не жаловалась, ни разу. 0:09:49.935,0:09:55.758 И я удивлялась, как она смогла всё это принять. 0:09:55.758,0:10:00.477 Тогда я поняла, что это была не только моя жизнь. 0:10:00.477,0:10:04.782 Это была сама жизнь. Я поняла,[br]что это была не только моя боль. 0:10:04.782,0:10:09.925 Это была общая боль. Потом я поняла,[br]точно так же, как раньше, 0:10:09.925,0:10:14.257 что у меня был выбор.[br]Я могла продолжать бороться с этим 0:10:14.257,0:10:19.278 или я могла отпустить[br]и принять не только моё тело, 0:10:19.278,0:10:22.661 но и обстоятельства моей жизни. 0:10:22.661,0:10:26.476 Вот тогда я перестала спрашивать:[br]«Почему я?» 0:10:26.476,0:10:29.429 И стала спрашивать: «А почему не я?» 0:10:29.429,0:10:33.556 Потом я подумала,[br]что на самом деле подножие горы — 0:10:33.556,0:10:40.447 отличное место для старта. 0:10:40.447,0:10:44.439 Никогда до этого я не считала себя[br]творческим человеком. 0:10:44.439,0:10:48.103 Я была спортсменкой.[br]Моё тело было машиной. 0:10:48.103,0:10:52.794 А теперь я собиралась[br]начать самый креативный проект, 0:10:52.794,0:10:54.729 какой только кто-то когда-то начинал — 0:10:54.729,0:10:57.449 перестраивать свою жизнь. 0:10:57.449,0:11:00.008 И хотя я совершенно не знала, 0:11:00.008,0:11:02.863 что буду делать, в этой неуверенности 0:11:02.863,0:11:05.307 заключалось чувство свободы. 0:11:05.307,0:11:08.061 Я больше не была ограничена[br]чётким предназначением. 0:11:08.061,0:11:14.183 У меня была свобода для исследования[br]неограниченных возможностей жизни. 0:11:14.183,0:11:20.403 Это осознание начало менять мою жизнь. 0:11:20.403,0:11:25.207 Сидя дома в коляске, загипсованная, 0:11:25.207,0:11:29.096 я увидела пролетающий самолёт 0:11:29.096,0:11:32.003 и подумала про себя: «Вот оно! 0:11:32.003,0:11:36.366 Если я не могу ходить,[br]то я могла бы летать». 0:11:36.366,0:11:39.002 Я сказала: «Мам, я буду учиться летать». 0:11:39.002,0:11:43.142 Она ответила: «Хорошо, дорогая». (Смех) 0:11:43.142,0:11:45.073 Я сказала: «Передай мне справочник». 0:11:45.073,0:11:47.415 Она дала мне телефонную книгу[br]и я позвонила в лётную школу. 0:11:47.415,0:11:50.377 Я сделала заказ, сказала,[br]что хотела бы прийти полетать. 0:11:50.377,0:11:53.008 Мне ответили: «Вы определились с датой?» 0:11:53.008,0:11:54.861 Я сказала: «Ну, я должна узнать,[br]кто из друзей сможет меня отвезти, 0:11:54.861,0:11:58.170 потому что я не могу водить.[br]Ну, и ходить типа тоже. 0:11:58.170,0:11:59.160 Это проблема?» 0:11:59.160,0:12:01.257 Я сделала заказ,[br]и несколько недель спустя мой друг Крис 0:12:01.257,0:12:03.034 и мама отвезли меня в аэропорт, 0:12:03.034,0:12:05.727 все мои 36 кг, покрытые шинами 0:12:05.727,0:12:08.763 и сверху мешковатым комбинезоном. (Смех) 0:12:08.763,0:12:11.561 Я могу сказать,[br]что я не выглядела идеальным кандидатом 0:12:11.561,0:12:14.351 на получение лётного удостоверения.[br](Смех) 0:12:14.351,0:12:16.717 Я держусь за стойку,[br]потому что я не могу стоять. 0:12:16.717,0:12:18.531 Я сказала:[br]«Привет! Я пришла на лётный урок». 0:12:18.531,0:12:21.797 Они посмотрели на меня, отошли[br]и стали метать жребий. 0:12:21.797,0:12:25.715 «Возьми ты её».[br]«Нет, сам бери». 0:12:25.715,0:12:27.045 Наконец вышел один парень и говорит: 0:12:27.045,0:12:28.828 «Привет. Меня зовут Эндрю[br]и я буду сегодня твоим инструктором». 0:12:28.828,0:12:30.456 Я говорю: «Круто». Меня подвезли, 0:12:30.456,0:12:31.784 поставили на бетон, 0:12:31.784,0:12:33.542 и вот тут стоял[br]этот красно-бело-синий самолёт. 0:12:33.542,0:12:36.876 Он был прекрасен. Меня подняли в кабину. 0:12:36.876,0:12:39.474 Им пришлось протащить меня по крылу,[br]запихнуть в кабину. 0:12:39.474,0:12:41.747 Меня усадили. Везде были кнопки и шкалы. 0:12:41.747,0:12:45.280 Я говорю: «Ух ты! Как вы понимаете,[br]что делают все эти кнопочки и шкалы?» 0:12:45.280,0:12:47.823 Инструктор Эндрю сел за штурвал, завёл самолёт. 0:12:47.823,0:12:49.885 Он спросил: «Хочешь порулить?» 0:12:49.885,0:12:52.086 Тут надо было нажимать рулевые педали 0:12:52.086,0:12:54.111 для управления самолётом на земле. 0:12:54.111,0:12:56.458 Я ответила:[br]«Нет — у меня ноги не действуют». 0:12:56.458,0:12:57.670 Он: «Ой…». 0:12:57.670,0:13:00.477 Я продолжила: «Но руки действуют».[br]И он сказал: «Ладно» 0:13:00.477,0:13:03.506 Он преодолел взлётно-посадочную полосу,[br]добавил мощности. 0:13:03.506,0:13:06.315 Когда мы разогнались по взлётке, 0:13:06.315,0:13:10.325 шасси стало подниматься от покрытия,[br]и мы оторвались от земли, 0:13:10.325,0:13:15.356 я почувствовала невероятную свободу. 0:13:15.356,0:13:17.822 И когда мы покинули учебный аэродром, 0:13:17.822,0:13:20.403 Эндрю сказал мне: 0:13:20.403,0:13:22.879 «Видишь вон ту гору?» 0:13:22.879,0:13:24.412 Я сказала: «Да». 0:13:24.412,0:13:29.168 Он сказал: «Ну, тогда бери штурвал[br]и лети к той горе». 0:13:29.168,0:13:31.650 Я ещё раз глянула, и поняла, 0:13:31.650,0:13:34.873 что он показывал на Голубые горы, 0:13:34.873,0:13:37.853 откуда началось моё путешествие. 0:13:37.853,0:13:42.438 Я взяла штурвал, и полетела. 0:13:42.438,0:13:45.491 Теперь я была далеко-далеко[br]от спинального отделения 0:13:45.491,0:13:49.633 и именно тогда я поняла,[br]что стану пилотом. 0:13:49.633,0:13:53.503 Я понятия не имела,[br]как пройду медкомиссию. 0:13:53.503,0:13:56.562 Но я не беспокоилась об этом, потому что[br]в тот момент у меня была мечта. 0:13:56.562,0:14:00.786 Потом я приехала домой, подготовила[br]дневник тренировок, и составила план. 0:14:00.786,0:14:03.616 Я училась ходить, сколько могла: 0:14:03.616,0:14:06.750 сначала меня поддерживали два человека, 0:14:06.750,0:14:09.625 потом один, 0:14:09.625,0:14:11.527 потом я смогла ходить,[br]придерживаясь за мебель, 0:14:11.527,0:14:14.260 только если она была[br]недалеко друг от друга. 0:14:14.260,0:14:16.452 А потом я сильно продвинулась: 0:14:16.452,0:14:18.684 я научилась ходить вокруг дома,[br]держась за стены — 0:14:18.684,0:14:22.274 вот так. Мама говорила,[br]что она везде шла за мной, 0:14:22.274,0:14:25.927 вытирая мои отпечатки. (Смех) 0:14:25.927,0:14:30.606 Но, по крайней мере, она всегда знала,[br]где я была. 0:14:30.606,0:14:32.992 Итак, пока врачи продолжали оперировать меня, 0:14:32.992,0:14:35.029 собирая моё тело, 0:14:35.029,0:14:38.684 я продолжала зубрить матчасть,[br]и наконец — 0:14:38.684,0:14:42.119 на удивление — прошла медкомиссию, 0:14:42.119,0:14:44.651 теперь путь к полётам был открыт. 0:14:44.651,0:14:47.315 Я всё свободное время[br]проводила в той лётной школе, 0:14:47.315,0:14:48.853 хотя мне там приходилось несладко: 0:14:48.853,0:14:51.255 все эти парни, которые хотели стать[br]пилотами Qantas 0:14:51.255,0:14:54.742 и я — вечно прыгающая на одной ноге,[br]сначала в гипсе, 0:14:54.742,0:14:57.443 потом в стальных шинах,[br]в мешковатом комбинезоне, 0:14:57.443,0:15:01.009 с мешком лекарств и катетеров, хромая... 0:15:01.009,0:15:02.270 Они смотрели на меня и думали: 0:15:02.270,0:15:05.641 «Ну, кого она пытается обмануть?[br]Она же никогда не сможет это сделать». 0:15:05.641,0:15:07.544 Иногда я и сама так думала. 0:15:07.544,0:15:12.044 Но это было неважно, потому что[br]у меня внутри что-то горело, 0:15:12.044,0:15:16.431 и это было намного важней моих травм. 0:15:16.431,0:15:18.396 Я продолжала двигаться вперёд[br]благодаря небольшим целям 0:15:18.396,0:15:22.122 и, наконец, я получила[br]частное лётное удостоверение, 0:15:22.122,0:15:27.352 потом я научилась летать[br]и стала катать друзей над Австралией. 0:15:27.352,0:15:30.180 Потом я научилась управлять[br]двухмоторными самолётами 0:15:30.180,0:15:32.746 и получила разряд по ним. 0:15:32.746,0:15:35.691 Потом я научилась летать в плохую погоду[br]так же хорошо, как в хорошую — 0:15:35.691,0:15:38.156 получила разряд по полётам по приборам. 0:15:38.156,0:15:41.260 А потом я получила[br]коммерческое лётное удостоверение. 0:15:41.260,0:15:43.983 Потом я получила инструкторский разряд. 0:15:43.983,0:15:47.182 Потом я оказалась в той же лётной школе, 0:15:47.182,0:15:49.430 где я впервые летала, 0:15:49.430,0:15:52.576 только теперь я учила летать других людей. 0:15:52.576,0:15:56.718 Всего полтора года спустя[br]после спинального отделения. 0:15:56.718,0:16:08.272 (Аплодисменты) 0:16:08.272,0:16:10.423 И тогда я подумала:[br]«Почему бы не пойти ещё дальше? 0:16:10.423,0:16:13.694 Почему бы не научиться[br]летать вниз головой?» 0:16:13.694,0:16:16.348 И я научилась летать вниз головой, 0:16:16.348,0:16:20.406 и стала инструктором[br]по фигурам высшего пилотажа. 0:16:20.406,0:16:26.589 А мама с папой?[br]Никогда не приезжали посмотреть. 0:16:26.589,0:16:32.304 Потом я совершенно чётко поняла, что[br]несмотря на то, что моё тело может быть ограничено, 0:16:32.304,0:16:37.466 мой дух непобедим. 0:16:37.466,0:16:40.847 Философ Лао Цзы сказал: 0:16:40.847,0:16:43.766 «Когда ты отпускаешь то, что ты есть, 0:16:43.766,0:16:47.197 ты становишься тем, кем мог бы быть». 0:16:47.197,0:16:52.102 Теперь я знаю, что до тех пор, пока я[br]не отпустила то, что считала своей сущностью, 0:16:52.102,0:16:56.303 я не могла создать совершенно новую жизнь. 0:16:56.303,0:17:00.940 До тех пор, пока я не отпустила[br]ту жизнь, которую себе запланировала, 0:17:00.940,0:17:05.724 я не могла жить той жизнью,[br]которая меня ожидала. 0:17:05.724,0:17:08.945 Сейчас я понимаю, что моя настоящая сила 0:17:08.945,0:17:12.162 никогда не заключалась в теле. 0:17:12.162,0:17:17.169 И несмотря на то,[br]что мои физические возможности сильно изменились, 0:17:17.169,0:17:20.952 я осталась прежней. 0:17:20.952,0:17:25.291 Дар пилота был моим даром, 0:17:25.291,0:17:29.988 таким же даром,[br]который есть у каждого из нас. 0:17:29.988,0:17:33.211 Я знаю, что я — это не моё тело. 0:17:33.211,0:17:36.659 И что вы — это не ваши тела. 0:17:36.659,0:17:40.935 И совершенно неважно, как вы выглядите, 0:17:40.935,0:17:45.253 откуда вы родом[br]и как вы зарабатываете на жизнь. 0:17:45.253,0:17:50.700 Единственное, что имеет значение — это то,[br]что мы продолжаем раздувать[br]пламя человеческих возможностей, 0:17:50.700,0:17:54.752 живя так, чтоб максимально раскрыть 0:17:54.752,0:17:58.518 свои настоящие способности, 0:17:58.518,0:18:01.324 потому что мы все связаны 0:18:01.324,0:18:05.471 миллионами соломинок. 0:18:05.471,0:18:08.392 И сейчас пришло время соединить их 0:18:08.392,0:18:10.199 и прислушаться. 0:18:10.199,0:18:14.563 И если мы хотим[br]двигаться к нашему общему счастью, 0:18:14.563,0:18:17.286 нам надо перестать[br]фокусироваться на физическом 0:18:17.286,0:18:21.121 и вместо этого[br]пользоваться душевными качествами. 0:18:21.121,0:18:25.200 Итак, поднимите ваши соломинки,[br]если вы присоединяетесь ко мне. 0:18:25.200,0:18:31.479 Спасибо. (Аплодисменты) 0:18:31.479,0:18:36.449 Спасибо.