WEBVTT 00:00:01.639 --> 00:00:03.817 Teşekkürler Başkan Alexander, senatör Murray, 00:00:03.817 --> 00:00:05.485 ve seçkin komite üyeleri 00:00:05.485 --> 00:00:07.154 bugün konuşma fırsatı için. 00:00:07.411 --> 00:00:08.630 Herkese günaydın. 00:00:08.630 --> 00:00:10.902 Daha önce de belirttiğim gibi, adım Ethan Lindenberger, 00:00:10.902 --> 00:00:12.964 ve ben Norwalk Lisesi'nde son sınıf öğrencisiyim. 00:00:12.964 --> 00:00:14.922 ve annem anti-vax savunucusu 00:00:14.922 --> 00:00:17.784 aşıların otizme, beyin hasarına neden olduğuna inanan, 00:00:17.784 --> 00:00:20.395 ve toplumun sağlığına ve güvenliğine fayda sağlamaz 00:00:20.395 --> 00:00:23.408 bu tür görüşler defalarca çürütülmüş olmasına rağmen 00:00:23.408 --> 00:00:24.909 bilimsel topluluk tarafından. 00:00:25.116 --> 00:00:28.168 Hayatım boyunca çok sayıda aşı olmadan gittim 00:00:28.168 --> 00:00:31.774 kızamık, suçiçeği ve hatta çocuk felci gibi hastalıklara karşı. 00:00:32.362 --> 00:00:34.310 Ancak, Aralık 2018'de 00:00:34.310 --> 00:00:36.520 Kaçırılan aşılarımı yakalamaya başladım 00:00:36.520 --> 00:00:38.257 annemin onaylamamasına rağmen 00:00:39.114 --> 00:00:42.161 eninde sonunda bir hikayeye yol açmak ve bugün burada konuşabilmek, 00:00:42.161 --> 00:00:44.222 ve bunun için çok mutluyum, bu yüzden teşekkür ederim. 00:00:44.222 --> 00:00:47.791 Şimdi, neden buraya geldiğimi ve gerçekte ne hakkında konuşmak istediğimi anlamak için, 00:00:47.791 --> 00:00:50.743 Ev hayatım ve yetiştirilme tarzım hakkında bazı detayları paylaşmak zorundayım. 00:00:51.043 --> 00:00:53.041 Annemin inançlarını anlayarak büyüdüm 00:00:53.041 --> 00:00:54.439 aşıların tehlikeli olduğunu, 00:00:54.439 --> 00:00:56.658 ve bu görüşler hakkında açıkça konuşurdu. 00:00:56.772 --> 00:00:58.014 Hem çevrimiçi hem de yüz yüze, 00:00:58.014 --> 00:00:59.446 endişelerini dile getirirdi 00:00:59.446 --> 00:01:01.730 ve bu inançlar güçlü eleştirilerle karşılandı. 00:01:02.132 --> 00:01:04.801 Hayatım boyunca şüphelerin tohumları ekildi, 00:01:04.801 --> 00:01:05.795 ve sorular ortaya çıktı 00:01:05.795 --> 00:01:08.082 annemin alacağı ters eğik çizgi yüzünden. 00:01:08.082 --> 00:01:10.226 Ama fazla mesai gerçekten hiçbir yere götürmedi. 00:01:10.476 --> 00:01:12.486 Şimdi anlamak önemli 00:01:12.486 --> 00:01:14.085 liseye yaklaşırken 00:01:14.085 --> 00:01:16.059 ve kendim için eleştirel düşünmeye başladım, 00:01:16.059 --> 00:01:18.155 Bu bilgiyi aşıların savunmasında gördüm 00:01:18.155 --> 00:01:20.040 endişelere ağır bastı. 00:01:21.051 --> 00:01:23.078 Okulumda tartışma kulüplerine liderlik etmeye başladım 00:01:23.078 --> 00:01:24.905 ve her şeyden önce gerçeğin peşinden koşmak, 00:01:24.905 --> 00:01:29.226 ve tartışmaların belirli bir niteliğini fark ettim 00:01:29.226 --> 00:01:30.708 ve genel olarak konuşmalara 00:01:30.708 --> 00:01:32.854 tartışmalı tartışmalar söz konusu olduğunda 00:01:32.854 --> 00:01:36.236 ki bu, bir tartışmanın her zaman iki tarafı varmış gibi görünüyor. 00:01:36.626 --> 00:01:39.003 Her zaman bir karşı iddia veya çürütme var gibi görünüyor 00:01:39.003 --> 00:01:42.113 ve her zaman münazara açısından karşılık verilecek bir şey. 00:01:42.567 --> 00:01:44.615 Her ne kadar bu her açıdan doğru görünse de, 00:01:44.615 --> 00:01:46.563 aşı tartışması için bu doğru değil, 00:01:46.563 --> 00:01:49.551 ve anneme bu endişeyle yaklaştım 00:01:49.551 --> 00:01:51.080 yanlış olduğunu. 00:01:52.167 --> 00:01:53.975 Anneme defalarca yaklaştım 00:01:53.975 --> 00:01:58.135 aşıların güvenli olduğunu ve aşı olmam gerektiğini açıklamaya çalışıyorum. 00:01:59.036 --> 00:02:01.032 CDC'deki makalelerle bile yaklaşıyor 00:02:01.032 --> 00:02:04.434 aşıların otizme neden olduğu fikrini zarifçe iddia etmek 00:02:04.434 --> 00:02:07.168 ve son derece tehlikeli sonuçlar 00:02:07.168 --> 00:02:08.603 yanlıştı. 00:02:09.288 --> 00:02:11.246 Anneme yaklaştığım böyle bir durumda 00:02:11.246 --> 00:02:14.833 CDC'den alınan aşıların otizme neden olmadığını iddia eden bilgilerle, 00:02:14.833 --> 00:02:17.359 senin düşünmeni istedikleri şeyin bu olduğunu söyledi. 00:02:17.442 --> 00:02:23.939 Bilgi açısından şüphecilik ve endişe ön plana çıkıyordu. 00:02:24.220 --> 00:02:26.225 Şimdi, bunun gibi konuşmalar yeniden onaylandı 00:02:26.225 --> 00:02:28.013 aşıların savunmasında bu kanıt 00:02:28.013 --> 00:02:31.042 en azından anekdot düzeyinde, 00:02:31.042 --> 00:02:33.437 köklü yanlış bilgiden çok daha büyük 00:02:33.437 --> 00:02:34.743 annem ile etkileşim kurdu 00:02:34.743 --> 00:02:37.033 ve bugün odaklanmak istediğim şey bu. 00:02:37.486 --> 00:02:39.418 Önlenebilir hastalık salgınlarıyla mücadele etmek için, 00:02:39.418 --> 00:02:43.436 bilgi, aklımda bu konunun ön saflarında yer alıyor. 00:02:43.543 --> 00:02:47.246 Annem internette ve sosyal medyada aşı karşıtı gruplara yöneldi 00:02:47.246 --> 00:02:48.965 kanıtlarını ve savunmasını arıyor 00:02:48.965 --> 00:02:51.681 sağlık görevlileri yerine ve güvenilir kaynaklar aracılığıyla. 00:02:52.278 --> 00:02:54.096 Bu bir kötülük gibi görünebilir 00:02:54.096 --> 00:02:56.769 aşılamanın getirdiği tehlike nedeniyle, 00:02:56.769 --> 00:02:58.062 ama durum bu değil. 00:02:58.062 --> 00:03:00.893 Annem çocuklarını sevme anlamında geldi 00:03:00.893 --> 00:03:02.194 ve endişelenmek. 00:03:02.877 --> 00:03:04.298 Bu yanlış bilgi yayılır, 00:03:04.298 --> 00:03:08.170 ve bu mutlaka haklı gösterilebilir değildir. 00:03:08.483 --> 00:03:10.532 Ama bu bilgiyi yanımda taşıyorum 00:03:10.772 --> 00:03:14.195 annemle aynı fikirde olmam saygı ve sevgiydi. 00:03:14.362 --> 00:03:16.509 Ve sağladığı bilgilerle, 00:03:16.509 --> 00:03:19.466 Yanlış bilgilendirilmiş olduğunu açıklamaya devam ediyorum. 00:03:20.483 --> 00:03:23.212 Yine aşıların otizme, beyin hasarına neden olduğuna dair fikirler, 00:03:23.212 --> 00:03:24.895 ve ayrıca kızamık salgını 00:03:24.895 --> 00:03:27.541 toplumu ve Amerika'yı ilgilendirmez, 00:03:27.917 --> 00:03:33.229 gideceği kaynaklar tarafından itilen fikirlerin bulunduğu yer. 00:03:34.090 --> 00:03:37.794 Ve belirli kişiler ve kuruluşlar için 00:03:37.794 --> 00:03:39.530 bu yanlış bilgiyi yayan, 00:03:39.530 --> 00:03:42.433 bencilce kendi çıkarları için halka korku aşılarlar 00:03:42.433 --> 00:03:44.910 ve bunu bilgilerin yanlış olduğunu bilerek yapın. 00:03:44.910 --> 00:03:47.519 Annem için, onun sevgisi, şefkati ve ebeveynine olan ilgisi 00:03:47.519 --> 00:03:50.958 yanlış bir sıkıntı yaratmak için bir gündemi zorlamak için kullanıldı, 00:03:51.127 --> 00:03:53.229 ve yanlış bilgi yayan bu kaynaklar 00:03:53.229 --> 00:03:55.704 Amerikan halkının birincil endişesi olmalıdır. 00:03:56.023 --> 00:03:58.545 Değişiklikler halihazırda yapılmasına ve daha fazla deneme yapılabilmesine rağmen, 00:03:58.545 --> 00:04:00.935 Pew Araştırma Merkezi'ne göre insanların neredeyse% 80'i 00:04:00.935 --> 00:04:03.552 sağlıkla ilgili sorular için internete dönün. 00:04:03.972 --> 00:04:07.447 Yazılı ifademde daha fazla istatistik ve kanıtı daha da açıkladım. 00:04:07.447 --> 00:04:11.113 Şimdi, bugün neyle uzaklaşmak istediğim açısından 00:04:11.113 --> 00:04:12.604 ve bir nevi sonuçlandırın. 00:04:13.481 --> 00:04:16.971 Annem gayri meşru kaynaklara yönelse de 00:04:16.971 --> 00:04:19.830 hakemli kanıt veya bilgiye sahip olmayan, 00:04:20.283 --> 00:04:22.849 Kendim için delilleri ve iddiaları açıkça görebiliyordum 00:04:22.849 --> 00:04:23.850 doğru değildi 00:04:23.850 --> 00:04:24.848 ve bu yuzden, 00:04:24.848 --> 00:04:27.658 ve konuşabildiğim sağlık uzmanları, 00:04:27.658 --> 00:04:29.359 ve bana verilen bilgiler, 00:04:29.359 --> 00:04:32.123 Net, özlü ve bilimsel kararlar verebildim. 00:04:33.061 --> 00:04:36.322 Bu konuya eğitim kaygısıyla yaklaşmak 00:04:36.322 --> 00:04:38.393 ve yanlış bilgileri doğru bir şekilde ele almak 00:04:38.774 --> 00:04:41.004 benim için olduğu gibi değişime neden olabilir. 00:04:41.525 --> 00:04:43.963 Şimdi, aşılar etrafındaki tartışmalar 00:04:43.963 --> 00:04:47.283 sağlık ve güvenlikle ilgili bilgi ve endişeye odaklanmış olması gerekmez, 00:04:47.283 --> 00:04:50.305 bu nedenle eğitim önemlidir ve yanlış bilgilendirme de çok tehlikelidir. 00:04:50.305 --> 00:04:51.000 Translation by Sherine Salah Fattah