0:00:10.300,0:00:13.400 Adiós, hijo.[br]Sé valiente. 0:00:21.233,0:00:22.933 Gracias. 0:00:59.866,0:01:02.799 (música dramática) 0:01:14.467,0:01:17.599 Me voy a casa [br]a ver a mi hijo. 0:01:17.599,0:01:19.833 Volveré[br]a tiempo. 0:01:24.966,0:01:27.899 (música de misterio) 0:01:32.866,0:01:35.200 Supongo que tú también[br]querrás volver a casa. 0:01:35.200,0:01:37.233 Por supuesto, teniente. 0:01:59.766,0:02:03.100 El coche[br]debería estar ya aquí. 0:02:03.100,0:02:05.233 Voy a ver cómo está. 0:02:05.233,0:02:07.499 No te molestes. 0:02:07.499,0:02:09.199 Muchas gracias,[br]teniente. 0:02:16.333,0:02:18.799 (música de suspense) 0:02:36.133,0:02:37.066 (ruido fuerte) 0:02:39.000,0:02:40.100 ¿Teniente? 0:02:43.300,0:02:45.166 No hay de qué preocuparse. 0:02:55.666,0:02:56.766 Ernie. 0:03:24.400,0:03:26.632 (música de acción) 0:03:42.300,0:03:45.233 (música lúgubre) 0:04:23.200,0:04:25.766 Estos son los que[br]estuvieron aquí anoche. 0:04:27.333,0:04:29.433 Alguien le dio la llave 0:04:29.433,0:04:30.833 mientras se despedía. 0:04:30.833,0:04:34.499 Le agradezco[br]las molestias, sheriff. 0:04:34.499,0:04:35.866 Pero ya sé quién fue. 0:04:37.333,0:04:39.599 GERARD:[br]Sé lo que piensas de él 0:04:40.666,0:04:42.933 y de mí. 0:04:42.933,0:04:44.200 Lo dejaste escapar. 0:04:45.066,0:04:46.166 (burla) 0:04:46.166,0:04:47.400 Eso es mentira. 0:04:47.400,0:04:49.367 No lo creo. 0:04:49.367,0:04:51.000 Y no creo que el jurado piense 0:04:51.000,0:04:52.367 que fue por pura amabilidad 0:04:52.367,0:04:54.233 que dejaste a todos[br]despedirse de Kimble, 0:04:54.233,0:04:56.966 dándote a ti la ooportunidad[br]de pasarle la llave. 0:04:56.966,0:04:58.566 Me aseguraré[br]de que te acusen 0:04:58.566,0:04:59.966 por instigar[br]y asistir a un fugitivo. 0:05:02.666,0:05:04.266 Se equivoca, teniente. 0:05:04.266,0:05:05.933 No fue mi marido. 0:05:07.467,0:05:10.532 Yo sabía dónde estaba la llave. 0:05:10.532,0:05:11.899 Yo se la di al Sr. Kimble. 0:05:11.899,0:05:14.866 (música dramática) 0:05:14.866,0:05:17.632 ¿Usted? 0:05:17.632,0:05:20.666 Estoy seguro de que sabe[br]lo que esto significa, Sra. Springer. 0:05:20.666,0:05:21.632 Será arrestada. 0:05:26.433,0:05:27.499 No le haga caso. 0:05:27.499,0:05:28.733 Yo he estado aquí muchas veces. 0:05:28.733,0:05:29.733 Yo se la di. 0:05:29.733,0:05:30.899 Mentira. 0:05:30.899,0:05:32.833 Él me salvo la vida.[br]Le devolví el favor. 0:05:32.833,0:05:34.933 Fui yo. [br]HOMBRE: No fue él, 0:05:34.933,0:05:36.066 ¡fui yo! 0:05:36.066,0:05:37.833 MUJER:[br]Fui yo. Yo soy la culpable. 0:05:37.833,0:05:40.599 (hablando a la vez) 0:05:55.766,0:05:58.566 NARRADOR:[br]Otra ciudad, otra identidad. 0:05:58.566,0:06:00.066 "Se busca ayudante." 0:06:00.066,0:06:02.566 Pero no hay quién ayude. 0:06:02.566,0:06:05.833 Richard Kimble ha de vivir [br]con su pasado y su futuro. 0:06:05.833,0:06:08.499 Como único consuelo,[br]el que en algún lugar, 0:06:08.499,0:06:11.400 quizás aquí, [br]hay un hombre manco 0:06:11.400,0:06:14.632 que tiene pesadillas con él. 0:06:14.632,0:06:17.566 (música dramática)