0:00:01.639,0:00:03.817 Teşekkürler Başkan Alexander, senatör Murray, 0:00:03.817,0:00:05.485 ve seçkin komite üyeleri 0:00:05.485,0:00:07.154 bugün konuşma fırsatı için. 0:00:07.411,0:00:08.630 Herkese günaydın. 0:00:08.630,0:00:10.902 Daha önce de belirttiğim gibi, adım Ethan Lindenberger, 0:00:10.902,0:00:12.964 ve ben Norwalk Lisesi'nde son sınıf öğrencisiyim. 0:00:12.964,0:00:14.922 ve annem anti-vax savunucusu 0:00:14.922,0:00:17.784 aşıların otizme, beyin hasarına neden olduğuna inanan, 0:00:17.784,0:00:20.395 ve toplumun sağlığına ve güvenliğine fayda sağlamaz 0:00:20.395,0:00:23.408 bu tür görüşler defalarca çürütülmüş olmasına rağmen 0:00:23.408,0:00:24.909 bilimsel topluluk tarafından. 0:00:25.116,0:00:28.168 Hayatım boyunca çok sayıda aşı olmadan gittim 0:00:28.168,0:00:31.774 kızamık, suçiçeği ve hatta çocuk felci gibi hastalıklara karşı. 0:00:32.362,0:00:34.310 Ancak, Aralık 2018'de 0:00:34.310,0:00:36.520 Kaçırılan aşılarımı yakalamaya başladım 0:00:36.520,0:00:38.257 annemin onaylamamasına rağmen 0:00:39.114,0:00:42.161 eninde sonunda bir hikayeye yol açmak ve bugün burada konuşabilmek, 0:00:42.161,0:00:44.222 ve bunun için çok mutluyum, bu yüzden teşekkür ederim. 0:00:44.222,0:00:47.791 Şimdi, neden buraya geldiğimi ve gerçekte ne hakkında konuşmak istediğimi anlamak için, 0:00:47.791,0:00:50.743 Ev hayatım ve yetiştirilme tarzım hakkında bazı detayları paylaşmak zorundayım. 0:00:51.043,0:00:53.041 Annemin inançlarını anlayarak büyüdüm 0:00:53.041,0:00:54.439 aşıların tehlikeli olduğunu, 0:00:54.439,0:00:56.658 ve bu görüşler hakkında açıkça konuşurdu. 0:00:56.772,0:00:58.014 Hem çevrimiçi hem de yüz yüze, 0:00:58.014,0:00:59.446 endişelerini dile getirirdi 0:00:59.446,0:01:01.730 ve bu inançlar güçlü eleştirilerle karşılandı. 0:01:02.132,0:01:04.801 Hayatım boyunca şüphelerin tohumları ekildi, 0:01:04.801,0:01:05.795 ve sorular ortaya çıktı 0:01:05.795,0:01:08.082 annemin alacağı ters eğik çizgi yüzünden. 0:01:08.082,0:01:10.226 Ama fazla mesai gerçekten hiçbir yere götürmedi. 0:01:10.476,0:01:12.486 Şimdi anlamak önemli 0:01:12.486,0:01:14.085 liseye yaklaşırken 0:01:14.085,0:01:16.059 ve kendim için eleştirel düşünmeye başladım, 0:01:16.059,0:01:18.155 Bu bilgiyi aşıların savunmasında gördüm 0:01:18.155,0:01:20.040 endişelere ağır bastı. 0:01:21.051,0:01:23.078 Okulumda tartışma kulüplerine liderlik etmeye başladım 0:01:23.078,0:01:24.905 ve her şeyden önce gerçeğin peşinden koşmak, 0:01:24.905,0:01:29.226 ve tartışmaların belirli bir niteliğini fark ettim 0:01:29.226,0:01:30.708 ve genel olarak konuşmalara 0:01:30.708,0:01:32.854 tartışmalı tartışmalar söz konusu olduğunda 0:01:32.854,0:01:36.236 ki bu, bir tartışmanın her zaman iki tarafı varmış gibi görünüyor. 0:01:36.626,0:01:39.003 Her zaman bir karşı iddia veya çürütme var gibi görünüyor 0:01:39.003,0:01:42.113 ve her zaman münazara açısından karşılık verilecek bir şey. 0:01:42.567,0:01:44.615 Her ne kadar bu her açıdan doğru görünse de, 0:01:44.615,0:01:46.563 aşı tartışması için bu doğru değil, 0:01:46.563,0:01:49.551 ve anneme bu endişeyle yaklaştım 0:01:49.551,0:01:51.080 yanlış olduğunu. 0:01:52.167,0:01:53.975 Anneme defalarca yaklaştım 0:01:53.975,0:01:58.135 aşıların güvenli olduğunu ve aşı olmam gerektiğini açıklamaya çalışıyorum. 0:01:59.036,0:02:01.032 CDC'deki makalelerle bile yaklaşıyor 0:02:01.032,0:02:04.434 aşıların otizme neden olduğu fikrini zarifçe iddia etmek 0:02:04.434,0:02:07.168 ve son derece tehlikeli sonuçlar 0:02:07.168,0:02:08.603 yanlıştı. 0:02:09.288,0:02:11.246 Anneme yaklaştığım böyle bir durumda 0:02:11.246,0:02:14.833 CDC'den alınan aşıların otizme neden olmadığını iddia eden bilgilerle, 0:02:14.833,0:02:17.359 senin düşünmeni istedikleri şeyin bu olduğunu söyledi. 0:02:17.442,0:02:23.939 Bilgi açısından şüphecilik ve endişe ön plana çıkıyordu. 0:02:24.220,0:02:26.225 Şimdi, bunun gibi konuşmalar yeniden onaylandı 0:02:26.225,0:02:28.013 aşıların savunmasında bu kanıt 0:02:28.013,0:02:31.042 en azından anekdot düzeyinde, 0:02:31.042,0:02:33.437 köklü yanlış bilgiden çok daha büyük 0:02:33.437,0:02:34.743 annem ile etkileşim kurdu 0:02:34.743,0:02:37.033 ve bugün odaklanmak istediğim şey bu. 0:02:37.486,0:02:39.418 Önlenebilir hastalık salgınlarıyla mücadele etmek için, 0:02:39.418,0:02:43.436 bilgi, aklımda bu konunun ön saflarında yer alıyor. 0:02:43.543,0:02:47.246 Annem internette ve sosyal medyada aşı karşıtı gruplara yöneldi 0:02:47.246,0:02:48.965 kanıtlarını ve savunmasını arıyor 0:02:48.965,0:02:51.681 sağlık görevlileri yerine ve güvenilir kaynaklar aracılığıyla. 0:02:52.278,0:02:54.096 Bu bir kötülük gibi görünebilir 0:02:54.096,0:02:56.769 aşılamanın getirdiği tehlike nedeniyle, 0:02:56.769,0:02:58.062 ama durum bu değil. 0:02:58.062,0:03:00.893 Annem çocuklarını sevme anlamında geldi 0:03:00.893,0:03:02.194 ve endişelenmek. 0:03:02.877,0:03:04.298 Bu yanlış bilgi yayılır, 0:03:04.298,0:03:08.170 ve bu mutlaka haklı gösterilebilir değildir. 0:03:08.483,0:03:10.532 Ama bu bilgiyi yanımda taşıyorum 0:03:10.772,0:03:14.195 annemle aynı fikirde olmam saygı ve sevgiydi. 0:03:14.362,0:03:16.509 Ve sağladığı bilgilerle, 0:03:16.509,0:03:19.466 Yanlış bilgilendirilmiş olduğunu açıklamaya devam ediyorum. 0:03:20.483,0:03:23.212 Yine aşıların otizme, beyin hasarına neden olduğuna dair fikirler, 0:03:23.212,0:03:24.895 ve ayrıca kızamık salgını 0:03:24.895,0:03:27.541 toplumu ve Amerika'yı ilgilendirmez, 0:03:27.917,0:03:33.229 gideceği kaynaklar tarafından itilen fikirlerin bulunduğu yer. 0:03:34.090,0:03:37.794 Ve belirli kişiler ve kuruluşlar için 0:03:37.794,0:03:39.530 bu yanlış bilgiyi yayan, 0:03:39.530,0:03:42.433 bencilce kendi çıkarları için halka korku aşılarlar 0:03:42.433,0:03:44.910 ve bunu bilgilerin yanlış olduğunu bilerek yapın. 0:03:44.910,0:03:47.519 Annem için, onun sevgisi, şefkati ve ebeveynine olan ilgisi 0:03:47.519,0:03:50.958 yanlış bir sıkıntı yaratmak için bir gündemi zorlamak için kullanıldı, 0:03:51.127,0:03:53.229 ve yanlış bilgi yayan bu kaynaklar 0:03:53.229,0:03:55.704 Amerikan halkının birincil endişesi olmalıdır. 0:03:56.023,0:03:58.545 Değişiklikler halihazırda yapılmasına ve daha fazla deneme yapılabilmesine rağmen, 0:03:58.545,0:04:00.935 Pew Araştırma Merkezi'ne göre insanların neredeyse% 80'i 0:04:00.935,0:04:03.552 sağlıkla ilgili sorular için internete dönün. 0:04:03.972,0:04:07.447 Yazılı ifademde daha fazla istatistik ve kanıtı daha da açıkladım. 0:04:07.447,0:04:11.113 Şimdi, bugün neyle uzaklaşmak istediğim açısından 0:04:11.113,0:04:12.604 ve bir nevi sonuçlandırın. 0:04:13.481,0:04:16.971 Annem gayri meşru kaynaklara yönelse de 0:04:16.971,0:04:19.830 hakemli kanıt veya bilgiye sahip olmayan, 0:04:20.283,0:04:22.849 Kendim için delilleri ve iddiaları açıkça görebiliyordum 0:04:22.849,0:04:23.850 doğru değildi 0:04:23.850,0:04:24.848 ve bu yuzden, 0:04:24.848,0:04:27.658 ve konuşabildiğim sağlık uzmanları, 0:04:27.658,0:04:29.359 ve bana verilen bilgiler, 0:04:29.359,0:04:32.123 Net, özlü ve bilimsel kararlar verebildim. 0:04:33.061,0:04:36.322 Bu konuya eğitim kaygısıyla yaklaşmak 0:04:36.322,0:04:38.393 ve yanlış bilgileri doğru bir şekilde ele almak 0:04:38.774,0:04:41.004 benim için olduğu gibi değişime neden olabilir. 0:04:41.525,0:04:43.963 Şimdi, aşılar etrafındaki tartışmalar 0:04:43.963,0:04:47.283 sağlık ve güvenlikle ilgili bilgi ve endişeye odaklanmış olması gerekmez, 0:04:47.283,0:04:50.305 bu nedenle eğitim önemlidir ve yanlış bilgilendirme de çok tehlikelidir. 0:04:50.305,0:04:51.000 Translation by Sherine Salah Fattah