1 00:00:00,771 --> 00:00:04,135 Šta je najveća pretnja po zdravlje Amerikanaca? 2 00:00:04,135 --> 00:00:06,973 Rak? Srčani udar? Dijabetes? 3 00:00:07,603 --> 00:00:09,449 Odgovor je - ništa od navedenog. 4 00:00:09,449 --> 00:00:11,250 To je Alchajmerova bolest. 5 00:00:11,250 --> 00:00:13,276 Na svakih 67 sekundi, 6 00:00:13,276 --> 00:00:16,221 nekome u SAD se dijagnostikuje Alchajmerova bolest. 7 00:00:16,761 --> 00:00:20,149 Kako će se broj pacijenata sa Alchajmerom utrostručiti do kraja 2050, 8 00:00:20,149 --> 00:00:23,446 briga o njima, kao i o najstarijim članovima populacije, 9 00:00:23,446 --> 00:00:26,005 postaće ogroman društveni izazov. 10 00:00:26,585 --> 00:00:28,805 Moja porodica je iskusila iz prve ruke, 11 00:00:28,815 --> 00:00:30,967 poteškoće u nezi pacijenta sa Alchajmerom. 12 00:00:30,967 --> 00:00:33,107 Odrastajući u porodici sa tri generacije, 13 00:00:33,107 --> 00:00:35,262 oduvek sam bio veoma blizak sa svojim dedom. 14 00:00:35,262 --> 00:00:36,689 Kada sam imao četiri godine, 15 00:00:36,689 --> 00:00:39,192 moj deda i ja smo šetali parkom u Japanu 16 00:00:39,192 --> 00:00:40,497 i on se iznenada izgubio. 17 00:00:40,497 --> 00:00:43,710 To je bio jedan od najstrašnijih trenutaka u mom životu, 18 00:00:43,710 --> 00:00:46,117 ali i prvi slučaj koji nas je uputio na to 19 00:00:46,117 --> 00:00:48,412 da moj deda ima Alchajmerovu bolest. 20 00:00:48,682 --> 00:00:52,025 U poslednjih 12 godina, njegovo stanje se sve više pogoršavalo, 21 00:00:52,025 --> 00:00:55,823 i njegova lutanja su donela puno stresa mojoj porodici. 22 00:00:55,823 --> 00:00:57,302 Moja tetka, kao prvi staratelj, 23 00:00:57,302 --> 00:01:00,349 borila se da ostane budna tokom noći da bi pazila na njega, 24 00:01:00,349 --> 00:01:03,047 ali i tada često nije uspevala da ga primeti kako odlazi. 25 00:01:03,047 --> 00:01:05,858 Postao sam veoma zabrinut za zdravlje svoje tetke, 26 00:01:05,858 --> 00:01:07,599 kao i za bezbednost svoga dede. 27 00:01:07,599 --> 00:01:11,130 Svuda sam tražio rešenje koje bi rešilo probleme moje porodice, 28 00:01:11,130 --> 00:01:12,490 ali nisam ništa našao. 29 00:01:12,960 --> 00:01:15,693 Onda, jedne noći, pre oko dve godine, 30 00:01:15,693 --> 00:01:19,158 pazio sam na svog dedu i video ga kako ustaje iz kreveta. 31 00:01:19,158 --> 00:01:21,150 U trenutku dok je spuštao nogu na pod, 32 00:01:21,150 --> 00:01:24,412 pomislio sam, zašto ne bih stavio senzor pritiska na njegovu petu? 33 00:01:24,412 --> 00:01:26,809 Istog trenutka po ustajanju iz kreveta 34 00:01:26,809 --> 00:01:30,516 senzor bi detektovao povećanje pritiska uzrokovano težinom tela 35 00:01:30,516 --> 00:01:33,971 i potom bežično poslao zvučni signal do telefona staratelja. 36 00:01:33,971 --> 00:01:36,402 Tako bi moja tetka mogla mnogo bolje da spava noću 37 00:01:36,402 --> 00:01:39,002 bez brige da će moj deka odlutati. 38 00:01:39,002 --> 00:01:42,439 Sada bih voleo da izvršim demonstraciju ove čarape. 39 00:01:45,134 --> 00:01:47,802 Da li model za čarapu može da dođe na pozornicu? 40 00:01:48,831 --> 00:01:50,560 Sjajno. 41 00:01:52,170 --> 00:01:54,683 Kada pacijent zgazi na pod - 42 00:01:55,950 --> 00:01:57,510 (Zvuk zvona) - 43 00:01:57,510 --> 00:02:00,060 šalje se alarm na telefon staratelja. 44 00:02:04,571 --> 00:02:06,057 Hvala. (Aplauz) 45 00:02:06,057 --> 00:02:07,951 Hvala, modelu za čarapu. 46 00:02:12,045 --> 00:02:14,649 Ovo je skica mog preliminarnog dizajna. 47 00:02:15,819 --> 00:02:18,441 Moja želja da stvaram tehnologiju na bazi senzora 48 00:02:18,441 --> 00:02:21,969 ima korene u mojoj večitoj ljubavi prema senzorima i tehnologiji. 49 00:02:21,979 --> 00:02:23,465 Kada sam imao šest godina, 50 00:02:23,465 --> 00:02:25,795 stariji porodični prijatelj je pao u kupatilu 51 00:02:25,795 --> 00:02:27,505 i pretrpeo ozbiljne povrede. 52 00:02:27,505 --> 00:02:29,606 Zabrinuo sam se za svoju baku i deku, 53 00:02:29,606 --> 00:02:31,958 i odlučio da izmislim pametan sistem u kupatilu. 54 00:02:31,958 --> 00:02:35,566 Senzor pokreta bi bio instaliran unutar pločica na podu kupatila 55 00:02:35,566 --> 00:02:39,404 da bi detektovao pad starijih pacijenata, u svakom trenutku. 56 00:02:39,404 --> 00:02:41,416 Pošto sam tada imao samo šest godina, 57 00:02:41,416 --> 00:02:43,739 i još uvek sam bio u obdaništu, 58 00:02:43,739 --> 00:02:48,073 nisam imao potrebna sredstva i alate da bih moju ideju preveo u stvarnost, 59 00:02:48,073 --> 00:02:50,706 ali pored toga, moje istraživačko iskustvo 60 00:02:50,706 --> 00:02:54,957 usadilo je čvrstu želju za korišćenje senzora za pomoć starijim ljudima. 61 00:02:54,957 --> 00:02:59,573 Zaista verujem da senzori mogu poboljšati kvalitet života starijih ljudi. 62 00:03:00,944 --> 00:03:04,425 Izloživši svoj plan, shvatio sam da se suočavam sa tri glavna izazova: 63 00:03:04,425 --> 00:03:06,194 prvo, pravljenje senzora, 64 00:03:06,194 --> 00:03:07,773 drugo, kreiranje strujnog kola, 65 00:03:07,773 --> 00:03:09,519 treće, kodiranje aplikacije. 66 00:03:09,519 --> 00:03:12,927 Shvatio sam da je moj projekat mnogo teže realizovati, 67 00:03:12,927 --> 00:03:14,982 nego što sam mislio u početku. 68 00:03:14,982 --> 00:03:18,476 Prvo, morao sam da napravim nosiv senzor, dovoljno tanak i fleksibilan 69 00:03:18,476 --> 00:03:21,237 da bi se komotno nosio na peti pacijenta. 70 00:03:21,237 --> 00:03:24,656 Posle obimnog istraživanja i testiranja raznih materijala, poput gume, 71 00:03:24,656 --> 00:03:27,991 koja je suviše debela da bi mogla sa lakoćom da se nosi na stopalu, 72 00:03:27,991 --> 00:03:29,758 odlučio sam da štampam filmski senzor 73 00:03:29,758 --> 00:03:33,180 sa česticama mastila, električno provodljivim i osetljivim na pritisak. 74 00:03:33,180 --> 00:03:36,236 Kada se nanese pritisak, veza između čestica se povećava. 75 00:03:36,236 --> 00:03:39,200 Tako, mogao sam da kreiram kolo koje bi merilo pritisak 76 00:03:39,200 --> 00:03:40,967 mereći električni otpor. 77 00:03:41,267 --> 00:03:44,026 Sledeće, morao sam da napravim nosivo bežično strujno kolo 78 00:03:44,026 --> 00:03:47,338 ali bežično emitovanje signala troši dosta energije 79 00:03:47,338 --> 00:03:49,101 i zahteva teške, glomazne baterije. 80 00:03:49,101 --> 00:03:52,728 Srećom, saznao sam o niskoenergetskoj tehnologiji Blututa, 81 00:03:52,728 --> 00:03:56,251 koja troši malo energije i može raditi sa baterijom veličine novčića. 82 00:03:56,251 --> 00:03:59,880 To sprečava sistem da prestane da radi usred noći. 83 00:03:59,880 --> 00:04:03,343 Na kraju, morao sam da kodiram aplikaciju koja bi u osnovi transformisala 84 00:04:03,343 --> 00:04:05,821 telefon staratelja u udaljen monitor. 85 00:04:05,821 --> 00:04:09,497 Za ovo sam morao da proširim znanje kodiranja sa Javom i XCode-om 86 00:04:09,497 --> 00:04:12,984 i morao sam da naučim kodiranje Blutut niskoenergetskih uređaja, 87 00:04:12,984 --> 00:04:15,860 gledajući tutorijale na Jutjubu i čitajući razne knjige. 88 00:04:17,230 --> 00:04:21,019 Integrisanjem ovih komponenata, napravio sam dva uspešna prototipa, 89 00:04:21,019 --> 00:04:23,347 jedan u kojem je senzor ugrađen unutar čarape, 90 00:04:23,347 --> 00:04:25,743 i drugi koji je skupina senzora 91 00:04:25,743 --> 00:04:28,119 koji mogu biti pridodati bilo gde postoji kontakt 92 00:04:28,119 --> 00:04:29,782 sa donjim delom stopala pacijenta. 93 00:04:29,782 --> 00:04:32,682 Testiram uređaj na svom dedi već godinu dana, 94 00:04:32,682 --> 00:04:34,593 i uređaj ima stopu uspešnosti od 100% 95 00:04:34,593 --> 00:04:38,089 u detektovanju preko 900 slučajeva njegovih lutanja. 96 00:04:38,629 --> 00:04:41,052 Prošlog leta sam vršio beta testiranje svog uređaja 97 00:04:41,052 --> 00:04:43,598 u nekoliko domova za brigu u Kaliforniji 98 00:04:43,598 --> 00:04:45,770 i trenutno obrađujem podatke 99 00:04:45,770 --> 00:04:48,733 za poboljšanje uređaja u tržišni proizvod. 100 00:04:48,733 --> 00:04:50,841 Testiranjem uređaja na dosta pacijenata 101 00:04:50,841 --> 00:04:53,350 shvatio sam da treba da napravim opciju 102 00:04:53,350 --> 00:04:56,235 za ljude koji nisu želeli da nose čarape tokom spavanja. 103 00:04:56,805 --> 00:04:59,630 Tako da podaci sa senzora sa velikog broja pacijenata 104 00:04:59,630 --> 00:05:01,959 mogu biti od koristi u poboljšanju nege pacijenata 105 00:05:01,959 --> 00:05:04,777 i možda dovesti do pronalaska leka. 106 00:05:04,777 --> 00:05:06,620 Na primer, trenutno istražujem 107 00:05:06,620 --> 00:05:09,848 vezu između učestalosti noćnih lutanja pacijenata 108 00:05:09,848 --> 00:05:12,499 i njihovih dnevnih aktivnosti ili ishrane. 109 00:05:13,854 --> 00:05:17,235 Nikada neću zaboraviti trenutak kada je moj uređaj prvi put registrovao 110 00:05:17,235 --> 00:05:18,833 noćna lutanja mog dede. 111 00:05:18,833 --> 00:05:21,784 Tog trenutka sam bio zaista očaran mogućnostima tehnologije 112 00:05:21,784 --> 00:05:23,761 da nam promeni život nabolje. 113 00:05:24,011 --> 00:05:26,131 Ljudi koji žive srećno i zdravo - 114 00:05:26,131 --> 00:05:28,156 to je svet kakav ja zamišljam. 115 00:05:28,156 --> 00:05:29,544 Hvala vam puno. 116 00:05:29,544 --> 00:05:31,412 (Aplauz)