1 00:00:08,260 --> 00:00:10,200 Muzică 2 00:00:10,360 --> 00:00:13,460 Narator: Capacitatea umană variază foarte mult în ceea ce privește 3 00:00:13,540 --> 00:00:20,280 vederea, auzul, învățarea, comunicarea, atenția și mobilitatea. 4 00:00:20,280 --> 00:00:25,220 Cei mai buni ingineri crează produse ce pot fi folosite de un public larg. 5 00:00:25,220 --> 00:00:28,859 Considerând nevoile persoanelor cu dizabilități în deciziile 6 00:00:28,860 --> 00:00:31,019 privind design-ul, poate conduce la produse mai bune. 7 00:00:33,020 --> 00:00:35,400 Nils Hakansson: Persoanele cu dizabilități sunt cei care pot rezolva probleme 8 00:00:35,409 --> 00:00:37,940 iar ingineria înseamnă rezolvarea de probleme 9 00:00:37,940 --> 00:00:39,309 și îmbunătățirea calității vieții 10 00:00:39,309 --> 00:00:44,889 și crearea de medii, structuri și dispozitive care să ajute oamenii. 11 00:00:44,889 --> 00:00:46,219 Suntem experți în asta 12 00:00:46,220 --> 00:00:48,690 pentru că facem asta zilnic. 13 00:00:49,900 --> 00:00:53,019 Narrator: Angajarea persoanelor cu dizabilități în domeniul ingineriei 14 00:00:53,019 --> 00:00:57,119 poate ajuta la îndeplinirea cerinței de ingineri inovativi. 15 00:00:57,119 --> 00:01:00,319 Pentru a face asta posibil, cursurile de inginerie trebuie să fie primitoare 16 00:01:00,319 --> 00:01:03,449 și accesibile studenților cu dizabilități 17 00:01:03,449 --> 00:01:06,340 și acomodări rezonabile trebuiesc îmbunătățite. 18 00:01:08,640 --> 00:01:13,350 Grace: În școală folosesc un interpret în limbajul semnelor, 19 00:01:13,350 --> 00:01:17,719 și primesc o persoană care ia notițe pentru mine in clasă 20 00:01:17,719 --> 00:01:19,940 de fiecare dată când solicit unul. 21 00:01:21,090 --> 00:01:26,129 Nils: Am fost capabil să particip la o clasă cu mașinării, 22 00:01:26,129 --> 00:01:31,790 să lucrez cu un strung și o moară de capăt, controlat manual, fără calculator, 23 00:01:31,790 --> 00:01:36,160 în mare măsură datorită persoanei care a ținut ora 24 00:01:36,160 --> 00:01:41,730 pentru că era deschisă la minte și mi-a permis să îmi testez limitele. 25 00:01:42,250 --> 00:01:46,270 Narrator: Profesorii de inginerie își pot face cursurile 26 00:01:46,270 --> 00:01:49,480 mai primitoare și accesibile studeților cu dizabilități 27 00:01:49,480 --> 00:01:52,090 aplicând strategii universale. 28 00:02:22,040 --> 00:02:25,800 Narrator: Facultățile de inginerie pot preda accesibilitate și 29 00:02:25,800 --> 00:02:29,780 design universal în cursurile lor. 30 00:02:29,780 --> 00:02:33,670 Cynthia: Incluzând accesibilitatea și design-ul universal 31 00:02:33,670 --> 00:02:36,770 în planul de învățământ al ingineriei, faci o declarație 32 00:02:36,770 --> 00:02:38,690 tuturor studenților cărora le predai 33 00:02:38,690 --> 00:02:42,260 asupra faptului că perspectivele și nevoile persoanelor cu dizabilități 34 00:02:42,260 --> 00:02:44,550 este ceva la care trebuie să se gândească, 35 00:02:44,550 --> 00:02:47,210 chiar dacă fac inginerie special pentru acel grup 36 00:02:47,210 --> 00:02:49,320 sau pentru oricare altul. 37 00:03:12,560 --> 00:03:14,479 Kat Steele: Așa cum predam 38 00:03:14,479 --> 00:03:17,650 siguranța și proprietățile și dinamica materialelor 39 00:03:17,650 --> 00:03:19,829 în planul de studiu al ingineriei, 40 00:03:19,829 --> 00:03:23,839 încorporând design universal ne putem asigura că viitori noștri ingineri 41 00:03:23,839 --> 00:03:26,678 iau în considerare aceste mici trucuri de design 42 00:03:26,678 --> 00:03:31,598 și amploarea populației pentru viitoarele proiecte.